Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 28
what was lying yonder?" She shuddered; yet it was nothing save a heap of grass and tangled seaweed flung across a long stone, but it looked like a corpse.
저기 누워 있는 것은 무엇일까?' 그녀는 몸을 떨었다. 하지만 그것은 긴 돌 위에 던져진 풀 더미와 엉킨 해초에 불과했지만, 시체처럼 보였다.
Only tangled grass, and yet she was frightened at it.
엉킨 풀에 불과했지만, 그녀는 그것이 두려웠다.
As she turned to walk away, much came into her mind that she had heard in her childhood: old superstitions of spectres by the sea-shore; of the ghosts of drowned but unburied people, whose corpses had been washed up on the desolate beach.
그녀가 돌아서서 걸어가려 할 때, 어린 시절에 들었던 많은 것들이 머릿속에 떠올랐다. 해변가의 유령에 관한 오래된 미신들, 익사했지만 묻히지 못한 사람들의 유령, 그 시신들이 황량한 해변으로 떠밀려 왔다는 이야기들이었다.
The body, she knew, could do no harm to any one, but the spirit could pursue the lonely wanderer, attach itself to him, and demand to be carried to the churchyard, that it might rest in consecrated ground.
시신은 아무에게도 해를 끼칠 수 없다는 것을 그녀는 알고 있었다. 하지만 영혼은 외로운 방랑자를 쫓아다니며 그에게 달라붙어, 성별된 땅에서 안식을 얻기 위해 교회 묘지로 데려다 달라고 요구할 수 있었다.
"Hold fast! hold fast!" the spectre would cry; and as Anne Lisbeth murmured these words to herself, the whole of her dream was suddenly recalled to her memory, when the mother had clung to her, and uttered these words, when, amid the crashing of worlds, her sleeve had been torn, and she had slipped from the grasp of her child, who wanted to hold her up in that terrible hour.
'꽉 잡아! 꽉 잡아!' 유령이 외칠 것이었다. 앤 리스베스가 이 말들을 혼자 중얼거리자, 그녀의 꿈 전체가 갑자기 기억 속에 되살아났다. 어머니가 그녀에게 매달려 이 말을 외쳤을 때, 세상이 무너지는 소리 속에서 그녀의 소매가 찢어지고, 그 끔찍한 순간에 자신을 붙잡으려 했던 아이의 손에서 빠져나갔던 기억이었다.
Her child, her own child, which she had never loved, lay now buried in the sea, and might rise up, like a spectre, from the waters, and cry, "Hold fast; carry me to consecrated ground!"
그녀의 아이, 한 번도 사랑한 적 없는 자신의 아이가 이제 바닷속에 묻혀 있었고, 유령처럼 물 속에서 일어나 '꽉 잡아; 나를 성별된 땅으로 데려다줘!'라고 외칠지도 몰랐다.
As these thoughts passed through her mind, fear gave speed to her feet, so that she walked faster and faster.
이런 생각들이 머릿속을 스쳐 지나가자, 두려움이 그녀의 발걸음을 재촉하여 그녀는 점점 더 빠르게 걸었다.
Vocabulary
- 저기
- jeogi — Over there; indicates a distant location
- 누워
- nuwo — Lying down; reclining position (verb stem form)
- 있는
- inneun — Existing; being present (attributive form)
- 것은
- geoseun — As for the thing; topic marker on a noun clause
- 무엇일까
- mueosilkka — What could it be; wondering about identity
- 그녀는
- geunyeoneun — She (topic); third-person female subject marker
- 몸을
- momeul — Body (object form); referring to one's physical body
- 떨었다
- tteoreotda — Trembled; shook with fear or cold
- 하지만
- hajiman — However; but; contrasting conjunction
- 그것은
- geugeoseun — That thing (topic); referring to something previously mentioned
- 긴
- gin — Long; lengthy (adjective modifying a noun)
- 돌
- dol — Stone; rock
- 위에
- wie — On top of; above (location particle)
- 던져진
- deonjyeojin — Thrown; tossed (past passive attributive form)
- 풀
- pul — Grass; plants; weeds
- 더미와
- deomiwa — Heap or pile (with conjunction 'and')
- 엉킨
- eongkin — Tangled; twisted together (attributive form)
- 해초에
- haechoе — Seaweed (with location/object particle)
- 불과했지만
- bulgwahahaetjiman — Was nothing more than; merely; but nevertheless
- 시체처럼
- sicheoреореom — Like a corpse; resembling a dead body
- 보였다
- boyeotda — Appeared; looked like; seemed
- 풀에
- pure — In/at the grass (location particle attached)
- 그것이
- geugeosi — That thing (subject form); it as subject
- 두려웠다
- duryeowotda — Was frightening; felt fearful or scared
- 그녀가
- geunyeoga — She (subject); third-person female subject particle
- 돌아서서
- doraseoeseo — Turning around; pivoting before next action
- 걸어가려
- georeogarye o — About to walk away; intending to walk off
- 할
- hal — About to do; will do (future attributive form)
- 때
- ttae — Time; moment; when (temporal noun)
- 어린
- eorin — Young; childhood (adjective modifying noun)
- 시절에
- sijeore — During the time/period of; in one's days
- 들었던
- deureotdeon — Had heard; used to hear (past retrospective)
- 많은
- maneun — Many; numerous (adjective modifying noun)
- 것들이
- geotdeuri — Things (plural subject form); various matters
- 머릿속에
- meoritsoге — Inside one's head; in the mind
- 떠올랐다
- tteoollатda — Came to mind; surfaced in memory
- 해변가의
- haebyeongaui — Of the seaside; belonging to the beach area
- 유령에
- yuryeonge — Ghost (object/topic with particle); spirit
- 관한
- gwanhan — Concerning; related to; about
- 오래된
- oraedoen — Old; ancient; long-standing
- 미신들
- misindeul — Superstitions; folk beliefs (plural form)
- 익사했지만
- iksahaetjiman — Drowned but; died by drowning yet
- 묻히지
- mutiji — Not being buried; failing to be interred
- 못한
- motan — Unable to; could not (attributive negative form)
- 사람들의
- saramdeului — Of people; belonging to persons (plural genitive)
- 유령
- yuryeong — Ghost; spirit; apparition
- 그
- geu — That; the (determiner before noun)
- 시신들이
- sisindeuri — Corpses (plural subject); dead bodies as subject
- 황량한
- hwangnyanghan — Desolate; bleak; barren and empty
- 해변으로
- haebyeonеuro — Toward the beach; to the seashore (directional)
- 떠밀려
- tteomillyeo — Pushed and drifted; washed ashore passively
- 왔다는
- watdaneun — That they came; reported speech attributive form
- 이야기들이었다
- iyagideurieotda — Were stories; those were tales (plural past)
- 시신은
- sisineun — The corpse (topic); dead body as topic
- 아무에게도
- amuеgedo — To anyone; not to a single person (negative emphasis)
- 해를
- haereul — Harm; damage (object form)
- 끼칠
- kkichil — To cause; to inflict (future attributive form)
- 수
- su — Ability; possibility (bound noun after verb)
- 없다는
- eobtdaneun — That there is none; reported nonexistence
- 것을
- geoseul — The thing (object form); noun clause object marker
- 알고
- algo — Knowing; being aware (connective verb form)
- 있었다
- isseotda — Was; existed; there was (past tense)
- 영혼은
- yeonghoneun — The soul; spirit (topic form)
- 외로운
- oeroun — Lonely; solitary (adjective modifying noun)
- 방랑자를
- bangnangjareul — The wanderer; vagabond (object form)
- 쫓아다니며
- jjochadanimyeo — While following around; persistently chasing someone
- 그에게
- geuege — To him; toward that person (dative form)
- 달라붙어
- dallabuteo — Clinging to; attaching tightly to someone
- 땅에서
- ttangeso — From the ground; in/at the land (ablative)
- 안식을
- ansigeul — Rest; repose (object form); peaceful resting
- 얻기
- eotgi — Obtaining; getting (nominalized verb form)
- 위해
- wihae — For the sake of; in order to
- 교회
- gyohoe — Church; Christian place of worship
- 묘지로
- myojiro — To the cemetery; toward the graveyard
- 데려다
- deryeoda — To take someone somewhere; escort (connective)
- 달라고
- dallago — Asking for; requesting (indirect speech form)
- 요구할
- yoguhal — Will demand; intends to request (future attributive)
- 꽉
- kkwak — Tightly; firmly; with full grip
- 잡아
- jaba — Grab; hold (imperative or connective form)
- 유령이
- yuryeongi — The ghost (subject form); spirit as subject
- 외칠
- oechil — Will shout; about to cry out (future attributive)
- 것이었다
- geosieotda — It was the thing; that was what it would be
- 이
- i — This; these (demonstrative determiner)
- 말들을
- maldeureul — Words; utterances (plural object form)
- 혼자
- honja — Alone; by oneself; solo
- 중얼거리자
- jungeolgeorija — Upon mumbling; as she muttered to herself
- 그녀의
- geunyeoui — Her; belonging to her (possessive form)
- 꿈
- kkum — Dream; a vision during sleep
- 전체가
- jeonchega — The entirety; the whole (subject form)
- 갑자기
- gapjagi — Suddenly; all at once; abruptly
- 기억
- gieok — Memory; recollection
- 속에
- soge — Inside; within (location particle)
- 되살아났다
- doesaranатda — Came back to life; revived in memory
- 어머니가
- eomeoniga — Mother (subject form); one's mother as subject
- 그녀에게
- geunyeoege — To her; toward her (dative form)
- 매달려
- maedалlyeo — Clinging; hanging onto (connective verb form)
- 말을
- mareul — Words; speech (object form)
- 외쳤을
- oechyeoseul — Had cried out; would have shouted (past speculative)
- 세상이
- sesangi — The world (subject form); the world as subject
- 무너지는
- muneojineun — Collapsing; crumbling (present attributive form)
- 소리
- sori — Sound; noise
- 속에서
- sogeseo — From within; amid; inside (ablative location)
- 소매가
- somaega — Sleeve (subject form); garment sleeve as subject
- 찢어지고
- jjijeoijigo — Tearing; ripping (connective verb form)
- 끔찍한
- kkeumjjikhan — Horrifying; dreadful; terrifying (adjective)
- 순간에
- sungane — At the moment; at that instant
- 자신을
- jasineul — Oneself (object form); referring to the self
- 붙잡으려
- butjabeuryeo — Trying to grab; intending to hold onto
- 했던
- haetdeon — Had done; used to do (past retrospective)
- 아이의
- aiui — Child's; belonging to a child (genitive)
- 손에서
- soneseo — From the hand; out of the hands of
- 빠져나갔던
- ppajyeonagатdeon — Had slipped away; escaped from (past retrospective)
- 기억이었다
- gieogieotda — It was a memory; that memory came back
- 아이
- ai — Child; kid; young person
- 한 번도
- han beondo — Not even once; never (negative emphasis)
- 사랑한
- saranghan — Loved; had loved (past attributive form)
- 적
- jeok — Experience of; ever having done (bound noun)
- 없는
- eomneun — Without; lacking; there is no (attributive)
- 자신의
- jasinui — One's own; belonging to oneself (possessive)
- 아이가
- aiga — The child (subject form); child as subject
- 이제
- ije — Now; by now; at this point
- 바닷속에
- badatsoге — Inside the sea; deep in the ocean
- 묻혀
- muthyeo — Buried; submerged (connective passive form)
- 있었고
- isseotgo — Was there and; existed and (connective past)
- 유령처럼
- yuryeongcheoreom — Like a ghost; resembling a spirit
- 물
- mul — Water; body of water
- 일어나
- ireona — Rising up; getting up (connective verb form)
- 나를
- nareul — Me (object form); first-person object pronoun
- 땅으로
- ttangeuro — To the land; toward the ground (directional)
- 데려다줘
- deryeodajwo — Take me there; bring me along (imperative request)
- 라고
- rago — Quoted as saying; direct speech quotation marker
- 외칠지도
- oechiljido — Might shout; could possibly cry out
- 몰랐다
- mollатda — Did not know; was unaware (past tense)
- 이런
- ireon — Such; this kind of (demonstrative adjective)
- 생각들이
- saenggakdeuri — Thoughts (plural subject); ideas as subject
- 머릿속을
- meoritsogeul — Through the mind; inside the head (object)
- 스쳐
- seuchyeo — Brushing past; flashing through (connective form)
- 지나가자
- jinagaja — As they passed through; upon passing by
- 두려움이
- duryeoumi — Fear (subject form); dread as subject
- 발걸음을
- balgeoreumeul — Footsteps; pace (object form)
- 재촉하여
- jaechokhayeo — Hastening; urging to hurry (connective form)
- 점점
- jeomjeom — Gradually; more and more; increasingly
- 더
- deo — More; even more (degree adverb)
- 빠르게
- ppareuge — Quickly; rapidly (adverbial form of fast)
- 걸었다
- georеotda — Walked; strode (past tense verb)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →