← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 8

English → Korean Full Text Level 6/10

The other criminals seized him, wrestled with him, and bent him double, so that his head rested between his knees, and they tied him, so that the blood almost came out of his eyes and out of all his pores.

다른 죄수들이 그를 붙잡아 씨름하듯 그를 제압하고 그의 몸을 두 겹으로 구부려서 그의 머리가 무릎 사이에 놓이게 하였고, 그를 묶어서 피가 거의 그의 눈과 모든 모공에서 흘러나올 지경이었다.

"You are killing the unfortunate man," said the pastor, and as he stretched out his hand to protect him who already suffered too much, the scene changed.

"당신들은 그 불행한 사람을 죽이고 있소," 목사가 말했고, 이미 너무 많은 고통을 받은 그를 보호하려고 손을 내뻗는 순간, 장면이 바뀌었다.

They flew through rich halls and wretched hovels; wantonness and envy, all the deadly sins, passed before them.

그들은 화려한 홀과 비참한 오두막들을 날아다녔고, 방종과 시기, 모든 치명적인 죄악들이 그들 앞을 지나갔다.

An angel of justice read their crimes and their defence; the latter was not a brilliant one, but it was read before God, Who reads the heart, Who knows everything, the wickedness that comes from within and from without, Who is mercy and love personified.

정의의 천사가 그들의 죄와 변호를 읽었고, 후자는 훌륭한 것이 아니었지만, 마음을 읽으시고, 모든 것을, 내면과 외면에서 오는 악함을 아시며, 자비와 사랑이 화신이신 하나님 앞에서 낭독되었다.

The pastor's hand trembled; he dared not stretch it out, he did not venture to pull a hair out of the sinner's head.

목사의 손이 떨렸고, 그는 감히 손을 내뻗지 못했으며, 죄인의 머리에서 머리카락 하나도 뽑을 엄두를 내지 못했다.

And tears gushed from his eyes like a stream of mercy and love, the cooling waters of which extinguished the eternal fire of hell.

그리고 그의 눈에서 자비와 사랑의 흐름처럼 눈물이 쏟아졌고, 그 식히는 물이 지옥의 영원한 불을 꺼버렸다.

Just then the cock crowed.

바로 그때 수탉이 울었다.

"Father of all mercy, grant Thou to her the peace that I was unable to procure for her!"

"모든 자비의 아버지시여, 제가 그녀에게 마련해 드리지 못했던 평화를 그녀에게 허락하여 주소서!"

"I have it now!" said the dead woman.

"이제 저는 그것을 얻었어요!" 죽은 여인이 말했다.

"It was your hard words, your despair of mankind, your gloomy belief in God and His creation, which drove me to you.

"당신의 가혹한 말들, 인류에 대한 당신의 절망, 하나님과 그분의 창조에 대한 당신의 어두운 믿음이 저를 당신에게로 몰아붙인 것이었어요.

Learn to know mankind!

인류를 알아가는 법을 배우세요!

Vocabulary

다른
dareun — Different, other, another thing or person
죄수들이
joesudeuri — Prisoners (subject marker attached)
그를
geureul — Him (object marker attached)
붙잡아
butjaba — To grab, seize, or catch hold of
씨름하듯
ssireumhadeut — As if wrestling or struggling with someone
제압하고
jeapago — To overpower, subdue, or restrain someone
그의
geuui — His, belonging to him
몸을
momeul — Body (object marker attached)
du — Two, the number two
겹으로
gyeobeuro — In layers, doubled over, folded multiple times
구부려서
gubуryeoseo — Bending, folding something over forcefully
머리가
meoriga — Head (subject marker attached)
무릎
mureup — Knee, the joint of the leg
사이에
saie — Between, in the space among things
놓이게
noige — So that something is placed or positioned
하였고
hayeotgo — Did, caused to happen (past tense connector)
묶어서
mukeoseo — Tying up, binding and then doing something
피가
piga — Blood (subject marker attached)
거의
geoui — Almost, nearly, practically
눈과
nungwa — Eyes and (connecting particle attached)
모든
modeun — All, every, entire
흘러나올
heulleonaol — About to flow out, ooze out
지경이었다
jigyeongiieotda — Was at the point or brink of something
당신들은
dangsindeureun — You (plural, topic marker attached)
불행한
bulhaenghan — Unhappy, unfortunate, miserable person
사람을
sarameul — Person (object marker attached)
죽이고
jugigo — Killing and (connecting form of to kill)
있소
itso — Formal sentence ending indicating ongoing action
목사가
moksaga — Pastor, minister (subject marker attached)
말했고
malhaetgo — Said and then, spoke (past connector)
이미
imi — Already, by now, previously
너무
neomu — Too much, excessively
많은
maneun — Many, much, a large amount
고통을
gotongeul — Pain, suffering (object marker attached)
받은
badeun — Received, having experienced something
보호하려고
bohoharyeogo — In order to protect someone or something
손을
soneul — Hand (object marker attached)
내뻗는
naeppeonneun — Stretching out, extending one's hand forward
순간
sungan — Moment, instant, a brief point in time
장면이
jangmyeoni — Scene (subject marker attached)
바뀌었다
bakkwieotda — Changed, shifted, transformed to something else
그들은
geudeureun — They (topic marker attached)
화려한
hwaryeohan — Splendid, gorgeous, lavishly decorated
홀과
holgwa — Hall and (connecting particle attached)
비참한
bichamhan — Miserable, wretched, pitiful condition
오두막들을
odumakdeureul — Huts, shacks (plural, object marker attached)
날아다녔고
naradanyeotgo — Flew around, soared through various places
시기
sigi — Envy, jealousy toward another's fortune
치명적인
chimyeongjeogin — Deadly, fatal, lethal
죄악들이
joeakdeuri — Sins, evils (plural, subject marker attached)
그들
geudeul — They, them, those people
앞을
apeul — Front, ahead (object marker attached)
지나갔다
jinagatta — Passed by, went past, elapsed
정의의
jeonguiui — Of justice, belonging to righteousness
천사가
cheonsaga — Angel (subject marker attached)
그들의
geudeului — Their, belonging to them
죄와
joeawa — Sin, crime and (connecting particle)
변호를
byeonhoreul — Defense, advocacy (object marker attached)
읽었고
ilgeotgo — Read and then (past tense connector)
후자는
hujaneun — The latter (topic marker attached)
훌륭한
hullyunghan — Excellent, admirable, outstanding
것이
geosi — Thing (subject marker attached)
아니었지만
anieotjiman — Was not, but still (concessive past form)
마음을
maeumeul — Heart, mind (object marker attached)
읽으시고
ilgeuisigo — Reading (honorific connective form)
것을
geoseul — Thing (object marker attached)
내면과
naemyeongwa — Inner self and (connecting particle)
외면에서
oemyeoneseo — From the outer appearance or exterior
오는
oneun — Coming from, arriving
악함을
akameul — Evil, wickedness (object marker attached)
아시며
asimyeo — Knowing (honorific connective form)
자비와
jabiswa — Mercy, compassion and (connector)
사랑이
sarangi — Love (subject marker attached)
하나님
hananim — God, the Lord (Christian usage)
앞에서
apeseo — In front of, before someone
낭독되었다
nangdokdoeotda — Was read aloud, recited publicly
목사의
moksaui — Pastor's, belonging to the minister
손이
soni — Hand (subject marker attached)
떨렸고
tteollyeotgo — Trembled, shook (past tense connector)
그는
geuneun — He (topic marker attached)
감히
gamhi — Daring to, boldly, presumptuously
내뻗지
naeppotji — Stretch out (negative form follows)
못했으며
motaesseuimyeo — Could not do and (past connective form)
죄인의
joeinui — Sinner's, belonging to the guilty person
머리에서
meoieseo — From the head of someone
머리카락
meorikarak — Hair, a strand of hair on the head
하나도
hanado — Not even one, not a single one
뽑을
ppobbeul — To pull out, pluck (future modifier form)
엄두를
eomdureul — Nerve, audacity to attempt something
내지
naeji — Not dare (negative connector form)
못했다
motaetda — Could not, was unable to do
그리고
geurigo — And, and then, furthermore
눈에서
nuneseo — From the eyes
사랑의
sarangui — Of love, love's (possessive form)
흐름처럼
heurеumcheoreom — Like a flow, stream of something
눈물이
nunmuri — Tears (subject marker attached)
쏟아졌고
ssodajyeotgo — Poured out, streamed down (past connector)
식히는
sikhineun — Cooling, that which cools or refreshes
물이
muri — Water (subject marker attached)
지옥의
jiogui — Of hell, hellish (possessive form)
영원한
yeongwonhan — Eternal, everlasting, perpetual
불을
bureul — Fire (object marker attached)
꺼버렸다
kkeobeolyeotda — Extinguished completely, put out entirely
바로
baro — Right, exactly, just at that point
그때
geuttae — At that time, then, at that moment
수탉이
sutaki — Rooster, male chicken (subject marker)
울었다
ureotda — Cried, crowed, made a sound (past)
자비의
jabiui — Of mercy, compassionate (possessive form)
제가
jega — I (humble subject marker attached)
그녀에게
geunyeoege — To her, for her
마련해
maryeonhae — Preparing, providing, arranging for
드리지
deuriji — Give (humble, negative form follows)
못했던
motaetdeon — Had not been able to (past modifier)
평화를
pyeonghwareul — Peace (object marker attached)
허락하여
heorakayeo — Granting, allowing, permitting something
주소서
jusoseo — Please give (formal prayer request ending)
이제
ije — Now, at this point, from now on
저는
jeoneun — I (humble, topic marker attached)
그것을
geugeosel — That thing, it (object marker attached)
얻었어요
eodeotseoyo — Obtained it, received it (polite past)
죽은
jugeun — Dead, deceased (modifier form)
여인이
yeoini — Woman (subject marker attached)
말했다
malhaetda — Said, spoke (plain past tense)
당신의
dangsinui — Your, belonging to you
가혹한
gahokan — Harsh, severe, cruel treatment
말들
maldeul — Words, remarks, speeches (plural)
인류에
illyue — Toward humanity, concerning humankind
대한
daehan — About, regarding, concerning
절망
jeolmang — Despair, hopelessness, utter discouragement
하나님과
hananimgwa — God and (connecting particle attached)
그분의
geubunui — His (honorific, referring to God)
창조에
changjoe — In creation, toward God's creation
어두운
eoduun — Dark, gloomy, dim belief or outlook
믿음이
mideumi — Faith, belief (subject marker attached)
저를
jeoreul — Me (humble, object marker attached)
당신에게로
dangsinegero — Toward you, in your direction
몰아붙인
morabuchin — Drove, pushed, cornered someone forcefully
것이었어요
geosiieosseoyo — It was the thing that, it was what (polite)
인류를
illyureul — Humanity, humankind (object marker attached)
알아가는
araganeun — Coming to know, gradually learning about
법을
beobeul — Way, method, law (object marker attached)
배우세요
baeuseyo — Please learn, study (polite imperative form)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →