Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 46
Alfred and Kaela were betrothed, which was a very natural result; and the betrothal was announced in the newspaper of the little town.
알프레드와 카엘라는 약혼했는데, 이는 매우 자연스러운 결과였으며, 약혼 소식은 작은 마을의 신문에 발표되었다.
Mama purchased thirty copies of the paper, that she might cut out the paragraph and send it to friends and acquaintances.
엄마는 신문을 서른 부 구입하여, 그 단락을 오려내어 친구들과 지인들에게 보낼 수 있도록 했다.
The betrothed pair were very happy, and the mother was happy too.
약혼한 두 사람은 매우 행복했고, 어머니도 행복했다.
She said it seemed like connecting herself with Thorwalsden.
그녀는 이것이 마치 자신이 토르발센과 연결되는 것 같다고 말했다.
"You are a true successor of Thorwalsden," she said to Alfred; and it seemed to him as if, in this instance, mamma had said a clever thing.
"당신은 진정한 토르발센의 후계자예요," 그녀가 알프레드에게 말했다. 그리고 그는 이번만큼은 엄마가 영리한 말을 했다고 느꼈다.
Kaela was silent; but her eyes shone, her lips smiled, every movement was graceful,--in fact, she was beautiful; that cannot be repeated too often.
카엘라는 말이 없었지만, 그녀의 눈은 빛났고, 입술은 미소를 지었으며, 모든 움직임은 우아했다. 사실, 그녀는 아름다웠다. 아무리 반복해서 말해도 지나치지 않은 말이었다.
Alfred decided to take a bust of Kaela as well as of her mother.
알프레드는 카엘라와 그녀의 어머니의 흉상을 제작하기로 결심했다.
They sat to him accordingly, and saw how he moulded and formed the soft clay with his fingers.
그들은 그에 따라 그의 앞에 앉았고, 그가 부드러운 점토를 손가락으로 빚고 형태를 만드는 모습을 지켜보았다.
"I suppose it is only on our account that you perform this common-place work yourself, instead of leaving it to your servant to do all that sticking together."
"당신이 이 평범한 작업을 하인에게 맡겨 붙이는 일을 시키지 않고 직접 하시는 건 저희 때문인 것 같군요."
"It is really necessary that I should mould the clay myself," he replied.
"제가 직접 점토를 빚는 것이 정말 필요합니다," 그가 대답했다.
"Ah, yes, you are always so polite," said mamma, with a smile; and Kaela silently pressed his hand, all soiled as it was with the clay.
"아, 그래요, 당신은 언제나 참 정중하시군요," 엄마가 미소를 지으며 말했다. 그리고 카엘라는 점토로 온통 더럽혀진 그의 손을 말없이 꼭 쥐었다.
Vocabulary
- 약혼했는데
- yakkonhaenneunde — Got engaged; were betrothed to each other
- 이는
- ineun — This; this thing (topic marker attached)
- 매우
- maeu — Very; extremely; highly
- 자연스러운
- jayeonseureoun — Natural; flowing naturally; not forced
- 결과였으며
- gyeolgwayeosseumyeo — Was a result; and it was an outcome
- 약혼
- yakhon — Engagement; betrothal between two people
- 소식은
- sosigeun — News; tidings (with topic particle)
- 작은
- jageun — Small; little; tiny
- 마을의
- maeureui — Of the village; belonging to the town
- 신문에
- sinmune — In the newspaper (with locative particle)
- 발표되었다
- balpyodoeotda — Was announced; was publicly declared
- 엄마는
- eommaneun — Mom; mother (with topic particle)
- 신문을
- sinmuneul — Newspaper (with object particle)
- 서른
- seoreun — Thirty (native Korean number)
- 부
- bu — Copy; issue (counter for printed materials)
- 구입하여
- guipahayeo — Having purchased; bought and then
- 단락을
- dalrageul — The paragraph (with object particle)
- 오려내어
- oryeonaeyeo — Having cut out; clipped out (from paper)
- 친구들과
- chingudeurGwa — With friends (plural with comitative particle)
- 지인들에게
- jiindeureuge — To acquaintances; to people one knows
- 보낼
- bonaél — To send; able to send (future modifier form)
- 수
- su — Ability; possibility (used in ~할 수 있다)
- 있도록
- itdorok — So that one can; in order to be able
- 했다
- haetda — Did; made it so; carried out
- 약혼한
- yakkonhan — Engaged; betrothed (modifier form)
- 두
- du — Two (native Korean number, modifier form)
- 사람은
- sarameun — The person; the people (with topic particle)
- 행복했고
- haengbokaetgo — Were happy and (connective form)
- 어머니도
- eomeonido — Mother also; mom too
- 행복했다
- haengbokaetda — Was happy; felt happiness
- 그녀는
- geunyeoneun — She (with topic particle)
- 이것이
- igeosi — This thing; this (subject particle attached)
- 마치
- machi — Just as if; as though; like
- 자신이
- jasini — Oneself; one's own self (subject particle)
- 연결되는
- yeongyeoldoeneun — Being connected; linked to (modifier form)
- 것
- geot — Thing; fact; something (nominalizer)
- 같다고
- gatdago — That it seems like; as if (reported speech)
- 말했다
- malhaetda — Said; spoke; told
- 당신은
- dangsineun — You (formal); you (with topic particle)
- 진정한
- jinjeonhan — True; genuine; authentic
- 후계자예요
- hugaejayeyo — Is the successor; is the heir (polite)
- 그녀가
- geunyeoga — She (subject particle attached)
- 그리고
- geurigo — And; and then; furthermore
- 이번만큼은
- ibeonmankeumeun — At least this time; this once at least
- 엄마가
- eommaga — Mom; mother (with subject particle)
- 영리한
- yeongniHan — Clever; smart; intelligent
- 말을
- mareul — Words; speech (with object particle)
- 했다고
- haetdago — That she said/did (reported speech form)
- 느꼈다
- neukkkyeotda — Felt; sensed; perceived
- 말이
- mari — Words; speech (with subject particle)
- 없었지만
- eopseotjiman — There were none; although there was no
- 그녀의
- geunyeoui — Her; belonging to her
- 눈은
- nuneun — Eyes (with topic particle)
- 빛났고
- bichnnatgo — Shone; sparkled; gleamed and
- 입술은
- ipsureun — Lips (with topic particle)
- 미소를
- misoreul — Smile (with object particle)
- 지었으며
- jieosseumyeo — Wore a smile; formed and (connective)
- 모든
- modeun — All; every; each
- 움직임은
- umjigigeun — Movement; motion (with topic particle)
- 우아했다
- uaaetda — Was graceful; was elegant
- 사실
- sasil — In fact; actually; truth
- 아름다웠다
- areumdaweotda — Was beautiful; was lovely
- 아무리
- amuri — No matter how much; however many times
- 반복해서
- banbokhaeseo — Repeatedly; again and again
- 말해도
- malhaedo — Even if one says; no matter how often said
- 지나치지
- jinachiji — Not excessive; not going too far
- 않은
- aneun — Not (negative modifier form)
- 말이었다
- marieotda — It was (true) words; it was a statement
- 어머니의
- eomeonui — Mother's; of (his) mother
- 흉상을
- hyungsangeul — Bust sculpture; portrait bust (object particle)
- 제작하기로
- jejakagiro — Decided to produce; to make (intentional form)
- 결심했다
- gyeolsimhaetda — Made a decision; resolved to do something
- 그들은
- geudeureun — They (with topic particle)
- 그에
- geue — Accordingly; to that (prepositional phrase)
- 따라
- ttara — Following; according to; in accordance with
- 그의
- geuui — His; of him (possessive)
- 앞에
- ape — In front of; before
- 앉았고
- anjatgo — Sat down and; were seated and
- 그가
- geuga — He (with subject particle)
- 부드러운
- budeureoUn — Soft; gentle; smooth
- 점토를
- jeomtoreul — Clay (with object particle)
- 손가락으로
- songarageuro — With fingers; using one's fingers
- 빚고
- bitgo — Kneading and; molding clay and
- 형태를
- hyeongtaereul — Shape; form (with object particle)
- 만드는
- mandeuneun — Making; creating (present modifier form)
- 모습을
- moseubeul — Appearance; sight; figure (object particle)
- 지켜보았다
- jikyeoboatda — Watched; observed carefully
- 당신이
- dangsini — You (subject particle, formal address)
- 이
- i — This (demonstrative adjective)
- 평범한
- pyeongbeomhan — Ordinary; common; unremarkable
- 작업을
- jageombeul — Work; task (with object particle)
- 하인에게
- haineuge — To a servant; to a helper
- 맡겨
- matgyeo — Entrusting; leaving (something) to someone
- 붙이는
- buchineun — Attaching; sticking (present modifier form)
- 일을
- ireul — Work; task; job (object particle)
- 시키지
- sikiji — Not making someone do; not ordering
- 않고
- anko — Without doing; not doing and
- 직접
- jikjeop — Directly; personally; by oneself
- 하시는
- hasineun — You do (honorific present modifier form)
- 건
- geon — Thing; the fact that (contracted form of 것은)
- 저희
- jeohi — We; us (humble first-person plural)
- 때문인
- ttaemumin — Because of; due to (modifier form)
- 같군요
- gatgunyo — It seems like; it appears to be (polite)
- 제가
- jega — I (humble subject form with particle)
- 빚는
- bitnеun — Molding; kneading clay (modifier form)
- 것이
- geosi — The thing; the fact (subject particle)
- 정말
- jeongmal — Really; truly; indeed
- 필요합니다
- piryohamnida — It is necessary; I need it (formal polite)
- 대답했다
- daedaphaetda — Answered; replied; responded
- 아
- a — Oh; ah (interjection of realization)
- 그래요
- geuraeyo — Is that so; really; I see (polite)
- 언제나
- eonjena — Always; at all times; ever
- 참
- cham — Really; truly; indeed (intensifier)
- 정중하시군요
- jeongjunghasigunnyo — You are truly courteous; how polite you are
- 지으며
- jieumyeo — While forming (a smile); smiling and
- 점토로
- jeomtoro — With clay; using clay (instrumental particle)
- 온통
- ontong — All over; entirely; completely covered
- 더럽혀진
- deoreoptyeojin — Dirtied; soiled; stained (past modifier)
- 손을
- soneul — Hand; hands (with object particle)
- 말없이
- mareopssi — Silently; without words; wordlessly
- 꼭
- kkok — Tightly; firmly; certainly
- 쥐었다
- jwieotda — Grasped; gripped; held tightly
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →