← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 13

English → Korean Full Text Level 6/10

Close by grew a slender, beautiful, rose-bush, but some wicked hand had broken the stem, and the half-opened rosebuds hung faded and withered on the trailing branches.

바로 옆에는 가느다랗고 아름다운 장미 덤불이 자라고 있었지만, 어떤 못된 손이 줄기를 꺾어 놓았고, 반쯤 핀 장미 봉오리들이 늘어진 가지 위에서 빛바래고 시든 채 매달려 있었다.

"Poor rose-bush!" said the child, "let us take it with us to heaven, that it may bloom above in God's garden."

"불쌍한 장미 덤불!" 아이가 말했다, "우리 이것을 천국으로 가져가요, 하나님의 정원 위에서 꽃을 피울 수 있도록요."

The angel took up the rose-bush; then he kissed the child, and the little one half opened his eyes.

천사는 장미 덤불을 집어 들었다. 그런 다음 아이에게 입을 맞추었고, 어린 아이는 눈을 반쯤 떴다.

The angel gathered also some beautiful flowers, as well as a few humble buttercups and heart's-ease.

천사는 아름다운 꽃들도 몇 송이 모았고, 소박한 미나리아재비와 팬지꽃도 조금 모았다.

"Now we have flowers enough," said the child; but the angel only nodded, he did not fly upward to heaven.

"이제 꽃이 충분해요," 아이가 말했다. 그러나 천사는 고개를 끄덕였을 뿐, 하늘 위 천국으로 날아오르지 않았다.

It was night, and quite still in the great town.

밤이었고, 큰 도시는 매우 고요했다.

Here they remained, and the angel hovered over a small, narrow street, in which lay a large heap of straw, ashes, and sweepings from the houses of people who had removed.

그들은 그 자리에 머물렀고, 천사는 작고 좁은 거리 위를 맴돌았는데, 그 거리에는 이사한 사람들의 집에서 나온 짚더미와 재, 그리고 쓸어낸 쓰레기들이 크게 쌓여 있었다.

There lay fragments of plates, pieces of plaster, rags, old hats, and other rubbish not pleasant to see.

그곳에는 깨진 접시 조각들, 석고 파편들, 넝마, 낡은 모자들, 그리고 보기에 좋지 않은 온갖 잡동사니들이 놓여 있었다.

Amidst all this confusion, the angel pointed to the pieces of a broken flower-pot, and to a lump of earth which had fallen out of it.

이 모든 혼란 속에서, 천사는 깨진 화분 조각들과 그 안에서 떨어져 나온 흙덩이를 가리켰다.

The earth had been kept from falling to pieces by the roots of a withered field-flower, which had been thrown amongst the rubbish.

그 흙은 쓰레기 사이에 버려진 시든 들꽃의 뿌리에 의해 흩어지지 않고 붙들려 있었다.

"We will take this with us," said the angel, "I will tell you why as we fly along."

"우리 이것을 가져가요," 천사가 말했다, "날아가면서 왜 그런지 이야기해 드리겠습니다."

And as they flew the angel related the history.

그리고 그들이 날아가는 동안 천사는 그 이야기를 들려주었다.

Vocabulary

바로
baro — Directly, right away, or exactly in place
옆에는
yeopeeneun — Next to, beside a place or object
가느다랗고
ganeudaraggo — Being very thin and slender in shape
아름다운
areumdaun — Beautiful, visually pleasing and attractive
장미
jangmi — Rose, a flowering thorny plant
덤불이
deomburi — A bush or thicket of tangled plants
자라고
jarago — Growing, increasing in size over time
있었지만
isseotjiman — There was, but; existing with a contrast
어떤
eotteon — Some, a certain kind or type of
못된
motdoen — Wicked, mean, or badly behaved
손이
soni — Hand, the body part used for grasping
줄기를
julgiреул — The stem or stalk of a plant
꺾어
kkeokeo — Breaking or snapping something off forcefully
놓았고
noatgo — Put down or left something somewhere
반쯤
banjjeum — Halfway, about half of something
pin — Bloomed, having opened into a flower
봉오리들이
bongorideuri — Flower buds not yet fully opened
늘어진
neureoijn — Drooping, hanging loosely downward
가지
gaji — Branch of a tree or plant
위에서
wieseo — On top of, above a surface or object
빛바래고
bitbaraego — Faded in color, losing original brightness
시든
sideun — Wilted, withered and no longer fresh
chae — While remaining in a state unchanged
매달려
maedallyo — Hanging, suspended from something above
있었다
isseotda — There was or existed something previously
불쌍한
bulssanghan — Pitiful, deserving of sympathy and compassion
덤불
deombul — A dense bush or overgrown thicket
아이가
aiga — A child, referring to a young person
말했다
malhaetda — Said, spoke aloud to someone
우리
uri — We or our, first person plural pronoun
이것을
igeoсеul — This thing, referring to a nearby object
천국으로
cheongugeuro — To heaven, toward a paradise or afterlife
가져가요
gajyeogayo — Let us take or bring something along
하나님의
hananimui — God's, belonging to God in Christian context
정원
jeongwon — A garden, cultivated outdoor green space
꽃을
kkocheul — Flower, the bloom of a plant
피울
piul — To make bloom or cause to flower
su — Ability or possibility to do something
있도록요
itdorokyo — So that it can happen or exist
천사는
cheonsaneun — The angel, a divine heavenly messenger
덤불을
deombureul — The bush, object form of thicket
집어
jibeo — Picking up, taking hold of something
들었다
deureotda — Lifted up or picked something up
그런
geureon — Such, that kind of thing or way
다음
daeum — Next, following in sequence or time
아이에게
aiegе — To the child, indirect object marker used
입을
ibeul — Mouth, the facial opening for speaking eating
맞추었고
majchuotgo — Kissed or pressed lips against someone
어린
eorin — Young, small in age or development
아이는
aineun — The child, topic marker indicating subject
눈을
nuneul — Eyes, the organs used for seeing
떴다
tteotda — Opened eyes, becoming awake or aware
꽃들도
kkotdeuldo — The flowers also, including blooms too
myeot — A few, some unspecified small number
송이
songi — A cluster or bloom, flower counting unit
모았고
moatgo — Gathered together and collected items
소박한
sobakhan — Simple and modest without extravagance
조금
jogeum — A little, a small amount of something
이제
ije — Now, at this point in time
충분해요
chungbunhaeyo — It is enough, sufficient amount obtained
그러나
geureona — However, but, indicating a contrast
고개를
gogaereul — Head or neck, used in nodding gesture
끄덕였을
kkeudeogieosseul — Had nodded the head in agreement
ppun — Only, just, nothing more than that
하늘
haneul — The sky, the expanse above the earth
wi — Above, on top of something
날아오르지
naraoreuji — Not flying upward or ascending into air
않았다
anatda — Did not do, negation of past action
밤이었고
bamieotgo — It was nighttime and something else followed
keun — Big, large in size or scale
도시는
dosineun — The city, a large urban settlement
매우
maeu — Very, extremely, to a great degree
고요했다
goyohaetda — Was calm, still, and completely quiet
그들은
geudeureun — They, third person plural subject pronoun
geu — That, a determiner pointing to something specific
자리에
jarie — In the spot or place, at a location
머물렀고
meomulleotgo — Stayed and remained in a place
작고
jakgo — Small and also, conjunction of small size
좁은
jobeun — Narrow, not wide or spacious
거리
geori — A street or road in a city
맴돌았는데
maemdoratneunde — Hovered or circled around in an area
거리에는
georieNeun — On the street, topic of location indicated
이사한
isahan — Having moved residence or relocated home
사람들의
saramdeului — Of the people, possessive form used
집에서
jibeseo — From the house, originating at a home
나온
naon — That came out, emerged from somewhere
jae — Ash, the residue left after burning
쓸어낸
sseureonaen — Swept away, cleared by sweeping motion
쓰레기들이
sseuregideuri — Pieces of garbage or trash scattered about
크게
keuge — Greatly, largely, to a big extent
쌓여
ssahyeo — Piled up, accumulated in a heap
그곳에는
geugoseneun — In that place, at that specific location
깨진
kkaejin — Broken, shattered into pieces or fragments
접시
jeopsi — A plate or dish for serving food
조각들
jogakdeul — Pieces or fragments of broken items
파편들
papyeondeul — Fragments, shards or debris of something broken
낡은
nalgeun — Old and worn out, deteriorated with use
모자들
mojadeul — Hats, plural of hat or cap
보기에
bogie — In appearance, to look at visually
좋지
jochi — Not good, used in negative construction
않은
aneun — Not being, negating an adjective or verb
온갖
ongat — All kinds of, every sort of thing
놓여
nohyeo — Placed, lying or set down somewhere
i — This, a demonstrative determiner near speaker
모든
modeun — All, every single one of something
혼란
hollan — Chaos, confusion or disorder in a situation
속에서
sogесо — From within, inside a space or situation
화분
hwabun — A flower pot used to grow plants
안에서
aneseo — From inside, within an enclosed space
떨어져
tteoreojyo — Fallen off or separated from something
가리켰다
garikkyeotda — Pointed at or indicated something specifically
흙은
heugeun — The soil or earth, topic marker used
쓰레기
sseuregi — Garbage or trash, unwanted waste material
사이에
saie — Between or among a group of things
버려진
beoryeojin — Discarded, thrown away and abandoned
들꽃의
deulkkochui — Of the wildflower, growing in nature freely
뿌리에
ppurie — By the root, the underground part of plant
의해
uihae — By means of, through the agency of
흩어지지
heuteojiji — Not scattering or dispersing in all directions
않고
anko — Without doing, not doing and continuing
붙들려
butdeullyeo — Being held together, kept in place
천사가
cheonsaga — The angel, subject marker indicating who acts
날아가면서
naraogamyeonseo — While flying away through the air
wae — Why, asking the reason for something
그런지
geureonji — Why that is so, reason for a situation
이야기해
iyagihae — To tell a story or explain something
드리겠습니다
deurigesseumnida — I will humbly give or offer something
그들이
geudeuri — They, subject form of third person plural
날아가는
naraoganeun — Flying away, in the process of departing
동안
dongan — During, while a period of time passes
이야기를
iyagireul — A story or tale, object marker used
들려주었다
deullyeojueotda — Told a story, made someone hear it
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →