Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 17
Then he would cry, but what nobody knows nobody cares for; so he would cry till he was tired, and then fall asleep; and while we are asleep we can feel neither hunger nor thirst.
그러면 그는 울곤 했지만, 아무도 모르는 것은 아무도 신경 쓰지 않는 법이라, 그는 지칠 때까지 울다가 잠이 들곤 했다. 그리고 우리는 잠든 동안에는 배고픔도 목마름도 느끼지 못한다.
Ah, yes; sleep is a capital invention.
아, 그렇다. 잠이란 참으로 훌륭한 발명이다.
As years went on, Anne Lisbeth's child grew apace like weeds, although they said his growth had been stunted.
세월이 흘러, 안네 리스베스의 아이는 잡초처럼 쑥쑥 자랐는데, 사람들은 그의 성장이 더뎠다고 했다.
He had become quite a member of the family in which he dwelt; they received money to keep him, so that his mother got rid of him altogether.
그는 자신이 사는 가정의 어엿한 식구가 되었다. 그 집에서는 그를 돌보는 대가로 돈을 받았고, 그리하여 그의 어머니는 그를 완전히 떼어 버리게 되었다.
She had become quite a lady; she had a comfortable home of her own in the town; and out of doors, when she went for a walk, she wore a bonnet; but she never walked out to see the laborer: that was too far from the town, and, indeed, she had nothing to go for, the boy now belonged to these laboring people.
그녀는 어엿한 숙녀가 되었고, 마을에 아늑한 자기 집도 생겼다. 밖에 나가 산책할 때는 보닛 모자를 썼지만, 그 노동자를 만나러 걸어간 적은 한 번도 없었다. 마을에서 너무 멀었고, 사실 딱히 갈 이유도 없었다. 이제 그 아이는 저 노동자들에게 속해 있었으니까.
He had food, and he could also do something towards earning his living; he took care of Mary's red cow, for he knew how to tend cattle and make himself useful.
그는 먹을 것도 있었고, 스스로 생계에 보탬이 될 일도 할 수 있었다. 그는 메리의 붉은 암소를 돌봤는데, 소를 키우고 쓸모 있게 일하는 법을 알고 있었기 때문이다.
The great dog by the yard gate of a nobleman's mansion sits proudly on the top of his kennel when the sun shines, and barks at every one that passes; but if it rains, he creeps into his house, and there he is warm and dry.
귀족 저택의 마당 문 곁에 있는 커다란 개는 햇살이 비치면 개집 위에 의기양양하게 앉아 지나가는 사람마다 향해 짖어댄다. 그러나 비가 오면 개집 안으로 기어 들어가 따뜻하고 아늑하게 지낸다.
Anne Lisbeth's boy also sat in the sunshine on the top of the fence, cutting out a little toy.
안네 리스베스의 아이도 햇빛 속에서 울타리 위에 앉아 작은 장난감을 깎고 있었다.
Vocabulary
- 그러면
- geureo myeon — In that case; then; if so
- 그는
- geu neun — He; that person (subject marker attached)
- 울곤
- ul gon — Used to cry (habitual past action pattern)
- 했지만
- haet ji man — Did (something) but; although one did
- 아무도
- a mu do — Nobody; no one at all
- 모르는
- mo reu neun — Not knowing; unaware of (modifier form)
- 것은
- geo seun — The thing that is; as for the fact
- 신경
- sin gyeong — Nerve; concern; paying attention to something
- 쓰지
- sseu ji — To use; to mind (negative or plain form)
- 않는
- an neun — Does not; not doing (negative modifier)
- 법이라
- beo bi ra — It is the way; such is the nature of things
- 지칠
- ji chil — To become exhausted; until worn out (modifier)
- 때까지
- ttae kka ji — Until; up to the time when
- 울다가
- ul da ga — While crying; in the middle of crying
- 잠이
- ja mi — Sleep (subject marker attached)
- 들곤
- deul gon — Used to fall asleep (habitual pattern)
- 했다
- haet da — Did; completed past tense action
- 그리고
- geu ri go — And; furthermore; in addition
- 우리는
- u ri neun — We; us (topic marker attached)
- 잠든
- jam deun — Fallen asleep; sleeping (modifier form)
- 동안에는
- dong a ne neun — During the time of; while (something is happening)
- 배고픔도
- bae go peum do — Hunger also; even the feeling of being hungry
- 목마름도
- mong ma reum do — Thirst also; even the sensation of being thirsty
- 느끼지
- neu kki ji — To feel; to sense (plain or negative form)
- 못한다
- mot han da — Cannot do; is unable to do
- 아
- a — Ah; oh (exclamation of realization or emotion)
- 그렇다
- geu reo ta — That is so; it is like that
- 잠이란
- ja mi ran — As for sleep; sleep indeed (emphatic topic)
- 참으로
- cha meu ro — Truly; indeed; really; genuinely
- 훌륭한
- hul lyung han — Excellent; wonderful; splendid; admirable
- 발명이다
- bal myeong i da — Is an invention; it is something invented
- 세월이
- se wo ri — Time; years; passage of time (subject marker)
- 흘러
- heul leo — Flows; passes (said of time or water)
- 아이는
- a i neun — The child; the kid (topic marker attached)
- 잡초처럼
- jap cho cheo reom — Like a weed; growing wildly like weeds
- 쑥쑥
- ssuk ssuk — Rapidly; vigorously (describes fast growth)
- 자랐는데
- ja ran neun de — Grew up; had grown (with contrast or context)
- 사람들은
- sa ram deu reun — People; the people (topic marker attached)
- 그의
- geu eui — His; belonging to him (possessive)
- 성장이
- seong jang i — Growth; development (subject marker attached)
- 더뎠다고
- deo dwe at da go — Said that it was slow; reportedly lagged behind
- 자신이
- ja si ni — Oneself; himself/herself (subject marker attached)
- 사는
- sa neun — Living; residing in (modifier form)
- 가정의
- ga jeong eui — Of the household; of the family (possessive)
- 어엿한
- eo yeo tan — Proper; respectable; upstanding (modifier)
- 식구가
- sik gu ga — Family member; household member (subject marker)
- 되었다
- doe eot da — Became; turned into (past tense)
- 그
- geu — That; the (demonstrative or article-like word)
- 집에서는
- ji be seo neun — At that house; from/in that home (topic)
- 그를
- geu reul — Him; that person (object marker attached)
- 돌보는
- dol bo neun — Taking care of; looking after (modifier form)
- 대가로
- dae ga ro — In exchange for; as compensation for
- 돈을
- do neul — Money (object marker attached)
- 받았고
- ba dat go — Received (money) and; got and (connective past)
- 그리하여
- geu ri ha yeo — Therefore; thus; and so as a result
- 어머니는
- eo meo ni neun — Mother; the mother (topic marker attached)
- 완전히
- wan jeon hi — Completely; entirely; fully
- 떼어
- tte eo — To separate; to detach; to sever (connective)
- 버리게
- beo ri ge — To end up discarding; to completely let go
- 그녀는
- geu nyeo neun — She; her (topic marker attached)
- 숙녀가
- sung nyeo ga — A lady; a respectable woman (subject marker)
- 되었고
- doe eot go — Became and; turned into (connective past)
- 마을에
- ma eu re — In the village; at the town
- 아늑한
- a neuk han — Cozy; snug; comfortable and warm
- 자기
- ja gi — One's own; oneself (reflexive possessive)
- 집도
- jip do — House also; even a home
- 생겼다
- saeng gyeot da — Came to have; appeared; came into existence
- 밖에
- ba kke — Outside; only (depending on context)
- 나가
- na ga — To go out; to exit (connective form)
- 산책할
- san chae kal — To take a walk (modifier future form)
- 때는
- ttae neun — When; at the time of (topic marker)
- 모자를
- mo ja reul — Hat; cap (object marker attached)
- 썼지만
- sseot ji man — Wore (a hat) but; although she put it on
- 노동자를
- no dong ja reul — Worker; laborer (object marker attached)
- 만나러
- man na reo — In order to meet; to go and meet
- 걸어간
- geo reo gan — Walked to; went on foot (past modifier)
- 적은
- jeo geun — Time when; instance of (experience marker)
- 한
- han — One; a single (numeral or modifier)
- 번도
- beon do — Not even once; not a single time
- 없었다
- eop seot da — There was not; did not exist (past tense)
- 마을에서
- ma eu re seo — From the village; in the village
- 너무
- neo mu — Too; excessively; very much
- 멀었고
- meo reot go — Was far and; was distant (connective past)
- 사실
- sa sil — In fact; actually; truth; reality
- 딱히
- tta ki — Not particularly; not especially; hardly
- 갈
- gal — To go (future modifier form)
- 이유도
- i yu do — Reason also; even a reason or cause
- 이제
- i je — Now; at this point; from now on
- 저
- jeo — That (over there); those (distal demonstrative)
- 노동자들에게
- no dong ja deu re ge — To the workers; belonging to the laborers
- 속해
- so kae — To belong to; to be part of (connective)
- 있었으니까
- i sseot eu ni kka — Because he belonged; since he was part of
- 먹을
- meo geul — Food to eat; something to eat (modifier)
- 것도
- geot do — Thing also; even something
- 있었고
- i sseot go — There was and; existed (connective past)
- 스스로
- seu seu ro — By oneself; on one's own; independently
- 생계에
- saeng gye e — For a livelihood; toward making a living
- 보탬이
- bo tae mi — Help; contribution; something beneficial (subject)
- 될
- doel — To become; that will be (future modifier)
- 일도
- il do — Work also; even a task or job
- 할
- hal — To do; that one will do (future modifier)
- 수
- su — Ability; possibility (used in 할 수 있다)
- 있었다
- i sseot da — There was; existed; was able to (past)
- 붉은
- bul geun — Red; reddish (modifier form of 붉다)
- 암소를
- am so reul — Cow; female cow (object marker attached)
- 돌봤는데
- dol bwat neun de — Took care of (with background context)
- 소를
- so reul — Cow; cattle (object marker attached)
- 키우고
- ki u go — To raise; to nurture and (connective form)
- 쓸모
- sseul mo — Usefulness; utility; practical value
- 있게
- it ge — Usefully; so as to be useful (adverbial)
- 일하는
- il ha neun — Working; doing work (modifier form)
- 법을
- beo beul — Way; method; how to do (object marker)
- 알고
- al go — Knowing and; knowing (connective form)
- 있었기
- i sseot gi — Because (he/she) knew; since knew (reason)
- 때문이다
- ttae mu ni da — It is because; the reason is that
- 귀족
- gwi jok — Nobility; aristocracy; a noble person
- 저택의
- jeo tae geui — Of the mansion; belonging to the grand house
- 마당
- ma dang — Yard; courtyard; open space around a house
- 문
- mun — Door; gate; entrance
- 곁에
- gyeo te — Beside; next to; near
- 있는
- in neun — That is; existing; located (modifier form)
- 커다란
- keo da ran — Large; big; huge (modifier form)
- 개는
- gae neun — The dog (topic marker attached)
- 햇살이
- haet sa ri — Sunlight; sunshine; sun rays (subject marker)
- 비치면
- bi chi myeon — When light shines; if sunlight reaches
- 개집
- gae jip — Doghouse; kennel; dog's shelter
- 위에
- wi e — On top of; above; on (location particle)
- 의기양양하게
- eui gi yang yang ha ge — Triumphantly; proudly; with great self-satisfaction
- 앉아
- an ja — Sitting; seated (connective form of 앉다)
- 지나가는
- ji na ga neun — Passing by; going past (modifier form)
- 사람마다
- sa ram ma da — Every person; each and every passerby
- 향해
- hyang hae — Toward; in the direction of
- 짖어댄다
- ji jeo daen da — Keeps barking; barks repeatedly at everyone
- 그러나
- geu reo na — However; but; nevertheless; on the other hand
- 비가
- bi ga — Rain (subject marker attached)
- 오면
- o myeon — When it comes; if (rain) falls
- 안으로
- a neu ro — Inside; inward; into the interior
- 기어
- gi eo — Crawling; to crawl (connective form)
- 들어가
- deu reo ga — Goes inside; enters (connective form)
- 따뜻하고
- tta tteu ta go — Warm and; being warm (connective form)
- 아늑하게
- a neuk ha ge — Cozily; snugly; in a comfortable way
- 지낸다
- ji naen da — Lives; spends time; gets by comfortably
- 아이도
- a i do — The child also; even the kid
- 햇빛
- haet bit — Sunlight; sunshine; light from the sun
- 속에서
- so ge seo — Inside; within; in the midst of
- 울타리
- ul ta ri — Fence; hedge; enclosure around a yard
- 작은
- ja geun — Small; little; tiny (modifier form)
- 장난감을
- jang nan ga meul — Toy; plaything (object marker attached)
- 깎고
- kkak go — Carves; whittles; trims and (connective form)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →