← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 14

English → Korean Full Text Level 6/10

Down in that narrow lane, in a low cellar, lived a poor sick boy;

그 좁은 골목 아래, 낮은 지하실에 가난하고 병든 소년이 살고 있었다;

he had been afflicted from his childhood, and even in his best days he could just manage to walk up and down the room on crutches once or twice, but no more.

그는 어린 시절부터 병을 앓아 왔으며, 가장 좋은 날에도 목발을 짚고 방 안을 한두 번 왔다 갔다 할 수 있을 뿐이었다.

During some days in summer, the sunbeams would lie on the floor of the cellar for about half an hour.

여름의 어떤 날에는 햇살이 지하실 바닥에 약 30분 동안 비치곤 했다.

In this spot the poor sick boy would sit warming himself in the sunshine, and watching the red blood through his delicate fingers as he held them before his face.

그 자리에서 가난하고 병든 소년은 햇살을 받으며 앉아 몸을 녹이고, 얼굴 앞에 손을 들어 섬세한 손가락 사이로 붉은 피가 비치는 것을 바라보곤 했다.

Then he would say he had been out, yet he knew nothing of the green forest in its spring verdure, till a neighbor's son brought him a green bough from a beech-tree.

그러면 그는 바깥에 나갔다 왔다고 말하곤 했지만, 이웃집 아들이 너도밤나무에서 푸른 가지를 가져다주기 전까지 봄의 싱그러운 초록 숲에 대해 아무것도 알지 못했다.

This he would place over his head, and fancy that he was in the beech-wood while the sun shone, and the birds carolled gayly.

그는 그 가지를 머리 위에 올려놓고, 햇살이 내리쬐고 새들이 즐겁게 노래하는 너도밤나무 숲속에 있는 것처럼 상상하곤 했다.

One spring day the neighbor's boy brought him some field-flowers, and among them was one to which the root still adhered.

어느 봄날 이웃집 소년이 들꽃 몇 송이를 가져다주었는데, 그 중 하나에는 뿌리가 아직 붙어 있었다.

This he carefully planted in a flower-pot, and placed in a window-seat near his bed.

그는 그것을 조심스럽게 화분에 심어 침대 가까운 창가에 놓아두었다.

And the flower had been planted by a fortunate hand, for it grew, put forth fresh shoots, and blossomed every year.

그리고 그 꽃은 복된 손에 의해 심어졌기에, 자라나고 새 싹을 틔우며 해마다 꽃을 피웠다.

It became a splendid flower-garden to the sick boy, and his little treasure upon earth.

그것은 병든 소년에게 훌륭한 꽃밭이 되었고, 세상에서 그의 작은 보물이 되었다.

Vocabulary

geu — He; that (third person pronoun or demonstrative)
좁은
jobeun — Narrow; cramped in space or width
골목
golmok — Alley; narrow passage between buildings
아래
arae — Below; underneath; lower position
낮은
najeun — Low; not high in position or height
지하실에
jihasire — In the basement; underground room location marker
가난하고
gananhago — Being poor; lacking money and resources
병든
byeongdeun — Sick; afflicted with illness or disease
소년이
sonyeoni — A boy; young male (subject marker attached)
살고
salgo — Living; residing in a place
있었다
isseotda — There was; existed in the past
그는
geuneun — He; third person singular male subject
어린
eorin — Young; of a small age
시절부터
sijeolbuteo — Since childhood; from a certain period of time
병을
byeongeul — Illness; disease (object marker attached)
앓아 왔으며
ara waoseuemyeo — Has been suffering from illness over time
가장
gajang — Most; to the greatest degree
좋은
joeun — Good; favorable or pleasant
날에도
naredo — Even on days; including certain days
목발을
mokbareul — Crutches; support used when walking injured
짚고
jipgo — Leaning on; supporting oneself with a stick
bang — Room; enclosed living or sleeping space
안을
aneul — Inside; the interior of a space
한두
handu — One or two; a small number
beon — Time; occurrence; a counter for actions
왔다 갔다
watda gatda — Going back and forth; moving to and fro
할 수 있을 뿐이었다
hal su isseul ppuniеotda — Could only do; was limited to that action
여름의
yeoreumui — Of summer; belonging to the summer season
어떤
eotteon — Some; a certain; what kind of
날에는
nareneun — On days; referring to particular days
햇살이
haetsari — Sunlight; rays of the sun (subject marker)
지하실
jihасil — Basement; underground room or cellar
바닥에
badage — On the floor; at the bottom surface
yak — About; approximately; roughly
30분
samsip bun — Thirty minutes; half an hour duration
동안
dongan — During; for a period of time
비치곤 했다
bichigon haetda — Used to shine; habitually illuminated a surface
자리에서
jarieseo — From one's spot; at a seated or fixed place
소년은
sonyeoneun — The boy; young male (topic marker attached)
햇살을
haetsareul — Sunlight; rays of sun (object marker attached)
받으며
badeumyeo — While receiving; basking in something given
앉아
anja — Sitting; being in a seated position
몸을
momeul — Body; one's physical form (object marker)
녹이고
nogigo — Warming up; melting or thawing the body
얼굴
eolgul — Face; the front part of the head
앞에
ape — In front of; before something or someone
손을
soneul — Hand; upper limb extremity (object marker)
들어
deureo — Lifting; raising something upward
섬세한
seomsaehan — Delicate; fine and intricate in quality
손가락
songarak — Finger; one of the digits on a hand
사이로
sairo — Through the gap; between two things
붉은
bulgeun — Red; having a red or crimson color
피가
piga — Blood; red fluid in the body (subject marker)
비치는
bichineun — Showing through; visible light or color
것을
geoseul — The thing; a nominalized action (object marker)
바라보곤
barabogon — Used to gaze at; habitually looked at something
그러면
geureomyeon — Then; in that case; if so
바깥에
bakate — Outside; in the exterior area
나갔다
nagatda — Went outside; exited to the outdoors
왔다고
watdago — Said that one came; reported having visited
말하곤 했지만
malhagon haetjiman — Used to say, but; habitually claimed however
이웃집
iutjip — Neighbor's house; the home next door
아들이
adeuri — Son; a male child (subject marker attached)
푸른
pureun — Green or blue; fresh and vivid in color
가지를
gajireul — Branch; a limb of a tree (object marker)
가져다주기
gajeodajugi — Bringing something to give; fetching for someone
전까지
jeonkkaji — Until; up to before a certain point in time
봄의
bomui — Of spring; belonging to the spring season
싱그러운
singgeureoun — Fresh and fragrant; lush and invigorating
초록
chorok — Green; the color of fresh leaves and grass
숲에
supe — In the forest; within a wooded area
대해
daehae — About; regarding a topic or subject
아무것도
amugеotdo — Nothing; not anything at all
알지 못했다
alji mothaetda — Did not know; was unaware of something
머리
meori — Head; the top part of the body
위에
wie — On top of; above a surface or object
올려놓고
ollyeonoko — Placing on top; setting something above
새들이
saedеuri — Birds; flying animals (plural subject marker)
즐겁게
jeulgeobge — Joyfully; in a happy and cheerful manner
노래하는
noraehaneun — Singing; producing musical sounds with voice
숲속에
supsoге — Inside the forest; deep within the woods
있는
inneun — Being in; existing at a location
것처럼
геotcheoreom — As if; like; in the manner of something
상상하곤
sangsanghagon — Used to imagine; habitually pictured in the mind
어느
eoneu — One; a certain; some particular
봄날
bomnal — Spring day; a day during the spring season
들꽃
deulkkot — Wildflower; flower growing naturally in the field
myeot — A few; several; how many
송이를
songireul — Blossoms; a counter for flowers (object marker)
가져다주었는데
gajeodajueonnеunde — Brought and gave; delivered something to someone
jung — Among; in the middle of a group
하나에는
hanаeneun — In one of them; referring to a single item
뿌리가
ppuriga — Root; underground part of a plant (subject)
아직
ajik — Still; yet; not yet completed
붙어
buteo — Attached; still connected to something
그것을
geugeoseul — That thing; it (object marker attached)
조심스럽게
josimseureobge — Carefully; with great caution and care
화분에
In a flowerpot; container for growing plants
심어
simeo — Planting; putting a plant into soil
침대
chimdae — Bed; furniture for sleeping or resting
가까운
gakkaun — Near; close in distance or proximity
창가에
changgae — By the window; near a window's edge
놓아두었다
noaduеotda — Left in place; placed and kept somewhere
그리고
geurigo — And; furthermore; connecting two statements
꽃은
kkocheun — The flower; a blooming plant (topic marker)
복된
bokdoen — Blessed; fortunate; full of good fortune
손에
sone — In the hand; by someone's hands
의해
uihae — By means of; through the agency of
심어졌기에
simeojeotgie — Because it was planted; having been put in soil
자라나고
jaranago — Growing up; developing and increasing in size
sae — New; fresh; brand new
싹을
ssageul — Sprout; new shoot of a plant (object marker)
틔우며
tiwumyeo — Sprouting; putting forth new buds or shoots
해마다
haemada — Every year; annually; each passing year
꽃을
kkocheul — Flower; bloom (object marker attached)
피웠다
piwotda — Bloomed; produced flowers or blossoms
그것은
geugeoseun — That thing; it (topic marker attached)
소년에게
sonyeonege — To the boy; for the young male
훌륭한
hullyunghan — Wonderful; splendid; excellent in quality
꽃밭이
kkotbati — Flower garden; a field of blooming flowers
되었고
doeeotgo — Became; transformed into something (and)
세상에서
sesangeseo — In the world; within the whole world
그의
geuui — His; belonging to him
작은
jageun — Small; little in size or quantity
보물이
bomuri — Treasure; a precious and valued possession
되었다
doeeotda — Became; turned into; resulted in something
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →