← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 3

English → Korean Full Text Level 6/10

There was no air beside the hot burning sulphur flame, and there was no ground under their feet; they, the wicked ones, sank deeper and deeper, while eternal silence surrounded them!

뜨겁게 타오르는 유황 불꽃 곁에는 공기도 없었고, 그들의 발 아래에는 땅도 없었습니다. 그 사악한 자들은 점점 더 깊이 가라앉았고, 영원한 침묵이 그들을 에워쌌습니다!

It was dreadful to hear all that, for the preacher spoke from his heart, and all the people in the church were terrified.

그 모든 것을 듣는 것은 끔찍한 일이었습니다. 설교자가 진심을 다해 말했기 때문에, 교회 안의 모든 사람들이 두려움에 떨었습니다.

Meanwhile, the birds sang merrily outside, and the sun was shining so beautifully warm, it seemed as though every little flower said: "God, Thy kindness towards us all is without limits."

그 사이 밖에서는 새들이 즐겁게 노래하고, 햇살이 아름답고 따뜻하게 빛나고 있어서, 마치 작은 꽃 하나하나가 이렇게 말하는 것 같았습니다. "하나님, 저희 모두를 향한 당신의 인자하심은 끝이 없습니다."

Indeed, outside it was not at all like the pastor's sermon.

정말이지, 바깥은 목사의 설교와는 전혀 딴판이었습니다.

The same evening, upon going to bed, the pastor noticed his wife sitting there quiet and pensive.

그날 저녁, 잠자리에 들 무렵, 목사는 아내가 조용히 생각에 잠긴 채 앉아 있는 것을 발견했습니다.

"What is the matter with you?" he asked her.

"당신 무슨 일이오?" 그가 아내에게 물었습니다.

"Well, the matter with me is," she said, "that I cannot collect my thoughts, and am unable to grasp the meaning of what you said to-day in church--that there are so many wicked people, and that they should burn eternally.

"저는요," 아내가 말했습니다, "생각을 가다듬을 수가 없어요. 오늘 교회에서 당신이 하신 말씀, 즉 사악한 사람들이 그토록 많고 그들이 영원히 불타야 한다는 것의 의미를 도무지 이해할 수가 없어요.

Alas! eternally--how long!

아, 영원히라니, 얼마나 긴 시간인가요!

I am only a woman and a sinner before God, but I should not have the heart to let even the worst sinner burn for ever, and how could our Lord to do so, who is so infinitely good, and who knows how the wickedness comes from without and within?

저는 하나님 앞에 한낱 여자이자 죄인에 불과하지만, 저는 가장 나쁜 죄인조차 영원히 불타도록 내버려 둘 마음이 없어요. 그런데 무한히 선하시고 악함이 안팎에서 어떻게 오는지 아시는 우리 주님께서 어떻게 그리 하실 수 있겠어요?

No, I am unable to imagine that, although you say so."

아니요, 당신이 그렇게 말씀하셔도 저는 도저히 그것을 상상할 수가 없어요."

It was autumn; the trees dropped their leaves, the earnest and severe pastor sat at the bedside of a dying person.

가을이었습니다. 나무들은 잎을 떨어뜨리고, 진지하고 엄격한 목사는 죽어가는 사람의 침대 곁에 앉아 있었습니다.

Vocabulary

뜨겁게
ddeugeobge — In a hot manner; intensely or scorchingly hot
타오르는
taoreuneun — Blazing, burning fiercely upward
유황
yuhwang — Sulfur; yellow chemical element associated with fire
불꽃
bulkkot — Flame or spark; visible fire light
곁에는
gyeote-neun — Beside or next to something; at one's side
공기도
gonggido — Even air; air (with inclusive particle)
없었고
eopseotgo — Did not exist; was absent (and furthermore)
그들의
geudeul-ui — Their; belonging to them
bal — Foot or feet; lower limb extremity
아래에는
arae-e-neun — Beneath; below a certain place or level
땅도
ttangdo — Even ground; land or earth (inclusive particle)
없었습니다
eopseotseumnida — There was not; did not exist (formal past)
geu — That; a demonstrative pronoun or determiner
사악한
saaakan — Wicked, evil, morally corrupt
자들은
jadeul-eun — Those people; plural persons (topic marker)
점점
jeomjeom — Gradually, increasingly, more and more
deo — More; to a greater degree or extent
깊이
gip-i — Deeply; to a great depth
가라앉았고
garaanjaatgo — Sank down; descended below a surface
영원한
yeongwonhan — Eternal, everlasting, without end
침묵이
chimmug-i — Silence; complete absence of sound (subject)
에워쌌습니다
ewossatseumnida — Surrounded, enclosed completely on all sides
모든
modeun — All, every; the entirety of something
것을
geoseul — Thing (object marker); nominalizer particle combination
듣는
deudneun — Listening, hearing; present tense modifier form
끔찍한
kkeumjjikan — Terrible, horrifying, dreadful, appalling
일이었습니다
il-i-eotseumnida — It was a matter or event (formal past)
설교자가
seolgyoja-ga — The preacher; one who delivers religious sermons
진심을
jinsim-eul — Sincerity, genuine heart or true feeling
다해
dahae — With all one has; devoting entirely
말했기
malhaetgi — Because (someone) spoke; past speech nominalizer
때문에
ttaemune — Because of; due to a reason or cause
교회
gyohoe — Church; Christian place of worship
안의
an-ui — Inside of; interior possessive form
사람들이
saramdeul-i — People; human beings (subject marker plural)
두려움에
duryeoum-e — In fear; experiencing dread or terror
떨었습니다
tteoreotseumnida — Trembled, shook with fear or cold
사이
sai — Between, among; a gap or interval in time
밖에서는
bakke-seo-neun — Outside; from or at the exterior
새들이
saedeul-i — Birds; plural subject of birds
즐겁게
jeulgeobge — Joyfully, happily, in a pleasant manner
노래하고
noraehago — Singing and; performing a song (connective)
햇살이
haetsal-i — Sunlight, sunshine; rays of the sun
아름답고
areumdapgo — Beautiful and; lovely (connective form)
따뜻하게
ttatteutage — Warmly; in a warm and comfortable manner
빛나고
bichnago — Shining and; gleaming (connective form)
있어서
isseoseo — Because it exists or is happening; causal form
마치
machi — Just as if; as though; as if in comparison
작은
jageun — Small, little, tiny in size
kkot — Flower; blossoming plant or bloom
하나하나가
hanahana-ga — Each and every one; one by one (subject)
이렇게
ireoke — Like this, in this way, thus
말하는
malhaneun — Speaking, saying; present tense modifier
같았습니다
gathatseumnida — Seemed like, appeared as if (formal past)
하나님
hananim — God; the Christian deity in Korean
저희
jeohui — We/us (humble form); our humble group
모두를
modu-reul — All of us; everyone (object marker)
향한
hyanghan — Directed toward; aimed at or facing
당신의
dangsin-ui — Your; belonging to you (formal/literary)
인자하심은
injashasim-eun — Kindness, benevolence; merciful loving nature (topic)
끝이
kkeut-i — End; the limit or conclusion (subject)
없습니다
eopseumnida — There is not; does not exist (formal)
정말이지
jeongmal-iji — Truly, really; indeed emphasizing sincerity
바깥은
bakkat-eun — The outside; exterior (topic marker)
목사의
moksa-ui — Pastor's, minister's; belonging to the clergyman
설교와는
seolgyowa-neun — Compared to the sermon; contrasting with preaching
전혀
jeonhyeo — Entirely not; completely opposite or different
딴판이었습니다
ttanpan-i-eotseumnida — Was completely different; totally opposite situation
그날
geunal — That day; a specific previously mentioned day
저녁
jeonyeok — Evening; the period after afternoon before night
잠자리에
jamjari-e — To bed; the sleeping place or bedtime
deul — To go (to bed); enter or get into
무렵
muryeop — Around the time of; approximately when something occurs
목사는
moksa-neun — The pastor; Protestant minister (topic marker)
아내가
anae-ga — Wife; one's spouse (subject marker)
조용히
joyonghi — Quietly, silently, in a calm manner
생각에
saenggage — In thought; absorbed in thinking or reflection
잠긴
jamgin — Immersed in, lost in (thought or feeling)
chae — While remaining in a state; as it is
앉아
anja — Sitting; in a seated position
있는
inneun — Existing, being; present tense existence modifier
발견했습니다
balgyeonhaetseumnida — Discovered, found; noticed something previously unseen
당신
dangsin — You (formal/literary); respectful second-person pronoun
무슨
museun — What kind of; what sort of matter
그가
geuga — He; that person (subject marker)
아내에게
anae-ege — To his wife; directed at one's spouse
물었습니다
mureotseumnida — Asked, inquired; posed a question (formal past)
저는요
jeoneun-yo — As for me (polite softening particle)
말했습니다
malhaetseumnida — Said, spoke; uttered words (formal past)
생각을
saenggage-ul — Thought, idea; one's thinking (object marker)
가다듬을
gadadeumeu-l — To collect or compose one's thoughts or feelings
수가
suga — Ability, possibility (subject); can or cannot do
없어요
eopseoyo — There isn't; cannot (polite informal negative)
오늘
oneul — Today; the current day
교회에서
gyohoe-eseo — At church; from within the church building
당신이
dangsin-i — You (subject); formal second-person subject form
하신
hasin — Did (honorific); respectful past action modifier
말씀
malsseum — Word, speech (honorific); respectful form of speech
jeuk — That is, namely; in other words (connector)
그토록
geutor ok — So much, to that extent; that greatly
많고
mankgo — Many and; numerous (connective form)
그들이
geudeul-i — They (subject); those people (subject marker)
영원히
yeongwonhi — Eternally, forever; for all time without end
불타야
bultaya — Must burn; obligated to be on fire
한다는
handaneun — The claim that; reported speech modifier form
의미를
uimi-reul — Meaning, significance (object marker)
도무지
domuji — Simply cannot; absolutely not, no matter what
이해할
ihaеhal — To understand; able to comprehend (future modifier)
a — Ah, oh; exclamation of realization or emotion
얼마나
eolmana — How much, how long; to what extent
gin — Long; of great length or duration
시간인가요
sigan-inga-yo — How long a time is it? (polite question)
저는
jeoneun — I (humble topic); first-person humble subject
앞에
ap-e — In front of; before (position or presence)
한낱
hannnat — Merely, only, just; nothing more than
여자이자
yeoja-ija — Being a woman and also; dual identity connector
죄인에
joesin-e — To a sinner; for or regarding a sinful person
불과하지만
bulgwahajiman — Merely, no more than; although only that
가장
gajang — Most, the greatest; superlative degree marker
나쁜
nappeun — Bad, wicked, evil in character
죄인조차
joein-jocha — Even a sinner; even the worst offender
내버려
naeboryeo — To leave alone, abandon; let something be
dul — To leave or place; to put and leave as is
마음이
maeum-i — Heart, mind; one's feelings or will (subject)
그런데
geureonde — But, however; transitional contrast conjunction
무한히
muhachi — Infinitely, boundlessly; without any limit
선하시고
seonhasigo — Being good and (honorific); virtuous (connective)
악함이
aham-i — Evil, wickedness (subject); the nature of being bad
안팎에서
anpak-eseo — From inside and outside; both internally and externally
어떻게
eotteoke — How; in what way or manner
오는지
oneun-ji — Whether it comes; how it comes about
아시는
asineun — Who knows (honorific); being aware of (modifier)
우리
uri — Our, we; first-person plural pronoun
주님께서
junim-kkeseo — The Lord (subject honorific); God or Christ
그리
geuri — Like that, in that way; in such a manner
하실
hasil — Will do (honorific future); respectful future modifier
있겠어요
itgesseoyo — Could there be; would it be possible (polite)
아니요
aniyo — No; a polite negation or disagreement
그렇게
geureoke — Like that, in that way; in such a manner
말씀하셔도
malsseum-hasyeodo — Even if you say so (honorific concessive form)
도저히
dojeohi — Absolutely cannot; no matter how hard one tries
그것을
geugeot-eul — That thing (object); it (object marker)
상상할
sangsanghal — To imagine, to envision (future modifier form)
가을이었습니다
ga-eul-i-eotseumnida — It was autumn; the fall season (formal past)
나무들은
namudeul-eun — The trees (topic); plural form of tree
잎을
ip-eul — Leaves (object); foliage of a plant
떨어뜨리고
tteoreotteurigo — Dropping and; causing leaves to fall (connective)
진지하고
jinjihago — Serious and; earnest in manner (connective)
엄격한
eomgyeokhan — Strict, stern, rigorous in character or manner
죽어가는
jugeoganeun — Dying, in the process of dying
사람의
saram-ui — Person's; belonging to a human being
침대
chimdae — Bed; piece of furniture for sleeping
곁에
gyeot-e — Beside, next to; at the side of someone
있었습니다
isseotseumnida — Was, existed; there was (formal past tense)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →