East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 173
สิ่งที่ดีที่สุดคือเขาควรจะจัดการกับตัวเองให้เสร็จสิ้นไปเลยในทันที เขากล่าว เพราะไม่มีความหวังสำหรับชีวิตของเขาอีกแล้ว เมื่อช่างทองที่ดีที่สุดและยิ่งใหญ่ที่สุดก็ยังทำหมากรุกแบบนั้นไม่ได้ แล้วเขาจะมีโอกาสทำได้หรือ
最好的办法就是立刻了结自己,他说,因为他的生命已经没有希望了;当最好最伟大的金匠都无法制作那样的棋子,他又怎么可能做到呢?
ทหารกล่าวว่า "อย่าเป็นกังวลในเรื่องนั้นเลย แต่ขอให้ทองคำแก่ฉัน แล้วฉันจะจัดเตรียมหมากรุกให้ทันเวลา แต่ฉันต้องมีห้องส่วนตัวสำหรับทำงาน" เขาได้รับสิ่งที่ขอพร้อมกับคำขอบคุณเป็นของแถม
士兵说:"别为那件事烦恼,把黄金给我,我会及时把棋子准备好;但我需要一间单独的房间来工作。"他得到了这些,还额外得到了感谢。
เวลาผ่านไป ทหารไม่ได้ทำอะไรนอกจากเดินเตร่ไปมา และช่างทองก็เริ่มบ่น เพราะทหารไม่ยอมเริ่มลงมือทำงาน
时间流逝,士兵除了到处闲逛什么也不做,金匠开始抱怨,因为他迟迟不开始工作。
ทหารกล่าวว่า "อย่ากังวลในเรื่องนั้นเลย ยังมีเวลาอีกมาก! ถ้าท่านไม่พอใจกับสิ่งที่ฉันสัญญาไว้ ก็ควรทำมันเองดีกว่า" สิ่งเดียวกันนี้ก็ดำเนินต่อไปทั้งวันนั้นและวันถัดไป และเมื่อช่างทองไม่ได้ยินเสียงค้อนหรือตะไบจากห้องของทหารตลอดวันสุดท้าย เขาก็ยอมแพ้กับชะตากรรมของตัวเองโดยสิ้นเชิง ไม่มีประโยชน์อีกต่อไปที่จะคิดถึงการรักษาชีวิตของตน เขาคิด
士兵说:"别为此担心,时间还多着呢!如果你对我承诺的东西不满意,最好自己来做。"同样的事情在那天和第二天都在继续;当铁匠在最后一天的整整一天里都没有听到士兵房间里传来锤子或锉刀的声音时,他完全放弃了自己;他心想,现在再想着保住性命已经没有任何用处了。
แต่เมื่อค่ำคืนมาถึง ทหารก็เปิดหน้าต่างและเป่านกหวีด จากนั้นนกอินทรีก็มาและถามว่าเขาต้องการอะไร
但当夜幕降临时,士兵打开窗户吹起了口哨。老鹰随即飞来,问他想要什么。
ทหารกล่าวว่า "หมากรุกทองคำเหล่านั้น ซึ่งเหล่าเจ้าหญิงมีอยู่ในภูเขาสีน้ำเงิน แต่คงต้องการอาหารก่อนใช่ไหม?"
士兵说:"就是那些金棋子,公主们在蓝山里拥有的那些;不过你应该先要吃点东西吧?"
Vocabulary
- 最好
- zuì hǎo — ดีที่สุด, วิธีหรือทางเลือกที่ดีที่สุด
- 的
- de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
- 办法
- bàn fǎ — วิธีการหรือแนวทางในการแก้ปัญหา
- 就是
- jiù shì — ก็คือ, นั่นก็คือ, ใช้เน้นความหมาย
- 立刻
- lì kè — ทันทีทันใด, โดยไม่รอช้า
- 了结
- liǎo jié — ยุติ, จบสิ้น, ทำให้เรื่องจบลง
- 自己
- zì jǐ — ตัวเอง, ด้วยตนเอง
- 他
- tā — เขา (สรรพนามบุรุษที่สาม เพศชาย)
- 说
- shuō — พูด, กล่าว, บอก
- 因为
- yīn wèi — เพราะว่า, เนื่องจาก, ใช้แสดงเหตุผล
- 生命
- shēng mìng — ชีวิต, การมีชีวิตอยู่
- 已经
- yǐ jīng — แล้ว, ได้แล้ว, บ่งบอกว่าเกิดขึ้นแล้ว
- 没有
- méi yǒu — ไม่มี, ปฏิเสธการมีอยู่ของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 希望
- xī wàng — ความหวัง, หวังว่าจะเกิดสิ่งดี
- 了
- le — อนุภาคบอกการกระทำที่สำเร็จหรือเปลี่ยนแปลง
- 当
- dāng — เมื่อ, ขณะที่, ใช้แสดงช่วงเวลา
- 最伟大
- zuì wěi dà — ยิ่งใหญ่ที่สุด, ยอดเยี่ยมที่สุด
- 金匠
- jīn jiàng — ช่างทอง, ผู้เชี่ยวชาญงานทองคำ
- 都
- dōu — ทั้งหมด, ล้วน, ใช้แสดงความครอบคลุม
- 无法
- wú fǎ — ไม่สามารถ, ทำไม่ได้เลย
- 制作
- zhì zuò — ผลิต, สร้าง, ทำขึ้นมา
- 那样
- nà yàng — แบบนั้น, ในลักษณะนั้น
- 棋子
- qí zǐ — หมากหรือตัวหมากในเกมกระดาน
- 又
- yòu — อีก, อีกครั้ง, นอกจากนี้ยังอีก
- 怎么
- zěn me — อย่างไร, ทำอย่างไร, ใช้ถามวิธี
- 可能
- kě néng — อาจจะ, เป็นไปได้, มีความเป็นไปได้
- 做到
- zuò dào — ทำสำเร็จ, บรรลุเป้าหมายที่ตั้งไว้
- 呢
- ne — อนุภาคท้ายประโยคแสดงคำถามหรือเน้นความ
- 士兵
- shì bīng — ทหาร, ทหารชั้นผู้น้อย
- 别
- bié — อย่า, ห้าม, ใช้ในประโยคคำสั่งปฏิเสธ
- 为
- wèi — เพื่อ, เพราะ, ใช้แสดงเหตุหรือจุดประสงค์
- 那件事
- nà jiàn shì — เรื่องนั้น, เหตุการณ์หรือสิ่งนั้น
- 烦恼
- fán nǎo — กังวลใจ, เป็นทุกข์, รู้สึกหนักใจ
- 把
- bǎ — อนุภาคนำหน้ากรรมเพื่อเน้นการกระทำ
- 黄金
- huáng jīn — ทองคำ, โลหะมีค่าสีเหลือง
- 给
- gěi — ให้, มอบให้, ส่งให้
- 我
- wǒ — ฉัน, ผม, ดิฉัน (สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง)
- 会
- huì — จะ, สามารถ, มีความสามารถหรือแนวโน้ม
- 及时
- jí shí — ทันเวลา, ตรงเวลา, ไม่ช้าเกินไป
- 准备好
- zhǔn bèi hǎo — เตรียมพร้อมแล้ว, จัดเตรียมเสร็จเรียบร้อย
- 但
- dàn — แต่, แต่ว่า, ใช้แสดงการขัดแย้ง
- 需要
- xū yào — ต้องการ, จำเป็นต้องมี
- 一间
- yī jiān — หนึ่งห้อง, ลักษณนามสำหรับห้อง
- 单独
- dān dú — โดดเดี่ยว, ส่วนตัว, แยกออกมาคนเดียว
- 房间
- fáng jiān — ห้อง, ห้องพักหรือห้องใช้สอย
- 来
- lái — มา, ใช้แสดงจุดประสงค์ของการกระทำ
- 工作
- gōng zuò — ทำงาน, งาน, การประกอบอาชีพ
- 得到
- dé dào — ได้รับ, ได้มา, บรรลุสิ่งที่ต้องการ
- 这些
- zhè xiē — สิ่งเหล่านี้, พวกนี้, เหล่านี้
- 还
- hái — ยัง, นอกจากนี้, ใช้แสดงการเพิ่มเติม
- 额外
- é wài — พิเศษเพิ่มเติม, นอกเหนือจากที่กำหนด
- 感谢
- gǎn xiè — ขอบคุณ, แสดงความขอบพระคุณ
- 时间
- shí jiān — เวลา, ช่วงเวลา
- 流逝
- liú shì — ผ่านไป, เวลาล่วงเลยไปอย่างรวดเร็ว
- 除了
- chú le — นอกจาก, ยกเว้น
- 到处
- dào chù — ทุกที่, ทั่วทุกแห่ง
- 闲逛
- xián guàng — เดินเล่นไปเรื่อยๆ, เตร็ดเตร่ไม่มีจุดหมาย
- 什么
- shén me — อะไร, ใช้ถามหรือแสดงความไม่แน่ใจ
- 也
- yě — ก็, ด้วย, ใช้แสดงความเหมือนหรือเพิ่มเติม
- 不做
- bù zuò — ไม่ทำ, ปฏิเสธการกระทำสิ่งใด
- 开始
- kāi shǐ — เริ่มต้น, เริ่มลงมือทำ
- 抱怨
- bào yuàn — บ่น, ร้องทุกข์, แสดงความไม่พอใจ
- 迟迟
- chí chí — ล่าช้า, ยังคงไม่ดำเนินการเป็นเวลานาน
- 不
- bù — ไม่, ปฏิเสธกริยาหรือคำคุณศัพท์
- 为此
- wèi cǐ — เพราะเรื่องนี้, เพื่อสิ่งนี้
- 担心
- dān xīn — กังวล, เป็นห่วง, รู้สึกไม่สบายใจ
- 多着呢
- duō zhe ne — มีมากมายเลย, ยังมีอีกเยอะแยะ
- 如果
- rú guǒ — ถ้าหาก, หากว่า, ใช้แสดงเงื่อนไข
- 你
- nǐ — คุณ, เธอ (สรรพนามบุรุษที่สอง)
- 对
- duì — ต่อ, เกี่ยวกับ, ใช้แสดงทิศทางของความรู้สึก
- 承诺
- chéng nuò — สัญญา, คำมั่นสัญญา, การให้คำรับรอง
- 东西
- dōng xi — ของ, สิ่งของ, วัตถุหรือสิ่งต่างๆ
- 不满意
- bù mǎn yì — ไม่พอใจ, ไม่ถูกใจ, รู้สึกผิดหวัง
- 做
- zuò — ทำ, กระทำ, ลงมือปฏิบัติ
- 同样
- tóng yàng — เหมือนกัน, ในลักษณะเดียวกัน
- 事情
- shì qing — เรื่อง, เหตุการณ์, สิ่งที่เกิดขึ้น
- 在
- zài — ใน, อยู่ที่, แสดงสถานที่หรือช่วงเวลา
- 那天
- nà tiān — วันนั้น, วันที่กล่าวถึง
- 和
- hé — และ, กับ, ใช้เชื่อมคำหรือวลี
- 第二天
- dì èr tiān — วันที่สอง, วันรุ่งขึ้น
- 继续
- jì xù — ดำเนินต่อไป, ทำต่อเนื่อง
- 铁匠
- tiě jiàng — ช่างตีเหล็ก, ผู้ทำงานกับโลหะเหล็ก
- 最后
- zuì hòu — สุดท้าย, ในที่สุด, ท้ายที่สุด
- 一天
- yī tiān — หนึ่งวัน, วันๆ หนึ่ง
- 整整
- zhěng zhěng — เต็มๆ, ครบทั้ง, ใช้เน้นความสมบูรณ์
- 里
- lǐ — ใน, ข้างใน, ภายใน
- 听到
- tīng dào — ได้ยิน, รับรู้เสียงบางอย่าง
- 传来
- chuán lái — ดังมาจาก, เสียงหรือสัญญาณแพร่มาถึง
- 锤子
- chuí zi — ค้อน, เครื่องมือใช้ตอก
- 或
- huò — หรือ, ใช้แสดงทางเลือก
- 锉刀
- cuò dāo — ตะไบ, เครื่องมือขัดหรือตกแต่งโลหะ
- 声音
- shēng yīn — เสียง, เสียงที่ได้ยิน
- 时
- shí — เมื่อ, ขณะที่, ใช้แสดงช่วงเวลา
- 完全
- wán quán — อย่างสมบูรณ์, ทั้งหมดเลย
- 放弃
- fàng qì — ละทิ้ง, ยอมแพ้, เลิกพยายาม
- 心想
- xīn xiǎng — คิดในใจ, นึกคิดอยู่ในจิตใจ
- 现在
- xiàn zài — ตอนนี้, ขณะนี้, ในปัจจุบัน
- 再
- zài — อีกครั้ง, อีกต่อไป, ใช้แสดงการทำซ้ำ
- 想着
- xiǎng zhe — กำลังคิดถึง, ครุ่นคิดอยู่กับ
- 保住
- bǎo zhù — รักษาไว้, ปกป้องให้คงอยู่
- 性命
- xìng mìng — ชีวิต, ลมหายใจ, การมีชีวิตรอด
- 任何
- rèn hé — ใดๆ, ไม่ว่าอะไร, ทุกชนิด
- 用处
- yòng chù — ประโยชน์, ความมีประโยชน์ใช้สอย
- 夜幕
- yè mù — ม่านราตรี, ความมืดของกลางคืน
- 降临
- jiàng lín — มาถึง, ย่างกราย, เข้ามาปกคลุม
- 打开
- dǎ kāi — เปิด, เปิดออก, ทำให้เปิด
- 窗户
- chuāng hu — หน้าต่าง, ช่องเปิดบนผนังอาคาร
- 吹起
- chuī qǐ — เป่าขึ้น, เริ่มเป่า
- 口哨
- kǒu shào — เสียงผิวปาก, การเป่านกหวีดด้วยปาก
- 老鹰
- lǎo yīng — นกอินทรี, นกล่าเหยื่อขนาดใหญ่
- 随即
- suí jí — ทันที, ในทันทีนั้น, ไม่ชักช้า
- 飞来
- fēi lái — บินมา, บินมาถึง
- 问
- wèn — ถาม, สอบถาม, ตั้งคำถาม
- 想要
- xiǎng yào — ต้องการ, อยากได้, มีความปรารถนา
- 那些
- nà xiē — สิ่งเหล่านั้น, พวกนั้น
- 金棋子
- jīn qí zǐ — หมากทอง, ตัวหมากที่ทำจากทองคำ
- 公主们
- gōng zhǔ men — เหล่าเจ้าหญิง, บรรดาเจ้าหญิงทั้งหลาย
- 拥有
- yōng yǒu — ครอบครอง, มีในความเป็นเจ้าของ
- 不过
- bù guò — แต่, อย่างไรก็ตาม, ใช้แสดงข้อยกเว้น
- 应该
- yīng gāi — ควรจะ, น่าจะ, แสดงหน้าที่หรือความควร
- 先
- xiān — ก่อน, ทำสิ่งนี้เป็นอันดับแรก
- 要
- yào — ต้องการ, จะ, แสดงความประสงค์หรือความจำเป็น
- 吃点
- chī diǎn — กินนิดหน่อย, รับประทานบ้างเล็กน้อย
- 吧
- ba — อนุภาคท้ายประโยคแสดงการเสนอแนะหรือคาดเดา
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →