← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 24

English → Korean Full Text Level 6/10

Then she dreamed of something which she had never dreamed before; singularly enough she dreamed of her own child, who had wept and hungered in the laborer's hut, and had been knocked about in heat and in cold, and who was now lying in the depths of the sea, in a spot only known by God.

그러다가 그녀는 전에 한 번도 꿔본 적 없는 꿈을 꾸었다. 기이하게도 그녀는 자신의 아이 꿈을 꾸었는데, 그 아이는 일꾼의 오두막에서 울며 굶주렸고, 더위와 추위 속에서 이리저리 치이다가, 이제는 하느님만이 아시는 바닷속 깊은 곳에 잠들어 있었다.

She fancied she was still sitting in the hut, where the woman was busy preparing the coffee, for she could smell the coffee-berries roasting.

그녀는 자신이 여전히 오두막에 앉아 있는 것 같았고, 어떤 여인이 커피를 준비하느라 바쁜지 커피 열매가 볶아지는 냄새가 풍겨왔다.

But suddenly it seemed to her that there stood on the threshold a beautiful young form, as beautiful as the count's child, and this apparition said to her, "The world is passing away; hold fast to me, for you are my mother after all; you have an angel in heaven, hold me fast;" and the child-angel stretched out his hand and seized her.

그런데 갑자기 문지방 위에 아름다운 젊은 형상이 서 있는 것처럼 느껴졌는데, 그것은 백작의 아이만큼이나 아름다웠다. 그 환영은 그녀에게 말했다. "세상이 사라져 가고 있어요. 저를 꼭 붙잡으세요. 당신은 결국 제 어머니이니까요. 당신에게는 하늘에 천사가 있어요. 저를 꼭 잡아주세요." 그러면서 그 어린 천사는 손을 뻗어 그녀를 붙잡았다.

Then there was a terrible crash, as of a world crumbling to pieces, and the angel-child was rising from the earth, and holding her by the sleeve so tightly that she felt herself lifted from the ground;

그때 세상이 산산조각 나는 듯한 무시무시한 굉음이 울렸고, 그 천사 아이는 땅 위로 떠오르면서 그녀의 소매를 너무도 꽉 쥐어, 그녀는 자신이 땅에서 들려 올라가는 것을 느꼈다.

but, on the other hand, something heavy hung to her feet and dragged her down, and it seemed as if hundreds of women were clinging to her, and crying, "If thou art to be saved, we must be saved too.

그러나 한편으로는 무언가 무거운 것이 그녀의 발에 매달려 아래로 끌어당겼고, 수백 명의 여인들이 그녀에게 매달려 외치는 것만 같았다. "당신이 구원을 받는다면, 우리도 구원을 받아야 해요.

Hold fast, hold fast."

꼭 붙잡아요, 꼭 붙잡아요."

Vocabulary

그러다가
geureodaga — And then, after that happening
그녀는
geunyeoneun — She (topic marker attached)
전에
jeone — Before, previously, in the past
han — One; a certain (determiner)
번도
beondo — Not even once (with negative)
jeok — Experience of having done something
없는
eomneun — That does not exist, lacking
꿈을
kkumeul — Dream (object marker attached)
꾸었다
kkueotda — Had a dream, dreamed
기이하게도
giihagedo — Strangely, oddly, in a bizarre manner
자신의
jasinui — One's own (possessive)
아이
ai — Child, kid
geu — That, the (determiner)
아이는
aineun — The child (topic marker attached)
일꾼의
ilkkunui — Of a laborer, worker's
오두막에서
odumageseo — In a hut, from a shack
울며
ulmyeo — While crying, weeping and
굶주렸고
gulmjuryeotgo — Was starving, went hungry and
더위와
deowiwa — Heat and (with conjunction)
추위
chuwi — Cold, coldness, winter chill
속에서
sogeso — Inside, within, amid
이리저리
irizeo-ri — Here and there, in all directions
이제는
ijeneun — Now, at this point (topic)
하느님만이
haneunimmani — Only God (subject emphasis)
아시는
asineun — Who knows (honorific attributive)
바닷속
badatsok — Inside the sea, depths of ocean
깊은
gipeun — Deep, profound
곳에
gose — In a place, at a spot
잠들어
jamdeuro — Having fallen asleep, sleeping
있었다
isseotda — Was, existed (past tense)
자신이
jasini — Oneself (subject marker attached)
여전히
yeojeonhi — Still, as before, unchanged
오두막에
odumage — In the hut, at the shack
앉아
anja — Sitting, seated (connective form)
있는
inneun — That is, existing (attributive)
geot — Thing, fact, nominalization particle
같았고
gatatkko — Seemed like, appeared to be and
어떤
eotteon — Some, a certain, what kind of
여인이
yeoni — A woman (subject marker attached)
커피를
keopireul — Coffee (object marker attached)
준비하느라
junbihaneura — Being busy preparing something
바쁜지
bappeunii — Whether busy, being occupied
커피
keopi — Coffee
열매가
yeolmaega — Fruit, berry (subject marker attached)
볶아지는
bokkajineun — Being roasted, getting toasted
냄새가
naemsaega — Smell, scent (subject marker)
풍겨왔다
punggyeowatda — Wafted over, drifted toward one
그런데
geureonde — But, however, by the way
갑자기
gapjagi — Suddenly, all at once
문지방
munjibang — Doorstep, threshold of a door
위에
wie — Above, on top of
아름다운
areumdaun — Beautiful, lovely
젊은
jeolmeun — Young, youthful
형상이
hyeongsangi — A figure, form, shape (subject)
seo — Standing (connective form of 서다)
것처럼
geotcheoreom — As if, like, just as though
느껴졌는데
neukkkyeojyeonneunde — Was felt, seemed and (connective)
그것은
geugeosin — That thing, it (topic marker)
백작의
baekjakui — Of a count, earl's (possessive)
아름다웠다
areumdawoetda — Was beautiful, had been lovely
환영은
hwanyeongeun — The vision, apparition (topic)
그녀에게
geunyeoege — To her, toward her
말했다
malhaetda — Said, spoke, told
세상이
sesangi — The world (subject marker attached)
사라져
sarajyeo — Disappearing, vanishing (connective)
가고
gago — Is going, continuing to go
있어요
isseoyo — Is, exists (polite present)
저를
jeoreul — Me (humble object marker)
kkok — Tightly, surely, without fail
붙잡으세요
butjapeuseyo — Please hold on, grab tightly
당신은
dangshineun — You (formal, topic marker)
결국
gyeolguk — In the end, ultimately, after all
je — My (humble first-person possessive)
당신에게는
dangshinegesun — For you, to you (topic emphasis)
하늘에
haneule — In the sky, in heaven
천사가
cheonsa ga — An angel (subject marker attached)
잡아주세요
jabajuseyo — Please grab, hold for me (polite)
그러면서
geureomyeonseo — While doing so, at the same time
어린
eorin — Young, little (child)
천사는
cheonsaneun — The angel (topic marker attached)
손을
soneul — Hand (object marker attached)
뻗어
ppeodeo — Stretching out, extending (connective)
그녀를
geunyeoreul — Her (object marker attached)
붙잡았다
butjabaotda — Grabbed, caught hold of
그때
geuttae — At that moment, then
산산조각
sansanjogak — Into pieces, shattered fragments
나는
naneun — Coming out, breaking apart (connective)
듯한
deuthan — As if, seemingly, like
무시무시한
musimosihan — Terrifying, horrifying, dreadful
굉음이
goengeumi — A loud roar, thunderous noise (subject)
울렸고
ullyeotgo — Resonated, rang out and
ttang — Ground, earth, land
위로
wiro — Upward, above, toward the top
떠오르면서
tteooreumyeonseo — While rising up, floating upward
소매를
somaereul — Sleeve (object marker attached)
너무도
neomudo — Way too, excessively, overly
kkwak — Tightly, firmly, with full force
쥐어
jwieo — Gripping, holding tightly (connective)
땅에서
ttangeseo — From the ground, off the earth
들려
deullyeo — Being lifted, raised up (connective)
올라가는
ollaganeun — Going up, rising (attributive)
것을
geoseul — Thing, fact (object marker)
느꼈다
neukkkyeotda — Felt, sensed, perceived
그러나
geureona — However, but, on the other hand
한편으로는
hanpyeoneuroeneun — On one hand, at the same time
무언가
mueonga — Something, some unspecified thing
무거운
mugeopun — Heavy, weighty
발에
bare — On the foot, at the feet
매달려
maedalllyeo — Hanging on, clinging to (connective)
아래로
araero — Downward, toward the bottom
끌어당겼고
kkeureoddanggyeotgo — Pulled down, dragged and
수백
subaek — Hundreds, several hundred
명의
myeongui — Of people (counter possessive)
여인들이
yeondeulli — Women (plural subject marker)
외치는
oechineun — Shouting, crying out (attributive)
것만
geotman — Only the thing, just as if
같았다
gattatda — Seemed, was as if, appeared
당신이
dangsini — You (subject marker attached)
구원을
guweoneul — Salvation, rescue (object marker)
받는다면
badneundamyeon — If one receives, should one get
우리도
urido — We too, us also
받아야
badaya — Must receive, should get
해요
haeyo — Must do, have to (polite)
붙잡아요
butjabayo — Hold on, grab (polite imperative)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →