Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 8
The other criminals seized him, wrestled with him, and bent him double, so that his head rested between his knees, and they tied him, so that the blood almost came out of his eyes and out of all his pores.
다른 죄수들이 그를 붙잡아 씨름하듯 그를 제압하고 그의 몸을 두 겹으로 구부려서 그의 머리가 무릎 사이에 놓이게 하였고, 그를 묶어서 피가 거의 그의 눈과 모든 모공에서 흘러나올 지경이었다.
"You are killing the unfortunate man," said the pastor, and as he stretched out his hand to protect him who already suffered too much, the scene changed.
"당신들은 그 불행한 사람을 죽이고 있소," 목사가 말했고, 이미 너무 많은 고통을 받은 그를 보호하려고 손을 내뻗는 순간, 장면이 바뀌었다.
They flew through rich halls and wretched hovels; wantonness and envy, all the deadly sins, passed before them.
그들은 화려한 홀과 비참한 오두막들을 날아다녔고, 방종과 시기, 모든 치명적인 죄악들이 그들 앞을 지나갔다.
An angel of justice read their crimes and their defence; the latter was not a brilliant one, but it was read before God, Who reads the heart, Who knows everything, the wickedness that comes from within and from without, Who is mercy and love personified.
정의의 천사가 그들의 죄와 변호를 읽었고, 후자는 훌륭한 것이 아니었지만, 마음을 읽으시고, 모든 것을, 내면과 외면에서 오는 악함을 아시며, 자비와 사랑이 화신이신 하나님 앞에서 낭독되었다.
The pastor's hand trembled; he dared not stretch it out, he did not venture to pull a hair out of the sinner's head.
목사의 손이 떨렸고, 그는 감히 손을 내뻗지 못했으며, 죄인의 머리에서 머리카락 하나도 뽑을 엄두를 내지 못했다.
And tears gushed from his eyes like a stream of mercy and love, the cooling waters of which extinguished the eternal fire of hell.
그리고 그의 눈에서 자비와 사랑의 흐름처럼 눈물이 쏟아졌고, 그 식히는 물이 지옥의 영원한 불을 꺼버렸다.
Just then the cock crowed.
바로 그때 수탉이 울었다.
"Father of all mercy, grant Thou to her the peace that I was unable to procure for her!"
"모든 자비의 아버지시여, 제가 그녀에게 마련해 드리지 못했던 평화를 그녀에게 허락하여 주소서!"
"I have it now!" said the dead woman.
"이제 저는 그것을 얻었어요!" 죽은 여인이 말했다.
"It was your hard words, your despair of mankind, your gloomy belief in God and His creation, which drove me to you.
"당신의 가혹한 말들, 인류에 대한 당신의 절망, 하나님과 그분의 창조에 대한 당신의 어두운 믿음이 저를 당신에게로 몰아붙인 것이었어요.
Learn to know mankind!
인류를 알아가는 법을 배우세요!
Vocabulary
- 다른
- dareun — Different, other, another thing or person
- 죄수들이
- joesudeuri — Prisoners (subject marker attached)
- 그를
- geureul — Him (object marker attached)
- 붙잡아
- butjaba — To grab, seize, or catch hold of
- 씨름하듯
- ssireumhadeut — As if wrestling or struggling with someone
- 제압하고
- jeapago — To overpower, subdue, or restrain someone
- 그의
- geuui — His, belonging to him
- 몸을
- momeul — Body (object marker attached)
- 두
- du — Two, the number two
- 겹으로
- gyeobeuro — In layers, doubled over, folded multiple times
- 구부려서
- gubуryeoseo — Bending, folding something over forcefully
- 머리가
- meoriga — Head (subject marker attached)
- 무릎
- mureup — Knee, the joint of the leg
- 사이에
- saie — Between, in the space among things
- 놓이게
- noige — So that something is placed or positioned
- 하였고
- hayeotgo — Did, caused to happen (past tense connector)
- 묶어서
- mukeoseo — Tying up, binding and then doing something
- 피가
- piga — Blood (subject marker attached)
- 거의
- geoui — Almost, nearly, practically
- 눈과
- nungwa — Eyes and (connecting particle attached)
- 모든
- modeun — All, every, entire
- 흘러나올
- heulleonaol — About to flow out, ooze out
- 지경이었다
- jigyeongiieotda — Was at the point or brink of something
- 당신들은
- dangsindeureun — You (plural, topic marker attached)
- 불행한
- bulhaenghan — Unhappy, unfortunate, miserable person
- 사람을
- sarameul — Person (object marker attached)
- 죽이고
- jugigo — Killing and (connecting form of to kill)
- 있소
- itso — Formal sentence ending indicating ongoing action
- 목사가
- moksaga — Pastor, minister (subject marker attached)
- 말했고
- malhaetgo — Said and then, spoke (past connector)
- 이미
- imi — Already, by now, previously
- 너무
- neomu — Too much, excessively
- 많은
- maneun — Many, much, a large amount
- 고통을
- gotongeul — Pain, suffering (object marker attached)
- 받은
- badeun — Received, having experienced something
- 보호하려고
- bohoharyeogo — In order to protect someone or something
- 손을
- soneul — Hand (object marker attached)
- 내뻗는
- naeppeonneun — Stretching out, extending one's hand forward
- 순간
- sungan — Moment, instant, a brief point in time
- 장면이
- jangmyeoni — Scene (subject marker attached)
- 바뀌었다
- bakkwieotda — Changed, shifted, transformed to something else
- 그들은
- geudeureun — They (topic marker attached)
- 화려한
- hwaryeohan — Splendid, gorgeous, lavishly decorated
- 홀과
- holgwa — Hall and (connecting particle attached)
- 비참한
- bichamhan — Miserable, wretched, pitiful condition
- 오두막들을
- odumakdeureul — Huts, shacks (plural, object marker attached)
- 날아다녔고
- naradanyeotgo — Flew around, soared through various places
- 시기
- sigi — Envy, jealousy toward another's fortune
- 치명적인
- chimyeongjeogin — Deadly, fatal, lethal
- 죄악들이
- joeakdeuri — Sins, evils (plural, subject marker attached)
- 그들
- geudeul — They, them, those people
- 앞을
- apeul — Front, ahead (object marker attached)
- 지나갔다
- jinagatta — Passed by, went past, elapsed
- 정의의
- jeonguiui — Of justice, belonging to righteousness
- 천사가
- cheonsaga — Angel (subject marker attached)
- 그들의
- geudeului — Their, belonging to them
- 죄와
- joeawa — Sin, crime and (connecting particle)
- 변호를
- byeonhoreul — Defense, advocacy (object marker attached)
- 읽었고
- ilgeotgo — Read and then (past tense connector)
- 후자는
- hujaneun — The latter (topic marker attached)
- 훌륭한
- hullyunghan — Excellent, admirable, outstanding
- 것이
- geosi — Thing (subject marker attached)
- 아니었지만
- anieotjiman — Was not, but still (concessive past form)
- 마음을
- maeumeul — Heart, mind (object marker attached)
- 읽으시고
- ilgeuisigo — Reading (honorific connective form)
- 것을
- geoseul — Thing (object marker attached)
- 내면과
- naemyeongwa — Inner self and (connecting particle)
- 외면에서
- oemyeoneseo — From the outer appearance or exterior
- 오는
- oneun — Coming from, arriving
- 악함을
- akameul — Evil, wickedness (object marker attached)
- 아시며
- asimyeo — Knowing (honorific connective form)
- 자비와
- jabiswa — Mercy, compassion and (connector)
- 사랑이
- sarangi — Love (subject marker attached)
- 하나님
- hananim — God, the Lord (Christian usage)
- 앞에서
- apeseo — In front of, before someone
- 낭독되었다
- nangdokdoeotda — Was read aloud, recited publicly
- 목사의
- moksaui — Pastor's, belonging to the minister
- 손이
- soni — Hand (subject marker attached)
- 떨렸고
- tteollyeotgo — Trembled, shook (past tense connector)
- 그는
- geuneun — He (topic marker attached)
- 감히
- gamhi — Daring to, boldly, presumptuously
- 내뻗지
- naeppotji — Stretch out (negative form follows)
- 못했으며
- motaesseuimyeo — Could not do and (past connective form)
- 죄인의
- joeinui — Sinner's, belonging to the guilty person
- 머리에서
- meoieseo — From the head of someone
- 머리카락
- meorikarak — Hair, a strand of hair on the head
- 하나도
- hanado — Not even one, not a single one
- 뽑을
- ppobbeul — To pull out, pluck (future modifier form)
- 엄두를
- eomdureul — Nerve, audacity to attempt something
- 내지
- naeji — Not dare (negative connector form)
- 못했다
- motaetda — Could not, was unable to do
- 그리고
- geurigo — And, and then, furthermore
- 눈에서
- nuneseo — From the eyes
- 사랑의
- sarangui — Of love, love's (possessive form)
- 흐름처럼
- heurеumcheoreom — Like a flow, stream of something
- 눈물이
- nunmuri — Tears (subject marker attached)
- 쏟아졌고
- ssodajyeotgo — Poured out, streamed down (past connector)
- 식히는
- sikhineun — Cooling, that which cools or refreshes
- 물이
- muri — Water (subject marker attached)
- 지옥의
- jiogui — Of hell, hellish (possessive form)
- 영원한
- yeongwonhan — Eternal, everlasting, perpetual
- 불을
- bureul — Fire (object marker attached)
- 꺼버렸다
- kkeobeolyeotda — Extinguished completely, put out entirely
- 바로
- baro — Right, exactly, just at that point
- 그때
- geuttae — At that time, then, at that moment
- 수탉이
- sutaki — Rooster, male chicken (subject marker)
- 울었다
- ureotda — Cried, crowed, made a sound (past)
- 자비의
- jabiui — Of mercy, compassionate (possessive form)
- 제가
- jega — I (humble subject marker attached)
- 그녀에게
- geunyeoege — To her, for her
- 마련해
- maryeonhae — Preparing, providing, arranging for
- 드리지
- deuriji — Give (humble, negative form follows)
- 못했던
- motaetdeon — Had not been able to (past modifier)
- 평화를
- pyeonghwareul — Peace (object marker attached)
- 허락하여
- heorakayeo — Granting, allowing, permitting something
- 주소서
- jusoseo — Please give (formal prayer request ending)
- 이제
- ije — Now, at this point, from now on
- 저는
- jeoneun — I (humble, topic marker attached)
- 그것을
- geugeosel — That thing, it (object marker attached)
- 얻었어요
- eodeotseoyo — Obtained it, received it (polite past)
- 죽은
- jugeun — Dead, deceased (modifier form)
- 여인이
- yeoini — Woman (subject marker attached)
- 말했다
- malhaetda — Said, spoke (plain past tense)
- 당신의
- dangsinui — Your, belonging to you
- 가혹한
- gahokan — Harsh, severe, cruel treatment
- 말들
- maldeul — Words, remarks, speeches (plural)
- 인류에
- illyue — Toward humanity, concerning humankind
- 대한
- daehan — About, regarding, concerning
- 절망
- jeolmang — Despair, hopelessness, utter discouragement
- 하나님과
- hananimgwa — God and (connecting particle attached)
- 그분의
- geubunui — His (honorific, referring to God)
- 창조에
- changjoe — In creation, toward God's creation
- 어두운
- eoduun — Dark, gloomy, dim belief or outlook
- 믿음이
- mideumi — Faith, belief (subject marker attached)
- 저를
- jeoreul — Me (humble, object marker attached)
- 당신에게로
- dangsinegero — Toward you, in your direction
- 몰아붙인
- morabuchin — Drove, pushed, cornered someone forcefully
- 것이었어요
- geosiieosseoyo — It was the thing that, it was what (polite)
- 인류를
- illyureul — Humanity, humankind (object marker attached)
- 알아가는
- araganeun — Coming to know, gradually learning about
- 법을
- beobeul — Way, method, law (object marker attached)
- 배우세요
- baeuseyo — Please learn, study (polite imperative form)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →