Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 16
Then the Almighty pressed all the flowers to His heart; but He kissed the withered field-flower, and it received a voice.
그때 전능하신 분께서 모든 꽃들을 가슴에 안으셨다. 그러나 그분은 시들었던 들꽃에게 입을 맞추셨고, 그 꽃은 목소리를 받았다.
Then it joined in the song of the angels, who surrounded the throne, some near, and others in a distant circle, but all equally happy.
그리고 그 꽃은 왕좌를 둘러싼 천사들의 노래에 함께했는데, 어떤 천사들은 가까이에, 또 어떤 천사들은 먼 원 안에 있었지만, 모두가 똑같이 행복했다.
They all joined in the chorus of praise, both great and small,--the good, happy child, and the poor field-flower, that once lay withered and cast away on a heap of rubbish in a narrow, dark street.
그들은 모두 크고 작은 자들이 함께 찬양의 합창에 참여했다. 선하고 행복한 아이도, 한때 좁고 어두운 골목의 쓰레기 더미 위에서 시들고 버려져 있던 가난한 들꽃도 함께.
ANNE LISBETH
안네 리스베스
Anne Lisbeth was a beautiful young woman, with a red and white complexion, glittering white teeth, and clear soft eyes; and her footstep was light in the dance, but her mind was lighter still.
안네 리스베스는 아름다운 젊은 여인으로, 붉고 흰 안색에 반짝이는 하얀 치아와 맑고 부드러운 눈을 가지고 있었다. 춤을 출 때 그녀의 발걸음은 가벼웠지만, 그녀의 마음은 그보다도 더 가벼웠다.
She had a little child, not at all pretty; so he was put out to be nursed by a laborer's wife, and his mother went to the count's castle.
그녀에게는 작은 아이가 있었는데, 전혀 예쁘지 않았다. 그래서 그 아이는 한 노동자의 아내에게 맡겨져 양육되었고, 그의 어머니는 백작의 성으로 갔다.
She sat in splendid rooms, richly decorated with silk and velvet; not a breath of air was allowed to blow upon her, and no one was allowed to speak to her harshly, for she was nurse to the count's child.
그녀는 비단과 벨벳으로 화려하게 장식된 훌륭한 방에 앉아 있었다. 그녀에게는 바람 한 점도 불어오지 못하게 했고, 아무도 그녀에게 거칠게 말하지 못했는데, 그것은 그녀가 백작의 아이를 돌보는 유모였기 때문이다.
He was fair and delicate as a prince, and beautiful as an angel; and how she loved this child!
그 아이는 왕자처럼 희고 섬세했으며 천사처럼 아름다웠다. 그녀가 이 아이를 얼마나 사랑했던가!
Her own boy was provided for by being at the laborer's where the mouth watered more frequently than the pot boiled, and where in general no one was at home to take care of the child.
그녀 자신의 아들은 노동자의 집에 맡겨져 있었는데, 그곳은 냄비가 끓는 것보다 군침이 도는 일이 더 잦았고, 대체로 아이를 돌봐줄 사람이 집에 없었다.
Vocabulary
- 그때
- geu ttae — At that time; then
- 전능하신
- jeonnŭnghasin — Almighty, all-powerful (honorific adjective form)
- 분께서
- bunkkyeseo — Honorific subject marker for a respected person
- 모든
- modeun — All, every
- 꽃들을
- kkotdŭreul — Flowers (object form, plural)
- 가슴에
- gasŭme — To/at the chest or heart
- 안으셨다
- anŭsyeotda — Embraced, held in arms (honorific past)
- 그러나
- geurona — However, but, nevertheless
- 그분은
- geubunŭn — That respected person (honorific subject)
- 시들었던
- sidŭreotdeon — Had withered, had wilted (past modifier)
- 들꽃에게
- dŭlkkoche ge — To the wildflower
- 입을
- ibŭl — Lips/mouth (object form)
- 맞추셨고
- matchusyeotgo — Kissed (honorific past), and then
- 꽃은
- kkochŭn — The flower (subject/topic)
- 목소리를
- moksŏrirŭl — Voice (object form)
- 받았다
- badatda — Received, was given
- 그리고
- geurigo — And, and then
- 왕좌를
- wangjwarŭl — Throne (object form)
- 둘러싼
- dullŏssan — Surrounding, encircling (modifier)
- 천사들의
- chŏnsadŭrŭi — Of the angels (possessive)
- 노래에
- noraee — In/to the song
- 함께했는데
- hamkkehetnŭnde — Participated together, joined in
- 어떤
- eottŏn — Some, a certain kind of
- 천사들은
- chŏnsadŭrŭn — The angels (topic form)
- 가까이에
- gakkaie — Nearby, close by
- 또
- tto — Also, again, and
- 먼
- mŏn — Far, distant
- 원
- wŏn — Circle
- 안에
- ane — Inside, within
- 있었지만
- isseotjiman — Were there, but; existed nonetheless
- 모두가
- moduga — Everyone, all of them
- 똑같이
- ttokgachi — Equally, identically, in the same way
- 행복했다
- haengbokaetda — Were happy, felt joyful
- 그들은
- gŭdŭrŭn — They (topic form)
- 모두
- modu — All, everyone, altogether
- 크고
- kŭgo — Big and; large, and then
- 작은
- jagŭn — Small, little (modifier)
- 자들이
- jadŭri — Those people/ones (subject form)
- 함께
- hamkke — Together
- 찬양의
- chanyangŭi — Of praise, of worship (possessive)
- 합창에
- hapchange — In the chorus, in the choir
- 참여했다
- chamyŏhaeтda — Participated, took part in
- 선하고
- sŏnhago — Good, virtuous, and
- 행복한
- haengbokan — Happy, joyful (modifier)
- 아이도
- aido — Even a child, the child too
- 한때
- hantae — Once, at one time, formerly
- 좁고
- jopgo — Narrow and; cramped, and then
- 어두운
- ŏduun — Dark, dim (modifier)
- 골목의
- golmogŭi — Of the alley (possessive)
- 쓰레기
- ssŭregi — Garbage, trash, rubbish
- 더미
- tŏmi — Heap, pile, mound
- 위에서
- wiesŏ — On top of, from above
- 시들고
- sidŭlgo — Withering, wilting, and
- 버려져
- bŏryŏjyŏ — Being discarded, thrown away
- 있던
- itdŏn — That was (there); existing (past modifier)
- 가난한
- gananhan — Poor, impoverished (modifier)
- 들꽃도
- dŭlkkotdo — Even the wildflower; wildflower too
- 아름다운
- arŭmdaun — Beautiful, lovely (modifier)
- 젊은
- jŏlmŭn — Young (modifier)
- 여인으로
- yŏinŭro — As a woman, being a woman
- 붉고
- bulkgo — Red and; ruddy, and then
- 흰
- hŭin — White (modifier)
- 안색에
- ansaege — In complexion, in facial color
- 반짝이는
- banjjakinŭn — Sparkling, glittering (modifier)
- 하얀
- hayan — White, bright white (modifier)
- 치아와
- chiaŭa — Teeth and
- 맑고
- malkgo — Clear and; pure, and then
- 부드러운
- budŭrŏun — Soft, gentle (modifier)
- 눈을
- nunŭl — Eyes (object form)
- 가지고
- gajigo — Having, possessing, holding
- 있었다
- isseotda — Had, existed, was (past)
- 춤을
- chumŭl — Dance (object form)
- 출
- chul — To dance (future/modifier form)
- 때
- ttae — Time, moment, when
- 그녀의
- gŭnyŏŭi — Her, hers (possessive)
- 발걸음은
- balkŏrŭmŭn — Her steps, her footsteps (topic)
- 가벼웠지만
- gabyŏwoatjiman — Were light, but; though they were light
- 마음은
- maŭmŭn — The heart/mind (topic form)
- 그보다도
- gŭbodado — Even more than that
- 더
- tŏ — More, even more
- 가벼웠다
- gabyŏwoatda — Was light, was carefree (past)
- 그녀에게는
- gŭnyŏegenyŏnŭn — For her, she had (topic/dative)
- 아이가
- aiga — A child (subject form)
- 있었는데
- isseonnŭnde — There was, and; had, but
- 전혀
- jŏnhyŏ — Not at all, entirely not
- 예쁘지
- yeppŭji — Pretty (negation base form)
- 않았다
- anhatda — Did not; was not (negation past)
- 그래서
- gŭraesŏ — Therefore, so, as a result
- 아이는
- ainŭn — The child (topic form)
- 한
- han — One, a certain (modifier)
- 노동자의
- nodongjaŭi — Of a laborer, of a worker
- 아내에게
- anaege — To the wife
- 맡겨져
- matkyŏjyŏ — Being entrusted, handed over
- 양육되었고
- yangyukdoŏtgo — Was raised, was brought up, and
- 그의
- gŭŭi — His, her (possessive)
- 어머니는
- ŏmŏninŭn — The mother (topic form)
- 백작의
- baekjagŭi — Of the count/earl (possessive)
- 성으로
- sŏngŭro — To the castle, toward the castle
- 갔다
- gatda — Went (past tense)
- 그녀는
- gŭnyŏnŭn — She (topic form)
- 비단과
- bidangwa — Silk and
- 벨벳으로
- belbesŭro — With velvet, made of velvet
- 화려하게
- hwaryŏhage — Lavishly, splendidly, ornately
- 장식된
- jangsikdoen — Decorated, adorned (modifier)
- 훌륭한
- hullyunghan — Excellent, splendid, magnificent (modifier)
- 방에
- bange — In the room
- 앉아
- anja — Sitting, seated
- 바람
- baram — Wind, breeze
- 점도
- jŏmdo — Even a bit, not even a little
- 불어오지
- burŏoji — Blowing in (negation base)
- 못하게
- motage — So as not to be able to
- 했고
- haetgo — Did, and; made it so, and
- 아무도
- amudo — Nobody, no one at all
- 거칠게
- gŏchilge — Roughly, harshly, coarsely
- 말하지
- malhaji — To speak (negation base form)
- 못했는데
- motaennŭnde — Could not, was unable to, and
- 그것은
- gŭgŏsŭn — That thing (topic form)
- 그녀가
- gŭnyŏga — She (subject form)
- 아이를
- airŭl — Child (object form)
- 돌보는
- dolbonŭn — Looking after, caring for (modifier)
- 유모였기
- yumoyŏtgi — Because she was a wet nurse
- 때문이다
- ttaemunida — It is because; due to the reason
- 왕자처럼
- wangjakŏrŏm — Like a prince
- 희고
- hŭigo — White and; fair-skinned, and
- 섬세했으며
- sŏmsehaeŭmyŏ — Was delicate and fine, and furthermore
- 천사처럼
- chŏnsakŏrŏm — Like an angel
- 이
- i — This (demonstrative)
- 얼마나
- ŏlmana — How much, how greatly
- 사랑했던가
- saranghaetdŏnga — How much she had loved (rhetorical past)
- 그녀
- gŭnyŏ — She, her
- 자신의
- jasinŭi — Own, one's own (possessive)
- 아들은
- adŭrŭn — The son (topic form)
- 집에
- jibe — At home, in the house
- 그곳은
- gŭgosŭn — That place (topic form)
- 냄비가
- naembiga — The pot (subject form)
- 끓는
- kkŭlnŭn — Boiling, bubbling (modifier)
- 것보다
- gŏtboda — More than the fact of; rather than
- 군침이
- gunchimi — Mouth-watering saliva (subject form)
- 도는
- donŭn — Flowing, arising (modifier)
- 일이
- iri — Thing, matter, occurrence (subject)
- 잦았고
- jatattgo — Was frequent, and; occurred often
- 대체로
- daechero — Generally, mostly, on the whole
- 돌봐줄
- dolbwajul — To look after, to take care of (modifier)
- 사람이
- sarami — A person (subject form)
- 없었다
- ŏpsŏtda — There was not, did not exist (past)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →