Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 30
and the words came quite clear, though they were like the croak of a frog, or the wail of a bird.
그리고 말들이 꽤 또렷하게 들려왔는데, 마치 개구리의 울음소리나 새의 울부짖음 같았다.
"A grave! dig me a grave!"
"무덤이요! 나에게 무덤을 파주세요!"
The mist was cold and damp, her hands and face were moist and clammy with horror, a heavy weight again seized her and clung to her, her mind became clear for thoughts that had never before been there.
안개는 차갑고 습했으며, 그녀의 손과 얼굴은 공포로 인해 축축하고 끈적거렸고, 무거운 무언가가 다시 그녀를 사로잡아 달라붙었으며, 그녀의 마음은 이전에는 한 번도 떠오른 적 없던 생각들로 선명해졌다.
In these northern regions, a beech-wood often buds in a single night and appears in the morning sunlight in its full glory of youthful green.
이 북쪽 지방에서는 너도밤나무 숲이 단 하룻밤 사이에 싹을 틔워 아침 햇살 속에서 싱그러운 초록빛의 온전한 영광으로 나타나곤 한다.
So, in a single instant, can the consciousness of the sin that has been committed in thoughts, words, and actions of our past life, be unfolded to us.
마찬가지로, 한순간에, 우리의 과거 삶에서 생각과 말과 행동으로 저질러진 죄에 대한 자각이 우리에게 펼쳐질 수 있다.
When once the conscience is awakened, it springs up in the heart spontaneously, and God awakens the conscience when we least expect it.
일단 양심이 깨어나면, 그것은 마음속에서 저절로 솟아오르며, 하나님은 우리가 가장 예상치 못할 때 양심을 깨우신다.
Then we can find no excuse for ourselves; the deed is there and bears witness against us.
그때 우리는 스스로를 위한 변명을 찾을 수 없으며, 행위는 그곳에 존재하며 우리를 거슬러 증언한다.
The thoughts seem to become words, and to sound far out into the world.
생각들은 말이 되어 세상 멀리까지 울려 퍼지는 것처럼 느껴진다.
We are horrified at the thought of what we have carried within us, and at the consciousness that we have not overcome the evil which has its origin in thoughtlessness and pride.
우리는 우리 안에 품어왔던 것에 대한 생각과, 경솔함과 오만에서 비롯된 악을 극복하지 못했다는 자각에 소름이 끼친다.
The heart conceals within itself the vices as well as the virtues, and they grow in the shallowest ground.
마음은 덕만큼이나 악덕도 그 안에 감추고 있으며, 그것들은 가장 척박한 토양에서도 자란다.
Anne Lisbeth now experienced in thought what we have clothed in words.
안네 리스베스는 이제 우리가 말로 표현한 것을 생각 속에서 직접 체험했다.
Vocabulary
- 그리고
- geurigo — Conjunction meaning 'and' connecting clauses or sentences.
- 말들이
- maldeuri — Words or speech (subject form, plural).
- 꽤
- kkwae — Quite, fairly; indicates a considerable degree.
- 또렷하게
- ttoryeotage — Clearly, distinctly; in a sharp and vivid manner.
- 들려왔는데
- deullyeowannneunde — Could be heard coming; sound reached someone's ears.
- 마치
- machi — Just like, as if; used in comparisons.
- 개구리의
- gaegeuriui — Of a frog; possessive form of frog.
- 울음소리나
- ureumsorina — The cry or sound of an animal, or similar.
- 새의
- saeui — Of a bird; possessive form of bird.
- 울부짖음
- ulbujijeum — A wail, shriek, or loud cry of distress.
- 같았다
- gatatta — Was like, resembled; past tense of 'to be like'.
- 무덤이요
- mudeomiyo — It is a grave; exclamatory identification of a grave.
- 나에게
- naege — To me, for me; first-person dative/recipient marker.
- 무덤을
- mudemeul — Grave (object form); a burial place or tomb.
- 파주세요
- pajuseyo — Please dig (for me); polite request to dig.
- 안개는
- angaeneun — The fog/mist (topic form); atmospheric water vapor.
- 차갑고
- chagapgo — Cold and; describes something cold, continuing a clause.
- 습했으며
- seupaesseumyeo — Was humid/damp and; describes moist atmospheric conditions.
- 그녀의
- geunyeoui — Her; possessive pronoun for a female subject.
- 손과
- songwa — Hand and; body part connected to following noun.
- 얼굴은
- eolgureun — The face (topic form); front of a person's head.
- 공포로
- gongporo — With fear, due to terror; instrumental form of fear.
- 인해
- inhae — Due to, because of; indicates cause or reason.
- 축축하고
- chukchukago — Damp, moist and; describes wet or clammy texture.
- 끈적거렸고
- kkeunjeokkeotyeotgo — Was sticky/tacky and; describes a clinging, adhesive sensation.
- 무거운
- mugeoum — Heavy; describes something with great weight.
- 무언가가
- mueongaga — Something (subject form); an unspecified thing or entity.
- 다시
- dasi — Again, once more; indicates repetition of an action.
- 그녀를
- geunyeoreul — Her (object form); third-person female pronoun, object.
- 사로잡아
- sarojaba — Captured, seized; to take complete hold of someone.
- 달라붙었으며
- dallabucheotsseumyeo — Clung, stuck to and; adhered tightly and continued.
- 마음은
- maeumeun — The mind/heart (topic form); seat of thought and emotion.
- 이전에는
- ijeoneneun — Previously, before; referring to an earlier time.
- 한 번도
- han beondo — Not even once; indicates something never occurred.
- 떠오른
- tteooреun — That arose, came to mind; past modifier of surface.
- 적
- jeok — Experience of; nominalizer for past experience with negation.
- 없던
- eoptteon — That did not exist/occur; past modifier of absence.
- 생각들로
- saenggakdeulro — With thoughts; plural thoughts as means or manner.
- 선명해졌다
- seonmyeonghaejeotda — Became clear and vivid; sharpened into focus.
- 이
- i — This; demonstrative pronoun indicating proximity.
- 북쪽
- bukjjok — North; the northern direction or region.
- 지방에서는
- jibang-eseoneun — In this region/province; referring to a local area.
- 너도밤나무
- neodobamnamu — Beech tree; a type of deciduous hardwood forest tree.
- 숲이
- supi — The forest (subject form); a large area of trees.
- 단
- dan — Only, merely, just; limits quantity or degree.
- 하룻밤
- harutbam — One night; the span of a single night.
- 사이에
- saie — In between, within; refers to a span or interval.
- 싹을
- ssageul — Buds, sprouts (object form); new plant growth emerging.
- 틔워
- twiwo — Sprouting, causing to bud; making growth emerge.
- 아침
- achim — Morning; the early part of the day.
- 햇살
- haetsal — Sunlight, sunshine; rays of light from the sun.
- 속에서
- sogeso — Inside, within; indicates being inside something.
- 싱그러운
- singgeureoum — Fresh, crisp, lively; describes vibrant natural freshness.
- 초록빛의
- chorokuichi — Of green color; possessive form describing green hue.
- 온전한
- onjeonhan — Complete, whole, intact; fully formed without deficiency.
- 영광으로
- yeonggwangeuro — In glory; with magnificence, splendor, or radiance.
- 나타나곤 한다
- natanagon handa — Tends to appear repeatedly; habitually comes into view.
- 마찬가지로
- machanjagiro — Similarly, likewise; in the same way as before.
- 한순간에
- hansunan-e — In an instant, suddenly; within a single moment.
- 우리의
- uriui — Our; first-person plural possessive pronoun.
- 과거
- gwageo — The past; time that has already occurred.
- 삶에서
- salme-seo — In life; from within one's lived experience.
- 생각과
- saenggakgwa — Thoughts and; cognitions connected to following items.
- 말과
- malgwa — Words and; spoken language connected to following items.
- 행동으로
- haengdongeuro — Through actions/deeds; by means of behavioral conduct.
- 저질러진
- jeojilleojin — Committed, perpetrated; past modifier of wrongdoing done.
- 죄에
- joeye — Of/regarding sin; referring to moral wrongdoing or crime.
- 대한
- daehan — Regarding, about, concerning; indicates subject of reference.
- 자각이
- jagagi — Awareness, self-realization (subject form); conscious recognition.
- 우리에게
- uriegge — To us, for us; first-person plural dative form.
- 펼쳐질
- pyeolchyeojil — Will unfold, spread open; future modifier of revelation.
- 수 있다
- su itda — Can, is possible; expresses capability or possibility.
- 일단
- ildan — Once, for now; indicates a starting condition or premise.
- 양심이
- yangsimi — Conscience (subject form); moral sense of right and wrong.
- 깨어나면
- kkaeeonamyeon — If/when awakened; conditional awakening of consciousness.
- 그것은
- geugeosin — It (topic form); third-person pronoun for a thing.
- 마음속에서
- maeumsog-eseo — From within the heart/mind; deep inner mental space.
- 저절로
- jeojeolro — By itself, spontaneously; without external cause or effort.
- 솟아오르며
- sosaoреumyeo — Rising up, welling up and; surging upward continuously.
- 하나님은
- hananimnin — God (topic form); the Christian God as subject.
- 우리가
- uriga — We (subject form); first-person plural subject pronoun.
- 가장
- gajang — Most, the most; superlative degree marker.
- 예상치
- yesangchi — Expectation (shortened); amount or degree of anticipation.
- 못할
- mothal — Unable to; future modifier indicating inability.
- 때
- ttae — Time, moment, when; refers to a specific occasion.
- 양심을
- yangsimeul — Conscience (object form); one's moral awareness as target.
- 깨우신다
- kkaeusinida — Awakens (honorific); God arouses someone's conscience.
- 그때
- geuttae — At that time, then; referring to a specific moment.
- 우리는
- urineun — We (topic form); first-person plural topic pronoun.
- 스스로를
- seuseuloreul — Oneself (object form); reflexive pronoun as direct object.
- 위한
- wihan — For the sake of; indicating purpose or benefit.
- 변명을
- byeonmyeongeul — Excuse, justification (object form); defense of one's actions.
- 찾을
- chajeur — Will find/look for; future modifier of seeking.
- 없으며
- eopseumyeo — There is none and; absence continuing to next clause.
- 행위는
- haengwineun — The act/deed (topic form); a committed action or behavior.
- 그곳에
- geugose — There, in that place; refers to a specific location.
- 존재하며
- jonjaehamyeo — Exists and; is present and continues to next clause.
- 거슬러
- geoseulleo — Against, counter to; opposing direction or testimony.
- 증언한다
- Testifies, bears witness; gives evidence against someone.
- 생각들은
- saenggakdeureun — The thoughts (topic form); plural mental impressions as subject.
- 말이 되어
- mari doeseo — Becoming words; thoughts transforming into spoken language.
- 세상
- sesang — The world; all of society or existence broadly.
- 멀리까지
- meollikkaji — As far as far away; extending to a great distance.
- 울려 퍼지는
- ullyeo peojineun — Resonating and spreading; sound echoing out widely.
- 것처럼
- geotcheoreom — As if, like; comparison marker for a situation.
- 느껴진다
- neukkkyeojinda — Is felt, seems; passive sensation of perception.
- 우리 안에
- uri ane — Inside us, within us; in our inner being.
- 품어왔던
- pumeo wattteon — Had harbored, had kept; long-held inner possession.
- 것에
- geose — In/regarding what; nominalizer referring to a thing.
- 경솔함과
- gyeongsolhamgwa — Rashness, carelessness and; reckless behavior connected forward.
- 오만에서
- omane-seo — From arrogance/pride; originating in haughty self-importance.
- 비롯된
- birotdoen — Originating from, stemming from; derived from a source.
- 악을
- ageul — Evil (object form); moral wickedness as direct object.
- 극복하지
- geukbokhaji — Not overcoming; failure to surmount or conquer something.
- 못했다는
- motaettaneun — That one could not; modifier indicating past failure.
- 자각에
- jagake — At the awareness/realization; dative form of self-recognition.
- 소름이 끼친다
- soreumi kkichinda — Goosebumps arise; one feels a shudder of horror.
- 덕만큼이나
- deokmankkumina — As much as virtue; equal comparison to moral goodness.
- 악덕도
- akdeokdo — Vice too, also wickedness; immoral habit or depravity.
- 그
- geu — That, it; third-person demonstrative or pronoun.
- 감추고 있으며
- gamchuggo isseumyeo — Is hiding and; concealing something continuously.
- 그것들은
- geugeoktdeureun — They, those things (topic form); plural third-person pronoun.
- 척박한
- cheokbakan — Barren, infertile; describes poor, unproductive soil or conditions.
- 토양에서도
- toyang-eseodo — Even in soil; grows even in poor ground conditions.
- 자란다
- jaranda — Grows; something develops or increases over time.
- 이제
- ije — Now, at this point; indicates the present moment.
- 말로
- mallo — In words, verbally; by means of spoken language.
- 표현한
- pyohyeonhan — Expressed, stated; past modifier of verbal articulation.
- 것을
- geoseul — The thing (object form); nominalizer as direct object.
- 생각
- saenggak — Thought, idea; a mental concept or cognitive process.
- 직접
- jikjeop — Directly, firsthand; without intermediary or delay.
- 체험했다
- chehyeomhaetda — Experienced firsthand; personally underwent or lived through something.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →