← East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North

East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 175

Thai → Chinese Full Text Level 6/10

ทหารบอกว่าเขาไม่กลัวทั้งผู้หญิงและผู้มีฐานะ และถ้าการที่พวกเขาจะมองดูชุดขาดรุ่งริ่งของเขาจะทำให้พวกเขาสนุก พวกเขาก็จะได้รับความสุขนั้นในไม่ช้า

士兵说他不怕女人也不怕贵人,如果他们想看他的破衣烂衫能取乐的话,他们很快就能得到这个乐趣。

เจ้าหญิงองค์เล็กสุดจำเขาได้ในทันที เธอผลักทหารออกไปแล้ววิ่งเข้าหาเขา จับมือเขาแล้วพูดว่า

最小的公主立刻认出了他;她推开士兵们跑向他,握住他的手说道:

"สวัสดี และขอบคุณมากสำหรับทุกสิ่งที่คุณทำเพื่อพวกเรา เขาคือคนที่ช่วยพวกเราให้พ้นจากพวกทรอลล์ในภูเขา" เธอบอกกับกษัตริย์ "เขาคือคนที่ฉันจะแต่งงานด้วย!"

"你好,非常感谢你为我们所做的一切。他就是在山中把我们从巨魔手中救出来的人,"她对国王说,"他就是我要嫁的人!"

จากนั้นเธอดึงหมวกของเขาออกและแสดงให้พวกเขาดูแหวนที่เธอผูกไว้ในผมของเขา

然后她摘下他的帽子,把她绑在他头发里的戒指给大家看。

ไม่นานนักก็เป็นที่ทราบกันว่ากัปตันและร้อยตรีประพฤติตนอย่างไร และพวกเขาต้องจ่ายโทษสำหรับการทรยศด้วยชีวิต นั่นคือจุดจบของความยิ่งใหญ่ของพวกเขา

很快就揭露了上尉和中尉的所作所为,他们不得不以生命来偿还背叛的代价,他们的荣华就此终结。

แต่ทหารได้รับมงกุฎทองและครึ่งหนึ่งของอาณาจักร และได้แต่งงานกับเจ้าหญิงองค์เล็กสุด

但那个士兵得到了金王冠和半个王国,并娶了最小的公主。

ในงานแต่งงาน พวกเขาดื่มและเลี้ยงฉลองกันอย่างสนุกสนานและยาวนาน เพราะทุกคนสามารถเลี้ยงฉลองได้ แม้ว่าพวกเขาจะหาเจ้าหญิงไม่พบก็ตาม และถ้าพวกเขายังไม่ได้หยุดเลี้ยงฉลองและดื่ม พวกเขาก็คงยังคงทำอยู่

婚礼上他们又喝又吃,尽情欢宴;因为人人都会欢宴,就算他们找不到公主们也无妨,如果他们还没宴饮完毕,那他们现在一定还在继续呢。

แมวบนภูเขาโดฟเรเฟลล์

多弗勒山上的猫

กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว มีชายคนหนึ่งอยู่ในฟินน์มาร์กที่จับหมีขาวตัวใหญ่ได้ และเขากำลังจะนำมันไปถวายกษัตริย์แห่งเดนมาร์ก

从前,在芬马克有一个人抓到了一只大白熊,他打算把它带去献给丹麦国王。

Vocabulary

士兵
shìbīng — ทหารที่รับใช้ในกองทัพ
shuō — พูด บอก หรือกล่าวถึงสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เขา (ชาย)
不怕
bù pà — ไม่กลัว ไม่หวาดหวั่นต่อสิ่งใด
女人
nǚrén — ผู้หญิง สตรีเพศ
yě — คำวิเศษณ์แสดงความเช่นกัน หรือด้วย
贵人
guìrén — ผู้มีฐานะสูง หรือผู้ที่ช่วยเหลือคนอื่น
如果
rúguǒ — ถ้าหาก ใช้นำเงื่อนไขในประโยค
他们
tāmen — สรรพนามพหูพจน์ หมายถึง พวกเขา
xiǎng — คิด อยาก หรือต้องการทำสิ่งใด
kàn — มอง ดู หรือชม
他的
tā de — ของเขา แสดงความเป็นเจ้าของของบุรุษที่สาม
破衣烂衫
pò yī làn shān — เสื้อผ้าขาดรุ่งริ่ง ชำรุดทรุดโทรม
néng — สามารถ มีความสามารถทำสิ่งนั้นได้
取乐
qǔ lè — หาความสนุกสนาน หาเรื่องขบขัน
的话
de huà — ถ้า...ก็ ใช้ต่อท้ายเงื่อนไขในประโยค
很快
hěn kuài — เร็วมาก ในเวลาอันสั้น
就能
jiù néng — ก็สามารถ ก็จะทำได้ทันที
得到
dédào — ได้รับ ได้มาซึ่งสิ่งที่ต้องการ
这个
zhège — สิ่งนี้ อันนี้ ใช้ชี้เฉพาะสิ่งที่อยู่ใกล้
乐趣
lèqù — ความสนุกสนาน ความเพลิดเพลินใจ
最小的
zuì xiǎo de — เล็กที่สุด น้อยที่สุดในกลุ่ม
公主
gōngzhǔ — เจ้าหญิง ลูกสาวของกษัตริย์
立刻
lìkè — ทันที โดยไม่รีรอ ในทันทีทันใด
认出
rèn chū — จำได้ รู้จักว่าเป็นใครหรืออะไร
le — อนุภาคบอกการกระทำที่เสร็จสิ้นแล้ว
tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เธอ (หญิง)
推开
tuī kāi — ผลักออก ดันให้เปิดหรือให้พ้นทาง
士兵们
shìbīngmen — กลุ่มทหาร หลายคน
跑向
pǎo xiàng — วิ่งไปหา วิ่งมุ่งตรงไปยัง
握住
wò zhù — จับไว้แน่น กำให้มั่น
shǒu — มือ อวัยวะส่วนปลายของแขน
说道
shuō dào — กล่าวว่า พูดขึ้นว่า
你好
nǐ hǎo — สวัสดี คำทักทายพื้นฐานในภาษาจีน
非常
fēicháng — มากมาย อย่างยิ่ง ใช้ขยายคำคุณศัพท์
感谢
gǎnxiè — ขอบคุณ แสดงความกตัญญูต่อผู้อื่น
nǐ — สรรพนามบุรุษที่สอง หมายถึง คุณ
wèi — เพื่อ สำหรับ บ่งบอกเหตุผลหรือจุดประสงค์
我们
wǒmen — เรา พวกเรา สรรพนามพหูพจน์บุรุษที่หนึ่ง
所做
suǒ zuò — สิ่งที่ได้กระทำ สิ่งที่ทำไว้
de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
一切
yīqiè — ทุกสิ่ง ทุกอย่าง ทั้งหมด
就是
jiù shì — ก็คือ นั่นคือ ใช้ยืนยันหรืออธิบาย
zài — อยู่ที่ ณ บ่งบอกสถานที่หรือการดำเนินอยู่
山中
shān zhōng — ในภูเขา ท่ามกลางภูเขา
bǎ — อนุภาคนำกรรมมาวางก่อนกริยา
cóng — จาก ตั้งแต่ บ่งต้นทางหรือจุดเริ่มต้น
巨魔
jùmó — ยักษ์ปีศาจตัวใหญ่ สัตว์ประหลาดในนิทาน
手中
shǒu zhōng — ในมือ อยู่ในการครอบครอง
救出来
jiù chūlái — ช่วยให้หลุดพ้นออกมาได้
rén — คน มนุษย์
duì — ต่อ แก่ ถึง ใช้บ่งบอกเป้าหมายของการกระทำ
国王
guówáng — กษัตริย์ พระราชา ผู้ปกครองสูงสุดของอาณาจักร
wǒ — ฉัน ผม หนู สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
要嫁
yào jià — จะแต่งงาน จะยอมเป็นภรรยา (หญิงพูด)
然后
rán hòu — จากนั้น หลังจากนั้น ลำดับถัดไป
摘下
zhāi xià — ถอดออก เอาออกจากที่สวมหรือแขวนไว้
帽子
màozi — หมวก สิ่งสวมบนศีรษะ
绑在
bǎng zài — ผูกไว้กับ มัดติดไว้กับสิ่งใด
头发里
tóufa lǐ — ในผม ภายในเส้นผมบนศีรษะ
戒指
jièzhi — แหวน เครื่องประดับสวมนิ้วมือ
gěi — ให้ มอบให้แก่ผู้อื่น
大家
dàjiā — ทุกคน คนทั้งหมด
jiù — ก็ จึง ใช้เชื่อมผลจากเหตุ
揭露
jiēlù — เปิดโปง เปิดเผยความจริงที่ซ่อนไว้
上尉
shàngwèi — ยศทหารระดับกัปตัน หัวหน้าหน่วยทหาร
hé — และ กับ ใช้เชื่อมคำหรือวลีเข้าด้วยกัน
中尉
zhōngwèi — ยศทหารระดับร้อยตรี รองจากกัปตัน
所作所为
suǒ zuò suǒ wéi — การกระทำทั้งหมดที่ได้ทำไป
不得不
bùdébù — จำเป็นต้อง ไม่มีทางเลือกอื่น
yǐ — ด้วย โดย ใช้บ่งบอกวิธีการหรือสิ่งที่ใช้
生命
shēngmìng — ชีวิต การมีชีวิตอยู่
lái — มา ใช้บ่งทิศทางเข้าหาผู้พูด
偿还
chánghuán — ชดใช้คืน ชำระหนี้หรือความผิด
背叛
bèipàn — ทรยศ ละเมิดความไว้วางใจผู้อื่น
代价
dàijià — ราคาที่ต้องจ่าย สิ่งที่ต้องสูญเสียเพื่อบางอย่าง
荣华
rónghuá — ความรุ่งเรือง ยศศักดิ์และความมั่งคั่ง
就此
jiù cǐ — ณ ตรงนี้ ตั้งแต่นี้เป็นต้นไป
终结
zhōngjié — สิ้นสุดลง จบลงอย่างสมบูรณ์
dàn — แต่ ทว่า ใช้แสดงความตัดกัน
那个
nàge — นั่น อันนั้น ใช้ชี้เฉพาะสิ่งที่อยู่ไกล
金王冠
jīn wángguān — มงกุฎทอง เครื่องสวมศีรษะของกษัตริย์ทำด้วยทอง
半个
bàn ge — ครึ่งหนึ่ง กึ่งหนึ่งของสิ่งนั้น
王国
wángguó — อาณาจักร ดินแดนที่ปกครองโดยกษัตริย์
bìng — และยัง พร้อมกันนั้น ใช้เชื่อมกริยาสองอย่าง
娶了
qǔ le — แต่งงานแล้ว รับเป็นภรรยาแล้ว (ชายพูด)
婚礼上
hūnlǐ shàng — ในงานแต่งงาน ระหว่างพิธีสมรส
又喝
yòu hē — ก็ดื่มด้วย ดื่มอีกด้วย
又吃
yòu chī — ก็กินด้วย กินอีกด้วย
尽情
jìnqíng — อย่างเต็มที่ ไม่มีข้อจำกัด สุดความสามารถ
欢宴
huānyàn — งานเลี้ยงสังสรรค์อย่างสนุกสนาน
因为
yīnwèi — เพราะว่า เนื่องจาก ใช้บ่งเหตุผล
人人
rénrén — ทุกคน คนทุกๆ คน
都会
dōu huì — ทุกคนสามารถ ทุกคนก็จะ
就算
jiùsuàn — แม้แต่ ถึงแม้ว่า ใช้นำเงื่อนไขสมมติ
找不到
zhǎo bú dào — หาไม่พบ ค้นหาแล้วแต่ไม่เจอ
公主们
gōngzhǔmen — บรรดาเจ้าหญิงทั้งหลาย หลายองค์
无妨
wúfáng — ไม่เป็นไร ไม่มีผลเสียอะไร
还没
hái méi — ยังไม่ ยังไม่ได้กระทำสิ่งนั้น
宴饮
yànyǐn — งานเลี้ยงดื่มกิน การรับประทานอาหารในงานเลี้ยง
完毕
wánbì — เสร็จสิ้น เสร็จเรียบร้อยแล้ว
nà — นั้น ดังนั้น ใช้ชี้หรือเชื่อมความ
现在
xiànzài — ตอนนี้ ปัจจุบัน ขณะนี้
一定
yīdìng — แน่นอน อย่างแน่ใจ ต้องเป็นเช่นนั้น
还在
hái zài — ยังคงอยู่ ยังดำเนินต่อไป
继续
jìxù — ดำเนินต่อไป ทำสิ่งนั้นต่อเนื่อง
ne — อนุภาคท้ายประโยคแสดงความต่อเนื่องหรือยืนยัน
上的
shàng de — ที่อยู่บน ซึ่งอยู่เหนือสิ่งนั้น
māo — แมว สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมชนิดหนึ่ง
从前
cóngqián — เมื่อก่อน ในอดีต กาลครั้งหนึ่ง
yǒu — มี มีอยู่ แสดงการมีหรือการดำรงอยู่
一个
yī ge — หนึ่งคน หนึ่งอัน ลักษณนามทั่วไป
抓到
zhuā dào — จับได้ คว้าจับสำเร็จ
一只
yī zhī — หนึ่งตัว ลักษณนามสำหรับสัตว์
大白熊
dà bái xióng — หมีขาวตัวใหญ่ หมีขั้วโลก
打算
dǎsuàn — วางแผน ตั้งใจจะทำสิ่งใด
tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง มัน (สิ่งของหรือสัตว์)
带去
dài qù — พาไป นำติดตัวไปยังที่แห่งหนึ่ง
献给
xiàn gěi — ถวาย มอบให้อย่างสักการะหรือเป็นของขวัญ
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →