← East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North

East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 171

Thai → Chinese Full Text Level 6/10

ในขณะเดียวกัน ทุกอย่างพร้อมแล้วที่พระราชวัง และเวลาก็ใกล้เข้ามาที่กัปตันและนายร้อยจะแต่งงานกับเจ้าหญิงสองพระองค์ที่โตที่สุด

与此同时,宫殿里一切都准备就绪,上尉和中尉即将迎娶两位年长的公主。

แต่เจ้าหญิงทั้งสองพระองค์นั้นก็ไม่ได้มีความสุขมากกว่าน้องสาวคนเล็กนัก

然而这两位公主并不比她们最小的妹妹快乐多少。

แทบจะไม่มีวันใดผ่านไปโดยปราศจากน้ำตาและความโศกเศร้า และยิ่งวันแต่งงานใกล้เข้ามาเท่าใด พวกเธอก็ยิ่งเศร้าหมองมากขึ้นเท่านั้น

几乎每天都有哭泣和悲伤,婚期越临近,她们就越发忧愁。

ในที่สุดพระราชาก็ตรัสถามว่าเกิดอะไรขึ้นกับพวกเธอ

国王终于问她们究竟出了什么事。

พระองค์ทรงรู้สึกแปลกประหลาดมากที่พวกเธอไม่ร่าเริงและมีความสุข ทั้งที่ได้รับการช่วยเหลือ ได้รับอิสรภาพ และกำลังจะแต่งงาน

他觉得非常奇怪,她们既已获救、重获自由,又即将成婚,为何还不欢喜快乐。

พวกเธอต้องตอบอะไรสักอย่าง จึงได้พี่สาวคนโตบอกว่าพวกเธอจะไม่มีความสุขอีกเลย หากไม่ได้หมากรุกแบบที่พวกเธอเคยเล่นบนภูเขาสีน้ำเงิน

她们不得不给出一个答复,于是大姐说,除非能得到她们在蓝山时玩过的那种跳棋,否则她们永远不会快乐。

พระราชาทรงคิดว่าเรื่องนี้น่าจะจัดการได้ง่าย จึงทรงส่งข่าวไปยังช่างทองที่ดีที่สุดและฉลาดที่สุดทั่วแผ่นดิน ให้ทำหมากรุกเหล่านั้นถวายแก่เจ้าหญิง

国王认为这事应该容易办到,便向全国最优秀、最聪明的金匠传话,要他们为公主们制作这种跳棋。

แม้พวกเขาจะพยายามเพียงใด ก็ไม่มีใครสามารถทำได้สำเร็จ

然而无论他们怎么努力,没有一个人能够做出来。

ในที่สุด ช่างทองทุกคนได้ไปที่พระราชวังแล้ว ยกเว้นเพียงคนเดียว ซึ่งเป็นชายชราผู้ทุพพลภาพที่ไม่ได้ทำงานมาหลายปีแล้ว นอกจากงานเล็กๆ น้อยๆ ที่แทบจะพอประทังชีวิต

最后,除了一位金匠之外,所有金匠都去过宫殿了。那是一位年迈体弱的老人,多年来只靠做些零碎小活勉强维持生计。

ทหารได้ไปหาชายชราคนนั้นและขอเป็นลูกมือของเขา

士兵便去找那位老人,请求拜他为师。

Vocabulary

与此同时
yǔ cǐ tóngshí — ในเวลาเดียวกันนั้น ขณะเดียวกัน
宫殿
gōngdiàn — พระราชวัง สถานที่อยู่อาศัยของกษัตริย์
lǐ — ภายใน ข้างใน ใช้บอกสถานที่
一切
yīqiè — ทุกสิ่งทุกอย่าง ทั้งหมด
dōu — ทั้งหมด ล้วน ใช้เน้นความครอบคลุม
准备
zhǔnbèi — เตรียมพร้อม จัดเตรียมสิ่งต่าง ๆ ไว้
就绪
jiùxù — พร้อมเรียบร้อยแล้ว เสร็จสมบูรณ์แล้ว
上尉
shàngwèi — ยศทหารระดับร้อยเอก ในกองทัพ
hé — และ กับ ใช้เชื่อมคำหรือประโยค
中尉
zhōngwèi — ยศทหารระดับร้อยโท ในกองทัพ
即将
jíjiāng — กำลังจะ ใกล้จะเกิดขึ้นในเร็ว ๆ นี้
迎娶
yíngqǔ — แต่งงานรับเจ้าสาวมาที่บ้านตนเอง
两位
liǎng wèi — สองท่าน ใช้นับจำนวนคนอย่างสุภาพ
年长
niánzhǎng — อายุมากกว่า อาวุโสกว่าคนอื่น
de — คำอนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
公主
gōngzhǔ — เจ้าหญิง ธิดาของกษัตริย์
然而
rán'ér — แต่ทว่า อย่างไรก็ตาม ใช้แสดงการขัดแย้ง
zhè — นี้ ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้พูด
并不
bìng bù — ไม่ได้เลย ใช้เน้นการปฏิเสธให้ชัดเจน
bǐ — เปรียบเทียบ มากกว่า น้อยกว่า
她们
tāmen — พวกเธอ ใช้อ้างถึงกลุ่มผู้หญิง
最小
zuì xiǎo — เล็กที่สุด อายุน้อยที่สุดในกลุ่ม
妹妹
mèimei — น้องสาว หญิงที่อายุน้อยกว่าในครอบครัว
快乐
kuàilè — มีความสุข รื่นเริง สนุกสนาน
多少
duōshǎo — เท่าไหร่ มากน้อยเพียงใด
几乎
jīhū — เกือบจะ แทบจะ ใกล้เคียงมาก
每天
měitiān — ทุกวัน วันแล้ววันเล่า
yǒu — มี ใช้แสดงการมีอยู่ของสิ่งของหรือเหตุการณ์
哭泣
kūqì — ร้องไห้ หลั่งน้ำตาด้วยความเศร้า
悲伤
bēishāng — เศร้าโศก เจ็บปวดใจ มีความทุกข์
婚期
hūnqī — วันกำหนดแต่งงาน วันสมรส
yuè — ยิ่ง...ก็ยิ่ง... ใช้แสดงการเพิ่มขึ้นตามลำดับ
临近
línjìn — ใกล้เข้ามา กำลังจะมาถึงในเร็ว ๆ นี้
jiù — ก็ แล้วก็ ใช้เชื่อมเหตุและผล
越发
yuèfā — ยิ่งมากขึ้น เพิ่มมากขึ้นเรื่อย ๆ
忧愁
yōuchóu — กังวลเศร้าหมอง มีความทุกข์ในใจ
国王
guówáng — กษัตริย์ ผู้ปกครองสูงสุดของประเทศ
终于
zhōngyú — ในที่สุด สุดท้ายก็ได้เกิดขึ้น
wèn — ถาม สอบถาม ต้องการคำตอบ
究竟
jiūjìng — กันแน่ ที่แท้จริงแล้วคืออะไร
出了
chūle — เกิดขึ้นแล้ว มีเรื่องราวผิดปกติเกิดขึ้น
什么
shénme — อะไร ใช้ถามถึงสิ่งที่ไม่รู้
shì — เรื่อง เหตุการณ์ สิ่งที่เกิดขึ้น
tā — เขา ใช้อ้างถึงบุคคลเพศชาย
觉得
juéde — รู้สึกว่า คิดว่า มีความรู้สึกหรือความเห็น
非常
fēicháng — มาก ผิดปกติ ใช้เน้นระดับความรู้สึก
奇怪
qíguài — แปลกประหลาด ไม่เป็นไปตามปกติ
既已
jì yǐ — เมื่อได้แล้ว ในเมื่อเกิดขึ้นแล้วเช่นนั้น
获救
huòjiù — ได้รับการช่วยเหลือ รอดพ้นจากอันตราย
重获
chóng huò — ได้รับคืนอีกครั้ง ได้สิ่งที่เสียไปกลับมา
自由
zìyóu — อิสรภาพ เสรีภาพ ไม่ถูกกักขัง
yòu — อีกทั้ง ยัง ใช้เพิ่มเงื่อนไขหรือการกระทำ
成婚
chénghūn — แต่งงาน สมรส กลายเป็นคู่สมรส
为何
wèihé — เพราะเหตุใด ทำไม ถามถึงสาเหตุ
还不
hái bù — ยังไม่ ยังคงไม่เป็นเช่นนั้น
欢喜
huānxǐ — ดีใจ ยินดี มีความสุขและตื่นเต้น
不得不
bùdébù — จำเป็นต้อง ไม่มีทางเลือกอื่น
给出
gěichū — ให้คำตอบ มอบสิ่งที่ร้องขอออกมา
一个
yī gè — หนึ่ง ใช้นับสิ่งของหรือบุคคลทั่วไป
答复
dáfù — การตอบกลับ คำตอบต่อคำถามหรือคำขอ
于是
yúshì — ดังนั้น จึง ใช้แสดงผลที่ตามมา
大姐
dàjiě — พี่สาวคนโต หญิงที่อาวุโสที่สุดในกลุ่ม
shuō — พูด กล่าว บอก
除非
chúfēi — เว้นแต่ นอกจากว่า ยกเว้นเงื่อนไขนี้
néng — สามารถ มีความสามารถทำสิ่งนั้นได้
得到
dédào — ได้รับ ได้มา ได้ครอบครองสิ่งที่ต้องการ
zài — อยู่ที่ ณ ที่ ใช้บอกสถานที่หรือเวลา
shí — เวลา ตอนที่ ขณะที่เหตุการณ์เกิดขึ้น
玩过
wánguò — เคยเล่นมาแล้ว มีประสบการณ์การเล่น
那种
nà zhǒng — ชนิดนั้น ประเภทนั้น สิ่งที่กล่าวถึง
跳棋
tiàoqí — เกมหมากฮอส เกมกระดานชนิดหนึ่ง
否则
fǒuzé — มิฉะนั้น ไม่เช่นนั้น ถ้าไม่ทำเช่นนั้น
永远
yǒngyuǎn — ตลอดไป นิรันดร์ ไม่มีวันเปลี่ยนแปลง
不会
bù huì — ไม่ (สามารถ) จะไม่เกิดขึ้น
认为
rènwéi — คิดว่า เห็นว่า มีความเห็นว่า
应该
yīnggāi — ควร น่าจะ ใช้แสดงความควรกระทำ
容易
róngyì — ง่าย ไม่ยุ่งยาก ทำได้โดยไม่ต้องใช้ความพยายามมาก
办到
bàndào — ทำสำเร็จ ดำเนินการจนบรรลุผล
便
biàn — ก็ แล้วก็ ใช้แสดงผลที่ตามมาทันที
xiàng — ไปยัง หันหน้าไปหา ใช้บอกทิศทาง
全国
quánguó — ทั่วประเทศ ทั้งประเทศ ทุกพื้นที่ในแผ่นดิน
zuì — ที่สุด ใช้เน้นระดับสูงสุดของคุณสมบัติ
优秀
yōuxiù — ยอดเยี่ยม ดีเลิศ มีความสามารถสูง
聪明
cōngming — ฉลาด หัวไว มีปัญญาเฉียบแหลม
金匠
jīnjiàng — ช่างทอง ผู้เชี่ยวชาญงานหัตถกรรมทองคำ
传话
chuánhuà — ส่งข้อความ บอกกล่าวผ่านตัวกลาง
yào — ต้องการ จะ ใช้แสดงความต้องการหรือคำสั่ง
他们
tāmen — พวกเขา ใช้อ้างถึงกลุ่มบุคคล
wèi — เพื่อ ให้แก่ ทำเพื่อประโยชน์ของ
制作
zhìzuò — ผลิต สร้าง ทำขึ้นอย่างมีฝีมือ
这种
zhè zhǒng — ชนิดนี้ ประเภทนี้ สิ่งที่กำลังพูดถึง
无论
wúlùn — ไม่ว่า ไม่ว่าจะอย่างไรก็ตาม
怎么
zěnme — อย่างไร ทำอย่างไร ถามถึงวิธีการ
努力
nǔlì — พยายาม ทุ่มเท ใช้ความพยายามอย่างเต็มที่
没有
méiyǒu — ไม่มี ใช้แสดงการไม่มีหรือไม่เคยทำ
rén — คน บุคคล มนุษย์
能够
nénggòu — สามารถที่จะ มีความสามารถเพียงพอ
做出来
zuòchūlái — ทำออกมาได้สำเร็จ ผลิตออกมาได้จริง
最后
zuìhòu — สุดท้าย ในท้ายที่สุด ตอนท้ายสุด
除了
chúle — นอกจาก ยกเว้น ไม่รวมสิ่งที่กล่าวถึง
一位
yī wèi — หนึ่งท่าน ใช้นับบุคคลอย่างสุภาพ
之外
zhīwài — นอกเหนือจาก ภายนอกขอบเขตที่กล่าวถึง
所有
suǒyǒu — ทั้งหมด ทุกคน ทุกสิ่งที่มีอยู่
去过
qùguò — เคยไปแล้ว มีประสบการณ์การไปสถานที่นั้น
le — คำอนุภาคบ่งบอกว่าการกระทำเสร็จสิ้นแล้ว
年迈
niánmài — อายุมากแล้ว สูงวัย ชราภาพ
体弱
tǐruò — ร่างกายอ่อนแอ ไม่แข็งแรง มีสุขภาพไม่ดี
老人
lǎorén — ผู้สูงอายุ คนแก่ บุคคลที่มีอายุมาก
多年来
duō nián lái — หลายปีที่ผ่านมา ตลอดหลายปีที่ผ่านมา
只靠
zhǐ kào — พึ่งพาเพียงอย่างเดียว อาศัยแต่สิ่งนั้น
零碎
língsuì — เล็กน้อย จุกจิก งานเล็กงานน้อยไม่สำคัญ
勉强
miǎnqiǎng — พอประทังได้ ฝืนทำทั้งที่ไม่ค่อยพอ
维持
wéichí — รักษาไว้ ดำรงไว้ให้คงอยู่ต่อไปได้
生计
shēngjì — การดำรงชีพ วิธีหาเลี้ยงชีพประจำวัน
士兵
shìbīng — ทหาร นักรบ ผู้รับใช้ในกองทัพ
qù — ไป เดินทางไปยังสถานที่หนึ่ง
zhǎo — หา ค้นหา ไปพบบุคคลหรือสิ่งของ
那位
nà wèi — ท่านนั้น บุคคลที่กล่าวถึงก่อนหน้า
请求
qǐngqiú — ขอร้อง วิงวอน ร้องขออย่างสุภาพ
bài — กราบไหว้ แสดงความเคารพอย่างสูง
为师
wéi shī — เป็นครู ยอมรับให้เป็นอาจารย์สอนตน
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →