← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 21

English → Korean Full Text Level 6/10

She had not seen him since she carried him in her arms; neither had she been for years to the count's palace; it was quite a journey thither from the town.

그녀는 그를 팔에 안고 다닌 이후로 그를 본 적이 없었고, 몇 년 동안 백작의 궁전에도 가지 않았었다. 그곳은 마을에서 꽤 먼 여정이었다.

"I must make one effort to go," said Anne Lisbeth, "to see my darling, the count's sweet child, and press him to my heart.

"한 번은 꼭 가봐야겠어," 안네 리스베스가 말했다. "내 사랑, 백작의 귀여운 아이를 보고 그를 내 가슴에 꼭 안아야지.

Certainly he must long to see me, too, the young count; no doubt he thinks of me and loves me, as in those days when he would fling his angel-arms round my neck, and lisp 'Anne Liz.'

분명 어린 백작도 나를 보고 싶어 할 것이다. 틀림없이 그는 나를 생각하고 사랑할 것이다, 그가 천사 같은 팔을 내 목에 두르고 '안네 리즈'라고 혀 짧은 소리로 불렀던 그 시절처럼.

It was music to my ears.

그것은 내 귀에 음악 같았다.

Yes, I must make an effort to see him again."

그래, 나는 그를 다시 보기 위해 노력해야만 해."

She drove across the country in a grazier's cart, and then got out, and continued her journey on foot, and thus reached the count's castle.

그녀는 목축업자의 수레를 타고 들판을 가로질러 간 다음 내려서 걸어서 여정을 계속하여 마침내 백작의 성에 도착했다.

It was as great and magnificent as it had always been, and the garden looked the same as ever; all the servants were strangers to her, not one of them knew Anne Lisbeth, nor of what consequence she had once been there; but she felt sure the countess would soon let them know it, and her darling boy, too: how she longed to see him!

성은 언제나 그랬듯이 크고 웅장했으며, 정원도 예전과 똑같아 보였다. 하인들은 모두 그녀에게 낯선 사람들이었고, 그들 중 아무도 안네 리스베스를 알지 못했으며, 그녀가 예전에 그곳에서 얼마나 중요한 사람이었는지도 몰랐다. 하지만 그녀는 백작 부인이 곧 그들에게 알려줄 것이라고, 그리고 그녀의 사랑스러운 소년도 그럴 것이라고 확신했다. 그를 얼마나 보고 싶었던가!

Now that Anne Lisbeth was at her journey's end, she was kept waiting a long time; and for those who wait, time passes slowly.

안네 리스베스가 여정의 끝에 도착했을 때, 그녀는 오랫동안 기다려야 했다. 기다리는 사람에게는 시간이 천천히 흐르는 법이다.

But before the great people went in to dinner, she was called in and spoken to very graciously.

하지만 귀족들이 저녁 식사를 하러 들어가기 전에, 그녀는 안으로 불려 들어가 매우 친절하게 대접을 받았다.

Vocabulary

그녀는
geunyeoneun — She (subject marker attached); refers to a female person
그를
geureul — Him (object marker attached); refers to a male person
팔에
pare — On the arm; locative form of arm
안고
ango — Holding in arms; embracing and then doing something else
다닌
danin — Went around; traveled or frequented a place regularly
이후로
ihuro — Since then; from that point in time onward
bon — Seen; past modifier form of the verb to see
적이
jeogi — Experience/instance of; used to express past experience
없었고
eopseotgo — There was not, and; past negative connective form
myeot — Several; a few; used before counters for small numbers
nyeon — Year(s); unit of time equal to twelve months
동안
dongan — During; for a period of time
백작의
baekjagui — Of the count/earl; possessive form of the noble title
궁전에도
gungjeonedo — Even to the palace; palace with additive and locative markers
가지
gaji — Go (negative base); used before 않다 to mean not go
않았었다
anhassseotda — Had not done; double past tense negative form
그곳은
geugoseun — That place (topic); refers to a previously mentioned location
마을에서
maeureseo — From/in the village; locative source marker on village
kkwae — Quite; fairly; considerably more than expected
meon — Far; distant; modifying adjective form of 멀다
여정이었다
yeojeongieotda — It was a journey; past tense statement about a trip
han — One; a; used as a numeral or indefinite article
번은
beonneun — One time (topic); once, with topic marker attached
kkok — Definitely; surely; without fail; must do
가봐야겠어
gabwayagesseo — I must go and see; expressing strong intention to visit
말했다
malhaetda — Said; spoke; past tense of the verb to say
nae — My; possessive first-person singular pronoun
사랑
sarang — Love; deep affection or fondness for someone
귀여운
gwiyeoun — Cute; adorable; endearing in appearance or behavior
아이를
aireul — The child (object); boy or girl, object marker attached
보고
bogo — Seeing and then; connective form of to see
가슴에
gaseume — To/in the chest; locative form of chest or heart
안아야지
anayaji — I should hold/hug; expressing self-directed intention to embrace
분명
bunmyeong — Clearly; obviously; certainly without doubt
어린
eorin — Young; little; modifier form of to be young
백작도
baekjakdo — Even the count/earl; noble title with additive marker
나를
nareul — Me (object); first-person singular pronoun with object marker
싶어
sipeo — Want; desire; informal expression of wanting something
hal — Will do; future modifier form of the verb to do
것이다
geosida — It is the case that; emphatic sentence-ending expression
틀림없이
teullimeopsi — Without doubt; certainly; undoubtedly for sure
그는
geuneun — He (topic); third-person male pronoun with topic marker
생각하고
saenggakago — Thinking and; connective form of to think
사랑할
saranghal — Will love; future modifier form of to love
그가
geuga — He (subject); third-person male pronoun with subject marker
천사
cheonsa — Angel; a heavenly or innocent being
같은
gateun — Like; same as; resembling; modifier form of 같다
팔을
pareul — The arm (object); arm with object marker attached
목에
moge — Around the neck; locative form of neck
두르고
dureungo — Wrapping around and; connective form of to wrap around
라고
rago — Saying; quotation marker used to quote speech or thought
hyeo — Tongue; the muscular organ inside the mouth
짧은
jjalbeun — Short; brief; modifier form of to be short
소리로
soriro — With a sound/voice; instrumental form of sound or noise
불렀던
bulleotdeon — Used to call; past habitual modifier form of to call
geu — That; the; demonstrative pronoun or article
시절처럼
sijeolcheoreom — Like those days; as in that period of time
그것은
geugoseun — That thing (topic); demonstrative pronoun with topic marker
귀에
gwie — To the ear; locative form of ear
음악
eumak — Music; organized sound that is pleasant to hear
같았다
gatatta — Was like; resembled; past tense of to be like
그래
geurae — Yes; right; I see; informal agreement or acknowledgment
나는
naneun — I (topic); first-person singular pronoun with topic marker
다시
dasi — Again; once more; returning to a previous state
보기
bogi — Seeing; the nominalized form of the verb to see
위해
wihae — For the sake of; in order to do something
노력해야만
noryeokaeyaman — Must make an effort; strong obligation to try hard
hae — Do; the informal present tense of to do
수레를
sureureul — The cart (object); a horse-drawn or hand-pulled vehicle
타고
tago — Riding and then; connective form of to ride or board
들판을
deulpaneul — The field (object); open countryside or plains area
가로질러
garojilleo — Crossing; going across something diagonally or through
gan — Went; past modifier form of the verb to go
다음
daeum — Next; after; the following step or moment
내려서
naeryeoseo — Getting off and then; connective form of to get down
걸어서
georeoseo — By walking; on foot; connective form of to walk
여정을
yeojeongeul — The journey (object); a trip or course of travel
계속하여
gyesokhayeo — Continuing; carrying on without stopping
마침내
machimne — Finally; at last; after a long time or effort
성에
songe — To the castle; locative form of castle or fortress
도착했다
dochakhaetda — Arrived; reached a destination in the past tense
성은
seongeun — The castle (topic); fortified noble residence with topic marker
언제나
eonjena — Always; at all times; without exception
그랬듯이
geuraeotdeusi — As it always had been; just as it used to be
크고
keugo — Large and; connective form of the adjective big
웅장했으며
ungjanghaesseumyeo — Was grand and; magnificent, with a connective ending
정원도
jeongwondo — The garden too; garden with additive marker attached
예전과
yejeonggwa — Compared to before; with the old times, with marker
똑같아
ttokkata — Exactly the same; identical in appearance or quality
보였다
boyeotda — Appeared; looked; seemed in the past tense
하인들은
haindelleun — The servants (topic); household workers with topic marker
모두
modu — All; everyone; every single one of them
그녀에게
geunyeoege — To her; dative form referring to a female person
낯선
natsseon — Unfamiliar; strange; not previously known or met
사람들이었고
saramdeulieotgo — Were people, and; plural noun past tense connective form
그들
geudeul — They; those people; third-person plural pronoun
jung — Among; in the middle of a group or set
아무도
amudo — Nobody; no one at all; used with negative verbs
알지
alji — Know (base before negative); base of to know before 못하다
못했으며
mothaesseumyeo — Could not do, and; past inability with connective ending
그녀가
geunyeoga — She (subject); third-person female pronoun with subject marker
예전에
yejeonge — In the past; previously; at an earlier time
그곳에서
geugoseseo — At/in that place; locative source marker on that location
얼마나
eolmana — How much; how very; used in exclamatory or interrogative sense
중요한
jungyohan — Important; significant; of great value or influence
몰랐다
mollattda — Did not know; was unaware of in the past tense
하지만
hajiman — However; but; introduces a contrasting statement
백작
baekjak — Count; earl; a European noble title
부인이
buini — The countess/madam (subject); respectful term for a noble lady
got — Soon; shortly; in a little while
그들에게
geudeullege — To them; dative form of the third-person plural pronoun
알려줄
allyeojul — Will inform; future modifier form of to let someone know
것이라고
geosirago — Saying that it will be; indirect quotation of a prediction
그녀의
geunyeoui — Her; possessive form of the third-person female pronoun
사랑스러운
sarangseureoun — Lovely; lovable; full of charm and affection
소년도
sonyeondo — The boy too; young male with additive marker attached
그럴
geureol — Will do so; future modifier form of to be/act that way
확신했다
hwaksinhaetda — Was convinced; felt certain about something in the past
여정의
yeojeongui — Of the journey; possessive form of trip or voyage
끝에
kkeute — At the end of; locative form of end or conclusion
도착했을
dochakhaesseul — When (she) arrived; past modifier form of to arrive
ttae — When; time; the moment or occasion something happens
오랫동안
oraetdongan — For a long time; over an extended period
기다려야
gidaryeoya — Must wait; obligation form of the verb to wait
했다
haetda — Did; performed; past tense of the verb to do
기다리는
gidarineun — Waiting; present modifier form of to wait
사람에게는
saramegenneun — For the person; dative form with topic marker emphasizing
시간이
sigani — Time (subject); the passage of time with subject marker
천천히
cheoncheonhi — Slowly; at a leisurely or unhurried pace
흐르는
heureuneun — Flowing; passing; present modifier form of to flow
법이다
beopida — It is the way; it is how things naturally are
귀족들이
gwijokdeuri — The nobles (subject); aristocrats with subject marker attached
저녁
jeonyeok — Evening; dinner; the later part of the day
식사를
siksareul — A meal (object); eating a formal meal with object marker
하러
hareo — In order to do; purposive form of the verb to do
들어가기
deureogagi — Going in; entering; nominalized form of to go inside
전에
jeone — Before; prior to; used to indicate preceding time
안으로
aneuro — To the inside; inward directional form of inside
불려
bullyeo — Being called; passive connective form of to call someone
들어가
deureoga — Goes in; enters; connective form of to go inside
매우
maeu — Very; extremely; to a high degree
친절하게
chinjeolhage — Kindly; in a warm and courteous manner
대접을
daejebeul — Treatment/hospitality (object); receiving care or service
받았다
badatda — Received; was given; past tense of to receive
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →