Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 26
Then they ceased, and all around became still; not a bird could be heard, they were all at rest, even the owl had not left her hiding place; deep silence reigned on the margin of the wood by the sea-shore.
그리고 나서 그것들은 멈추었고, 사방이 고요해졌다. 새 한 마리도 들리지 않았고, 모두 쉬고 있었으며, 올빼미조차 자신의 은신처를 떠나지 않았다. 바닷가 숲의 가장자리에는 깊은 침묵이 지배했다.
As Anne Lisbeth walked on she could hear her own footsteps in the sands; even the waves of the sea were at rest, and all in the deep waters had sunk into silence.
안네 리스베스가 걸어가면서 그녀는 모래 위에서 자신의 발걸음 소리를 들을 수 있었다. 바다의 파도조차 잠잠했고, 깊은 바닷속의 모든 것은 침묵 속으로 가라앉아 있었다.
There was quiet among the dead and the living in the deep sea.
깊은 바다 속에서는 죽은 자와 살아 있는 자 사이에 고요함이 흘렀다.
Anne Lisbeth walked on, thinking of nothing at all, as people say, or rather her thoughts wandered, but not away from her, for thought is never absent from us, it only slumbers.
안네 리스베스는 계속 걸어가면서, 사람들이 말하듯 아무 생각도 하지 않았다. 아니, 오히려 그녀의 생각은 방황했지만 그녀에게서 멀리 떠나지는 않았다. 왜냐하면 생각은 결코 우리를 떠나지 않으며, 다만 잠들 뿐이기 때문이다.
Many thoughts that have lain dormant are roused at the proper time, and begin to stir in the mind and the heart, and seem even to come upon us from above.
잠들어 있던 많은 생각들이 적절한 때에 깨어나 마음과 가슴 속에서 움직이기 시작하며, 심지어 위로부터 우리에게 찾아오는 것처럼 느껴지기도 한다.
It is written, that a good deed bears a blessing for its fruit; and it is also written, that the wages of sin is death.
선한 행동은 그 열매로 축복을 맺는다고 기록되어 있다. 또한 죄의 삯은 사망이라고도 기록되어 있다.
Much has been said and much written which we pass over or know nothing of.
우리가 그냥 지나치거나 전혀 알지 못하는 많은 것들이 말해지고 쓰여져 왔다.
A light arises within us, and then forgotten things make themselves remembered; and thus it was with Anne Lisbeth.
우리 안에서 빛이 일어나고, 그러면 잊혀진 것들이 스스로 기억 속으로 되살아난다. 안네 리스베스에게도 그러했다.
Vocabulary
- 그리고
- geurigo — Conjunction meaning 'and' connecting clauses or sentences.
- 나서
- naseo — After doing something; then proceeding to next action.
- 그것들은
- geugeotdeureun — Topic marker form of 'those things' or 'they'.
- 멈추었고
- meomchueotkko — Stopped and (then); past tense of 'to stop'.
- 사방이
- sabangi — All four directions; everywhere around one.
- 고요해졌다
- goyohaejyeotda — Became quiet, still, and peaceful.
- 새
- sae — A bird; small feathered animal.
- 한
- han — One; a single (counter or determiner).
- 마리도
- marido — Not even one (animal); counter for animals with negation.
- 들리지
- deulliji — Not heard; negated form of 'to be heard'.
- 않았고
- anhatgo — Did not (do); past negative connective ending.
- 모두
- modu — All; everyone; everything entirely.
- 쉬고
- swigo — Resting and (then); connective form of 'to rest'.
- 있었으며
- isseoteuimyeo — Were (doing) and also; past continuous connective form.
- 올빼미조차
- olppaemijoca — Even the owl; not even the owl (emphatic).
- 자신의
- jasinui — One's own; possessive form of 'oneself'.
- 은신처를
- eunsinchereul — Hiding place or shelter; object marker attached.
- 떠나지
- tteonaji — Did not leave; negated form of 'to leave/depart'.
- 않았다
- anhatda — Did not; plain past tense negative ending.
- 바닷가
- badatga — Seaside; the shore or coast by the sea.
- 숲의
- supui — Of the forest; possessive form of 'forest'.
- 가장자리에는
- gajangjarieneun — At the edge or border of something.
- 깊은
- gipeun — Deep; profound; modifier form of 'to be deep'.
- 지배했다
- jibaehaeotda — Dominated; ruled over; prevailed in a place.
- 걸어가면서
- georeogamyeonseo — While walking along; simultaneous action connective.
- 그녀는
- geunyeoneun — She; third-person feminine pronoun with topic marker.
- 모래
- morae — Sand; loose granular material on beaches or deserts.
- 위에서
- wieseo — On top of; above a surface or place.
- 발걸음
- balgeoreum — Footstep; the sound or act of stepping.
- 소리를
- sorireul — Sound; noise; object marker form of 'sound'.
- 들을
- deureul — To hear; future/modifier form of 'to listen/hear'.
- 수
- su — Ability or possibility; can; used in 'can do' structure.
- 있었다
- isseotda — There was; existed; plain past tense of 'to be'.
- 바다의
- badaui — Of the sea; possessive form of 'sea/ocean'.
- 파도조차
- padojoca — Even the waves; emphatic particle meaning 'even'.
- 잠잠했고
- jamjamhaetgo — Was calm and still; quiet and undisturbed.
- 모든
- modeun — All; every; modifying determiner for nouns.
- 것은
- geoseun — Thing; the thing (topic marker form).
- 침묵
- chimmuk — Silence; complete quietness or absence of sound.
- 속으로
- sogeuro — Into; toward the inside or interior of something.
- 가라앉아
- garaanja — Sank; descended and settled into something below.
- 바다
- bada — Sea; ocean; large body of salt water.
- 속에서는
- sogeseo neun — Within; inside of (with topic emphasis marker).
- 죽은
- jugeun — Dead; deceased; modifier form of 'to die'.
- 자와
- jawa — Person and; subject 'one who' with conjunction.
- 살아
- sara — Alive; living; connective form of 'to live'.
- 있는
- inneun — Who is (living); present modifier of 'to exist/be'.
- 자
- ja — Person; one who does something (literary usage).
- 사이에
- saie — Between; in the space or interval between two things.
- 고요함이
- goyohamai — Quietness; calmness as a noun with subject marker.
- 흘렀다
- heulleotda — Flowed; passed; elapsed (of time or feeling).
- 계속
- gyesok — Continuously; keeping on doing something without stopping.
- 사람들이
- saramdeuri — People; plural of 'person' with subject marker.
- 말하듯
- malhadut — As people say; just as one would say.
- 아무
- amu — Any; no (with negation); used in negative sentences.
- 생각도
- saenggakdo — Even a thought; not even thinking (with negation).
- 하지
- haji — Not doing; negated connective form of 'to do'.
- 아니
- ani — No; not; negation word or interjection.
- 오히려
- ohiryeo — Rather; on the contrary; instead of expected outcome.
- 그녀의
- geunyeouyi — Her; possessive form of third-person feminine pronoun.
- 생각은
- saenggageun — Thoughts; one's thinking (with topic marker).
- 방황했지만
- banghwanghaetjiman — Wandered but; roamed aimlessly yet (concessive).
- 그녀에게서
- geunyeoegeso — From her; away from her person.
- 멀리
- meolli — Far away; at a great distance.
- 떠나지는
- tteonajineun — Does not leave (emphatic topic); depart with negation.
- 왜냐하면
- waenyahamyeon — Because; the reason is; explanatory conjunction.
- 결코
- gyeolko — Never; absolutely not; strong negation adverb.
- 우리를
- urireul — Us; first-person plural pronoun with object marker.
- 않으며
- aneumyeo — Does not and; negative connective form.
- 다만
- daman — Only; merely; just; limiting adverb.
- 잠들
- jamdeul — To fall asleep; modifier form of 'to sleep'.
- 뿐이기
- ppunigi — It is only; merely because it is just that.
- 때문이다
- ttaemunida — It is because; causal ending explaining a reason.
- 잠들어
- jamdeuro — Having fallen asleep; connective form of 'to sleep'.
- 있던
- itdeon — That had been; past continuous modifier form.
- 많은
- maneun — Many; numerous; modifier form of 'to be many'.
- 생각들이
- saenggakdeuri — Thoughts (plural) with subject marker attached.
- 적절한
- jeokjeolhan — Appropriate; suitable; fitting for the situation.
- 때에
- ttaee — At the time; at the right moment or occasion.
- 깨어나
- kkaeoana — Awakens; wakes up; connective form of 'to awaken'.
- 마음과
- maeumgwa — Mind and; heart together with (conjunction attached).
- 가슴
- gaseum — Chest; heart; emotional center of a person.
- 속에서
- sogeseo — Within; inside of; from within a space.
- 움직이기
- umjigigi — Moving; the act of moving (nominalized verb form).
- 시작하며
- sijakhamy-eo — Begins and; starts (simultaneous connective form).
- 심지어
- simjieo — Even; going so far as; emphatic degree adverb.
- 위로부터
- wirobuto — From above; originating from a higher place.
- 우리에게
- urieoge — To us; toward us; dative form of 'we/us'.
- 찾아오는
- chajaooneun — Coming to visit; arriving; present modifier of 'to come'.
- 것처럼
- geotcheoreom — As if; like something; comparative particle.
- 느껴지기도
- neukkkyeojigido — Is also felt; passive feeling with additive emphasis.
- 한다
- handa — Does; plain present tense declarative ending.
- 선한
- seonhan — Good; virtuous; morally upright (modifier form).
- 행동은
- haengdongeun — Action; behavior; conduct (with topic marker).
- 그
- geu — That; its; third-person determiner or pronoun.
- 열매로
- yeolmaero — As fruit; by its fruit; with fruit as the means.
- 축복을
- chukbogeul — Blessing; good fortune bestowed on someone.
- 맺는다고
- maetnneundago — Bears; produces (quoted claim about bearing fruit).
- 기록되어
- girokdoeeo — Is written; is recorded (passive connective form).
- 있다
- itda — To exist; to be; there is/are.
- 또한
- ttohan — Also; furthermore; in addition to that.
- 죄의
- joeui — Of sin; possessive form of 'sin/crime'.
- 우리가
- uriga — We; first-person plural subject marker form.
- 그냥
- geunyang — Just; simply; without particular reason or change.
- 지나치거나
- jinachigeouna — Pass by or overlook; to go past without noticing.
- 전혀
- jeonhyeo — Not at all; completely not; absolute negation adverb.
- 알지
- alji — Know; negated form of 'to know' (connective).
- 못하는
- motaneun — Cannot do; inability modifier in present tense.
- 것들이
- geotdeuri — Things (plural) with subject marker attached.
- 말해지고
- malhaejigo — Is said and; passive connective of 'to say'.
- 쓰여져
- sseuyeojyeo — Is written down; passive connective of 'to write'.
- 왔다
- watda — Has come; past tense indicating completed action.
- 우리
- uri — We; our; first-person plural pronoun.
- 안에서
- aneseo — Inside; within; from the interior of something.
- 빛이
- bichi — Light; brightness (with subject marker attached).
- 일어나고
- ireonago — Rises and; arises (connective present form).
- 그러면
- geureomyeon — Then; in that case; conditional connective.
- 잊혀진
- itchyeojin — Forgotten; that which has been forgotten (modifier).
- 스스로
- seusseuro — By oneself; on one's own; independently.
- 기억
- gieok — Memory; recollection of past experiences.
- 되살아난다
- doesarananda — Comes back to life; is revived or remembered again.
- 그러했다
- geureohaeotda — It was so; it was like that; it happened thus.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →