Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 3
There was no air beside the hot burning sulphur flame, and there was no ground under their feet; they, the wicked ones, sank deeper and deeper, while eternal silence surrounded them!
뜨겁게 타오르는 유황 불꽃 곁에는 공기도 없었고, 그들의 발 아래에는 땅도 없었습니다. 그 사악한 자들은 점점 더 깊이 가라앉았고, 영원한 침묵이 그들을 에워쌌습니다!
It was dreadful to hear all that, for the preacher spoke from his heart, and all the people in the church were terrified.
그 모든 것을 듣는 것은 끔찍한 일이었습니다. 설교자가 진심을 다해 말했기 때문에, 교회 안의 모든 사람들이 두려움에 떨었습니다.
Meanwhile, the birds sang merrily outside, and the sun was shining so beautifully warm, it seemed as though every little flower said: "God, Thy kindness towards us all is without limits."
그 사이 밖에서는 새들이 즐겁게 노래하고, 햇살이 아름답고 따뜻하게 빛나고 있어서, 마치 작은 꽃 하나하나가 이렇게 말하는 것 같았습니다. "하나님, 저희 모두를 향한 당신의 인자하심은 끝이 없습니다."
Indeed, outside it was not at all like the pastor's sermon.
정말이지, 바깥은 목사의 설교와는 전혀 딴판이었습니다.
The same evening, upon going to bed, the pastor noticed his wife sitting there quiet and pensive.
그날 저녁, 잠자리에 들 무렵, 목사는 아내가 조용히 생각에 잠긴 채 앉아 있는 것을 발견했습니다.
"What is the matter with you?" he asked her.
"당신 무슨 일이오?" 그가 아내에게 물었습니다.
"Well, the matter with me is," she said, "that I cannot collect my thoughts, and am unable to grasp the meaning of what you said to-day in church--that there are so many wicked people, and that they should burn eternally.
"저는요," 아내가 말했습니다, "생각을 가다듬을 수가 없어요. 오늘 교회에서 당신이 하신 말씀, 즉 사악한 사람들이 그토록 많고 그들이 영원히 불타야 한다는 것의 의미를 도무지 이해할 수가 없어요.
Alas! eternally--how long!
아, 영원히라니, 얼마나 긴 시간인가요!
I am only a woman and a sinner before God, but I should not have the heart to let even the worst sinner burn for ever, and how could our Lord to do so, who is so infinitely good, and who knows how the wickedness comes from without and within?
저는 하나님 앞에 한낱 여자이자 죄인에 불과하지만, 저는 가장 나쁜 죄인조차 영원히 불타도록 내버려 둘 마음이 없어요. 그런데 무한히 선하시고 악함이 안팎에서 어떻게 오는지 아시는 우리 주님께서 어떻게 그리 하실 수 있겠어요?
No, I am unable to imagine that, although you say so."
아니요, 당신이 그렇게 말씀하셔도 저는 도저히 그것을 상상할 수가 없어요."
It was autumn; the trees dropped their leaves, the earnest and severe pastor sat at the bedside of a dying person.
가을이었습니다. 나무들은 잎을 떨어뜨리고, 진지하고 엄격한 목사는 죽어가는 사람의 침대 곁에 앉아 있었습니다.
Vocabulary
- 뜨겁게
- ddeugeobge — In a hot manner; intensely or scorchingly hot
- 타오르는
- taoreuneun — Blazing, burning fiercely upward
- 유황
- yuhwang — Sulfur; yellow chemical element associated with fire
- 불꽃
- bulkkot — Flame or spark; visible fire light
- 곁에는
- gyeote-neun — Beside or next to something; at one's side
- 공기도
- gonggido — Even air; air (with inclusive particle)
- 없었고
- eopseotgo — Did not exist; was absent (and furthermore)
- 그들의
- geudeul-ui — Their; belonging to them
- 발
- bal — Foot or feet; lower limb extremity
- 아래에는
- arae-e-neun — Beneath; below a certain place or level
- 땅도
- ttangdo — Even ground; land or earth (inclusive particle)
- 없었습니다
- eopseotseumnida — There was not; did not exist (formal past)
- 그
- geu — That; a demonstrative pronoun or determiner
- 사악한
- saaakan — Wicked, evil, morally corrupt
- 자들은
- jadeul-eun — Those people; plural persons (topic marker)
- 점점
- jeomjeom — Gradually, increasingly, more and more
- 더
- deo — More; to a greater degree or extent
- 깊이
- gip-i — Deeply; to a great depth
- 가라앉았고
- garaanjaatgo — Sank down; descended below a surface
- 영원한
- yeongwonhan — Eternal, everlasting, without end
- 침묵이
- chimmug-i — Silence; complete absence of sound (subject)
- 에워쌌습니다
- ewossatseumnida — Surrounded, enclosed completely on all sides
- 모든
- modeun — All, every; the entirety of something
- 것을
- geoseul — Thing (object marker); nominalizer particle combination
- 듣는
- deudneun — Listening, hearing; present tense modifier form
- 끔찍한
- kkeumjjikan — Terrible, horrifying, dreadful, appalling
- 일이었습니다
- il-i-eotseumnida — It was a matter or event (formal past)
- 설교자가
- seolgyoja-ga — The preacher; one who delivers religious sermons
- 진심을
- jinsim-eul — Sincerity, genuine heart or true feeling
- 다해
- dahae — With all one has; devoting entirely
- 말했기
- malhaetgi — Because (someone) spoke; past speech nominalizer
- 때문에
- ttaemune — Because of; due to a reason or cause
- 교회
- gyohoe — Church; Christian place of worship
- 안의
- an-ui — Inside of; interior possessive form
- 사람들이
- saramdeul-i — People; human beings (subject marker plural)
- 두려움에
- duryeoum-e — In fear; experiencing dread or terror
- 떨었습니다
- tteoreotseumnida — Trembled, shook with fear or cold
- 사이
- sai — Between, among; a gap or interval in time
- 밖에서는
- bakke-seo-neun — Outside; from or at the exterior
- 새들이
- saedeul-i — Birds; plural subject of birds
- 즐겁게
- jeulgeobge — Joyfully, happily, in a pleasant manner
- 노래하고
- noraehago — Singing and; performing a song (connective)
- 햇살이
- haetsal-i — Sunlight, sunshine; rays of the sun
- 아름답고
- areumdapgo — Beautiful and; lovely (connective form)
- 따뜻하게
- ttatteutage — Warmly; in a warm and comfortable manner
- 빛나고
- bichnago — Shining and; gleaming (connective form)
- 있어서
- isseoseo — Because it exists or is happening; causal form
- 마치
- machi — Just as if; as though; as if in comparison
- 작은
- jageun — Small, little, tiny in size
- 꽃
- kkot — Flower; blossoming plant or bloom
- 하나하나가
- hanahana-ga — Each and every one; one by one (subject)
- 이렇게
- ireoke — Like this, in this way, thus
- 말하는
- malhaneun — Speaking, saying; present tense modifier
- 같았습니다
- gathatseumnida — Seemed like, appeared as if (formal past)
- 하나님
- hananim — God; the Christian deity in Korean
- 저희
- jeohui — We/us (humble form); our humble group
- 모두를
- modu-reul — All of us; everyone (object marker)
- 향한
- hyanghan — Directed toward; aimed at or facing
- 당신의
- dangsin-ui — Your; belonging to you (formal/literary)
- 인자하심은
- injashasim-eun — Kindness, benevolence; merciful loving nature (topic)
- 끝이
- kkeut-i — End; the limit or conclusion (subject)
- 없습니다
- eopseumnida — There is not; does not exist (formal)
- 정말이지
- jeongmal-iji — Truly, really; indeed emphasizing sincerity
- 바깥은
- bakkat-eun — The outside; exterior (topic marker)
- 목사의
- moksa-ui — Pastor's, minister's; belonging to the clergyman
- 설교와는
- seolgyowa-neun — Compared to the sermon; contrasting with preaching
- 전혀
- jeonhyeo — Entirely not; completely opposite or different
- 딴판이었습니다
- ttanpan-i-eotseumnida — Was completely different; totally opposite situation
- 그날
- geunal — That day; a specific previously mentioned day
- 저녁
- jeonyeok — Evening; the period after afternoon before night
- 잠자리에
- jamjari-e — To bed; the sleeping place or bedtime
- 들
- deul — To go (to bed); enter or get into
- 무렵
- muryeop — Around the time of; approximately when something occurs
- 목사는
- moksa-neun — The pastor; Protestant minister (topic marker)
- 아내가
- anae-ga — Wife; one's spouse (subject marker)
- 조용히
- joyonghi — Quietly, silently, in a calm manner
- 생각에
- saenggage — In thought; absorbed in thinking or reflection
- 잠긴
- jamgin — Immersed in, lost in (thought or feeling)
- 채
- chae — While remaining in a state; as it is
- 앉아
- anja — Sitting; in a seated position
- 있는
- inneun — Existing, being; present tense existence modifier
- 발견했습니다
- balgyeonhaetseumnida — Discovered, found; noticed something previously unseen
- 당신
- dangsin — You (formal/literary); respectful second-person pronoun
- 무슨
- museun — What kind of; what sort of matter
- 그가
- geuga — He; that person (subject marker)
- 아내에게
- anae-ege — To his wife; directed at one's spouse
- 물었습니다
- mureotseumnida — Asked, inquired; posed a question (formal past)
- 저는요
- jeoneun-yo — As for me (polite softening particle)
- 말했습니다
- malhaetseumnida — Said, spoke; uttered words (formal past)
- 생각을
- saenggage-ul — Thought, idea; one's thinking (object marker)
- 가다듬을
- gadadeumeu-l — To collect or compose one's thoughts or feelings
- 수가
- suga — Ability, possibility (subject); can or cannot do
- 없어요
- eopseoyo — There isn't; cannot (polite informal negative)
- 오늘
- oneul — Today; the current day
- 교회에서
- gyohoe-eseo — At church; from within the church building
- 당신이
- dangsin-i — You (subject); formal second-person subject form
- 하신
- hasin — Did (honorific); respectful past action modifier
- 말씀
- malsseum — Word, speech (honorific); respectful form of speech
- 즉
- jeuk — That is, namely; in other words (connector)
- 그토록
- geutor ok — So much, to that extent; that greatly
- 많고
- mankgo — Many and; numerous (connective form)
- 그들이
- geudeul-i — They (subject); those people (subject marker)
- 영원히
- yeongwonhi — Eternally, forever; for all time without end
- 불타야
- bultaya — Must burn; obligated to be on fire
- 한다는
- handaneun — The claim that; reported speech modifier form
- 의미를
- uimi-reul — Meaning, significance (object marker)
- 도무지
- domuji — Simply cannot; absolutely not, no matter what
- 이해할
- ihaеhal — To understand; able to comprehend (future modifier)
- 아
- a — Ah, oh; exclamation of realization or emotion
- 얼마나
- eolmana — How much, how long; to what extent
- 긴
- gin — Long; of great length or duration
- 시간인가요
- sigan-inga-yo — How long a time is it? (polite question)
- 저는
- jeoneun — I (humble topic); first-person humble subject
- 앞에
- ap-e — In front of; before (position or presence)
- 한낱
- hannnat — Merely, only, just; nothing more than
- 여자이자
- yeoja-ija — Being a woman and also; dual identity connector
- 죄인에
- joesin-e — To a sinner; for or regarding a sinful person
- 불과하지만
- bulgwahajiman — Merely, no more than; although only that
- 가장
- gajang — Most, the greatest; superlative degree marker
- 나쁜
- nappeun — Bad, wicked, evil in character
- 죄인조차
- joein-jocha — Even a sinner; even the worst offender
- 내버려
- naeboryeo — To leave alone, abandon; let something be
- 둘
- dul — To leave or place; to put and leave as is
- 마음이
- maeum-i — Heart, mind; one's feelings or will (subject)
- 그런데
- geureonde — But, however; transitional contrast conjunction
- 무한히
- muhachi — Infinitely, boundlessly; without any limit
- 선하시고
- seonhasigo — Being good and (honorific); virtuous (connective)
- 악함이
- aham-i — Evil, wickedness (subject); the nature of being bad
- 안팎에서
- anpak-eseo — From inside and outside; both internally and externally
- 어떻게
- eotteoke — How; in what way or manner
- 오는지
- oneun-ji — Whether it comes; how it comes about
- 아시는
- asineun — Who knows (honorific); being aware of (modifier)
- 우리
- uri — Our, we; first-person plural pronoun
- 주님께서
- junim-kkeseo — The Lord (subject honorific); God or Christ
- 그리
- geuri — Like that, in that way; in such a manner
- 하실
- hasil — Will do (honorific future); respectful future modifier
- 있겠어요
- itgesseoyo — Could there be; would it be possible (polite)
- 아니요
- aniyo — No; a polite negation or disagreement
- 그렇게
- geureoke — Like that, in that way; in such a manner
- 말씀하셔도
- malsseum-hasyeodo — Even if you say so (honorific concessive form)
- 도저히
- dojeohi — Absolutely cannot; no matter how hard one tries
- 그것을
- geugeot-eul — That thing (object); it (object marker)
- 상상할
- sangsanghal — To imagine, to envision (future modifier form)
- 가을이었습니다
- ga-eul-i-eotseumnida — It was autumn; the fall season (formal past)
- 나무들은
- namudeul-eun — The trees (topic); plural form of tree
- 잎을
- ip-eul — Leaves (object); foliage of a plant
- 떨어뜨리고
- tteoreotteurigo — Dropping and; causing leaves to fall (connective)
- 진지하고
- jinjihago — Serious and; earnest in manner (connective)
- 엄격한
- eomgyeokhan — Strict, stern, rigorous in character or manner
- 죽어가는
- jugeoganeun — Dying, in the process of dying
- 사람의
- saram-ui — Person's; belonging to a human being
- 침대
- chimdae — Bed; piece of furniture for sleeping
- 곁에
- gyeot-e — Beside, next to; at the side of someone
- 있었습니다
- isseotseumnida — Was, existed; there was (formal past tense)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →