Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 25
And then they all hung on her, but there were too many; and as they clung the sleeve was torn, and Anne Lisbeth fell down in horror, and awoke.
그러자 그들 모두가 그녀에게 매달렸지만, 너무 많았다. 그들이 매달리는 사이 소매가 찢어졌고, 안네 리스베스는 공포에 질려 쓰러지며 잠에서 깨어났다.
Indeed she was on the point of falling over in reality with the chair on which she sat; but she was so startled and alarmed that she could not remember what she had dreamed, only that it was something very dreadful.
사실 그녀는 앉아 있던 의자와 함께 실제로 쓰러질 뻔했다. 하지만 너무나 놀라고 두려운 나머지 무엇을 꿈꾸었는지 기억할 수 없었고, 다만 그것이 매우 끔찍한 무언가였다는 것만 알 뿐이었다.
They drank their coffee and had a chat together, and then Anne Lisbeth went away towards the little town where she was to meet the carrier, who was to drive her back to her own home.
그들은 함께 커피를 마시며 담소를 나누었고, 이후 안네 리스베스는 자신을 집으로 데려다줄 마차꾼을 만나기로 되어 있는 작은 마을을 향해 떠났다.
But when she came to him she found that he would not be ready to start till the evening of the next day.
그러나 그에게 찾아갔을 때, 그는 다음 날 저녁이 되어야 출발할 수 있다는 것을 알게 되었다.
Then she began to think of the expense, and what the distance would be to walk.
그러자 그녀는 비용과 걸어야 할 거리에 대해 생각하기 시작했다.
She remembered that the route by the sea-shore was two miles shorter than by the high road; and as the weather was clear, and there would be moonlight, she determined to make her way on foot, and to start at once, that she might reach home the next day.
그녀는 해안가를 따라가는 길이 큰길보다 2마일 더 짧다는 것을 기억했다. 날씨도 맑고 달빛도 있을 것이기에, 그녀는 걸어서 즉시 출발하여 다음 날 집에 도착하기로 결심했다.
The sun had set, and the evening bells sounded through the air from the tower of the village church, but to her it was not the bells, but the cry of the frogs in the marshes.
해가 지고 마을 교회 탑에서 저녁 종소리가 공기를 가르며 울려 퍼졌지만, 그녀에게 그것은 종소리가 아니라 습지에서 들려오는 개구리 울음소리였다.
Vocabulary
- 그러자
- geuреoja — And then; at that moment, something happened next
- 그들
- geudeul — They; third-person plural pronoun
- 모두가
- moduga — Everyone; all of them together
- 그녀에게
- geunyeoege — To her; dative form of 'she'
- 매달렸지만
- maedallyeotjiman — Clung or hung onto something, but nevertheless
- 너무
- neomu — Too; excessively; more than enough
- 많았다
- manata — There were many; was a large number
- 그들이
- geudeuri — They (subject marker attached); subject form of 'they'
- 매달리는
- maedallineun — Clinging; hanging onto; present participial form
- 사이
- sai — Between; gap; interval of time or space
- 소매가
- somaega — Sleeve (subject); the sleeve of a garment
- 찢어졌고
- jjijeojeotgo — Was torn/ripped and then something else followed
- 공포에
- gongpoe — In fear; overcome with terror or dread
- 질려
- jillyeo — Overwhelmed by; seized with a strong feeling
- 쓰러지며
- sseurojimyeo — While collapsing; falling down at the same time
- 잠에서
- jameseo — From sleep; waking out of a sleeping state
- 깨어났다
- kkaeeonatta — Woke up; regained consciousness from sleep
- 사실
- sasil — Actually; in fact; the truth of the matter
- 그녀는
- geunyeoneun — She (topic marker); referring to a female subject
- 앉아
- anja — Sitting; in a seated position or posture
- 있던
- itdeon — Was (in a state); past descriptive modifier form
- 의자와
- uijawa — With the chair; a seat used for sitting
- 함께
- hamkke — Together; along with; in company with someone
- 실제로
- siljero — Actually; in reality; literally in real life
- 쓰러질
- sseurojil — About to collapse; future modifier of falling down
- 뻔했다
- ppeonhaetta — Almost happened; nearly did something narrowly missed
- 하지만
- hajiman — However; but; introduces a contrasting statement
- 너무나
- neomuna — So very; extremely; emphasizes excessive degree
- 놀라고
- nollago — Being surprised and; startled, connected to next clause
- 두려운
- duryeoun — Fearful; frightening; causing dread or anxiety
- 나머지
- nameoji — As a result of; remainder; the rest or consequence
- 무엇을
- mueoseul — What (object marker); asking or referring to something
- 꿈꾸었는지
- kkumkkueonneunji — Whether one dreamed; what one had dreamed about
- 기억할
- gieokhal — To remember; able to recall future modifier form
- 수
- su — Ability; possibility; can or be able to do
- 없었고
- eopseotgo — Did not exist/could not, and then something followed
- 다만
- daman — Only; merely; just this one thing alone
- 그것이
- geugosi — That thing (subject); referring to something mentioned before
- 매우
- maeu — Very; extremely; to a great degree
- 끔찍한
- kkeumjjikhan — Terrible; horrifying; dreadful and deeply disturbing
- 무언가였다는
- mueongaYeottaneun — That it was something; an unspecified frightening thing
- 것만
- geotman — Only the fact that; just this one thing
- 알
- al — To know; base form used before modifiers
- 뿐이었다
- ppuniyeotta — Was only; nothing more than; that was all
- 그들은
- geudeureun — They (topic); referring to a group as subject topic
- 커피를
- keopireul — Coffee (object); the beverage coffee being consumed
- 마시며
- masimyeo — While drinking; consuming a beverage simultaneously
- 담소를
- damsoreul — Small talk (object); light casual conversation
- 나누었고
- nanueotgo — Shared and; exchanged conversation then something followed
- 이후
- ihu — After that; subsequently; from that point on
- 자신을
- jasineul — Oneself (object); reflexive pronoun referring to self
- 집으로
- jibeuro — Toward home; in the direction of one's house
- 데려다줄
- deryeodajul — Who will take/escort someone to a destination
- 마차꾼을
- machakkuneul — Coachman (object); a person who drives a carriage
- 만나기로
- mannagiro — Having arranged to meet; planned to encounter someone
- 되어
- doeeo — Having become; being arranged or scheduled to happen
- 있는
- inneun — That exists; present participial modifier of being
- 작은
- jageun — Small; little; of a diminutive size or scale
- 마을을
- maereul — Village (object); a small rural settlement or town
- 향해
- hyanghae — Toward; heading in the direction of a place
- 떠났다
- tteonatta — Left; departed; set off from a place
- 그러나
- geureona — However; but; introduces a contrasting or opposing idea
- 그에게
- geuege — To him; dative form referring to a male person
- 찾아갔을
- chajagasseul — Having gone to visit or seek out someone
- 때
- ttae — Time; when; a point or moment in time
- 그는
- geуneun — He (topic); referring to a male subject
- 다음
- daeum — Next; following; the one coming after current
- 날
- nal — Day; a single calendar day or daytime period
- 저녁이
- jeonyeogi — Evening (subject); the early nighttime portion of day
- 되어야
- doeeoya — Must become; only when it becomes a certain time
- 출발할
- chulbalhal — Will depart; about to set off on a journey
- 있다는
- ittaneun — That one can; the fact of being able to
- 것을
- geoseul — Thing (object); nominalizer making a clause into noun
- 알게
- alge — Came to know; became aware of a fact
- 되었다
- doeeotta — Became; came to be in a certain state
- 비용과
- biyonggwa — Cost and; expense connected to another noun
- 걸어야
- georeoya — Must walk; required to go on foot
- 할
- hal — To do; future modifier indicating something to be done
- 거리에
- georіe — About the distance; regarding the length of a route
- 대해
- daehae — About; regarding; concerning a particular topic
- 생각하기
- saenggakhagi — Thinking about; the act of considering something
- 시작했다
- sijakhaetta — Started; began to do something for the first time
- 해안가를
- haegangareul — Coastline (object); the area along the shore or beach
- 따라가는
- ttaraganeun — Following along; going along the route or path
- 길이
- giri — The road/path (subject); a route or way to travel
- 큰길보다
- keungilboda — Than the main road; compared to the larger route
- 더
- deo — More; additionally; a greater amount or degree
- 짧다는
- jjalttaneun — That it is shorter; a clause saying distance is less
- 기억했다
- gieokhaetta — Remembered; recalled a piece of information
- 날씨도
- nalssido — The weather too; climate condition also being favorable
- 맑고
- malkgo — Clear and; describes clear sky connected to next clause
- 달빛도
- dalbitdo — Moonlight too; light from the moon also present
- 있을
- isseul — Will be; future modifier indicating something will exist
- 것이기에
- geosigіe — Because it is; since this is the case therefore
- 걸어서
- georeoseo — On foot; by walking as the means of travel
- 즉시
- jeuksi — Immediately; right away; without any delay
- 출발하여
- chulbalhayeo — Departing and; setting off and then doing next thing
- 집에
- jibe — At home; to the house; location or destination marker
- 도착하기로
- dochakhagiro — Decided to arrive; planned to reach the destination
- 결심했다
- gyeolsimhaetta — Made a decision; resolved firmly to do something
- 해가
- haega — The sun (subject); the sun as the subject of action
- 지고
- jigo — Setting and; the sun going down connecting to next
- 마을
- maeul — Village; a small community or rural settlement
- 교회
- gyohoe — Church; a Christian place of worship
- 탑에서
- tabeseo — From the tower; originating from a tall structure
- 저녁
- jeonyeok — Evening; the early nighttime or end of the day
- 종소리가
- jongssoriga — Bell sound (subject); the ringing noise of a bell
- 공기를
- gonggireul — The air (object); the atmosphere being cut through
- 가르며
- gareumyeo — Cutting through; splitting while doing simultaneously
- 울려
- ullyeo — Ringing out; resonating; a sound beginning to spread
- 퍼졌지만
- peojeotjiman — Spread out but; sound dispersed yet something contrasts
- 그것은
- geugeoseun — That (topic); referring to a previously mentioned thing
- 아니라
- anira — Is not; negating, indicating something is otherwise
- 습지에서
- seupjieseo — From the swamp; originating in a marshy wetland area
- 들려오는
- deullyeooNeun — Coming to be heard; sound reaching the listener's ears
- 개구리
- gaeguri — Frog; a small amphibian that croaks near water
- 울음소리였다
- ureumssoriyeotta — Was a crying/croaking sound; animal vocalization noise
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →