← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 47

English → Korean Full Text Level 6/10

Then he unfolded to them both the beauties of Nature, in all her works; he pointed out to them how, in the scale of creation, inanimate matter was inferior to animate nature; the plant above the mineral, the animal above the plant, and man above them all.

그런 다음 그는 그들 두 사람에게 자연의 모든 작품 속에 깃든 자연의 아름다움을 펼쳐 보였다. 그는 창조의 위계에서 무생물이 생물보다 열등하며, 식물이 광물보다 위에 있고, 동물이 식물보다 위에 있으며, 인간이 그 모든 것 위에 있다는 것을 그들에게 설명했다.

He strove to show them how the beauty of the mind could be displayed in the outward form, and that it was the sculptor's task to seize upon that beauty of expression, and produce it in his works.

그는 정신의 아름다움이 어떻게 외적인 형태로 드러날 수 있는지, 그리고 그 표현의 아름다움을 포착하여 작품 속에 구현하는 것이 조각가의 임무라는 것을 그들에게 보여 주려고 애썼다.

Kaela stood silent, but nodded in approbation of what he said, while mamma-in-law made the following confession:--

카엘라는 말없이 서서 그의 말에 고개를 끄덕여 동의를 표했고, 한편 장모는 다음과 같이 고백했다.

"It is difficult to follow you; but I go hobbling along after you with my thoughts, though what you say makes my head whirl round and round. Still I contrive to lay hold on some of it."

"당신을 따라가기가 어렵군요. 하지만 당신이 하는 말이 머릿속을 빙빙 돌게 만들기는 해도, 저는 생각으로나마 절뚝거리며 당신을 따라갑니다. 그래도 그 중 일부는 어떻게든 붙잡을 수 있답니다."

Kaela's beauty had a firm hold on Alfred; it filled his soul, and held a mastery over him.

카엘라의 아름다움은 알프레드를 단단히 사로잡고 있었다. 그것은 그의 영혼을 가득 채우고 그를 지배했다.

Beauty beamed from Kaela's every feature, glittered in her eyes, lurked in the corners of her mouth, and pervaded every movement of her agile fingers.

아름다움은 카엘라의 모든 이목구비에서 빛을 발하고, 그녀의 눈에서 반짝이며, 그녀의 입술 끝에 숨어 있고, 그녀의 민첩한 손가락의 모든 움직임에 배어 있었다.

Alfred, the sculptor, saw this.

조각가 알프레드는 이것을 보았다.

He spoke only to her, thought only of her, and the two became one; and so it may be said she spoke much, for he was always talking to her; and he and she were one.

그는 오직 그녀에게만 말을 걸고, 오직 그녀만을 생각했으며, 두 사람은 하나가 되었다. 그러므로 그녀가 말을 많이 했다고도 할 수 있는데, 왜냐하면 그가 항상 그녀에게 말을 걸었기 때문이다. 그리하여 그와 그녀는 하나였다.

Such was the betrothal, and then came the wedding, with bride's-maids and wedding presents, all duly mentioned in the wedding speech.

그렇게 약혼이 이루어졌고, 이어서 결혼식이 찾아왔다. 신부 들러리들과 결혼 선물들이 함께했고, 이 모든 것들이 결혼 축사에서 빠짐없이 언급되었다.

Vocabulary

그런
geureon — Such, that kind of, of that sort
다음
daeum — Next, following, the one after
그는
geuneun — He (subject marker attached)
그들
geudeul — They, those people, them
du — Two, a pair of something
사람에게
saram-ege — To a person, toward someone
자연의
jayeon-ui — Of nature, natural, belonging to nature
모든
modeun — All, every, each and every one
작품
jakpum — Work of art, artistic or literary creation
속에
soge — Inside, within, in the middle of
깃든
gitdeun — Dwelling within, residing inside, embedded in
아름다움을
areumdaum-eul — Beauty (object marker attached)
펼쳐
pyeolchyeo — Unfolding, spreading out, displaying openly
보였다
boyeotda — Showed, displayed, made visible to others
창조의
changjo-ui — Of creation, relating to the act of creating
위계에서
wigye-eseo — In the hierarchy, within the order of rank
무생물이
musaengmul-i — Inanimate objects (subject marker attached)
생물보다
saengmul-boda — Compared to living things, than organisms
열등하며
yeoldeunghамyeo — Being inferior, lower in rank or quality
식물이
singmul-i — Plants (subject marker attached)
광물보다
gwangmul-boda — Than minerals, compared to mineral matter
위에
wie — Above, on top of, higher than
있고
itgo — Exists and, is there and (connective form)
동물이
dongmul-i — Animals (subject marker attached)
식물보다
singmul-boda — Than plants, compared to plant life
있으며
iss-eumyeo — Exists while, is and also (connective form)
인간이
ingan-i — Humans, human beings (subject marker attached)
geu — That, the (demonstrative determiner)
geot — Thing, object, fact, matter
있다는
itdaneun — That there is, the fact of existing
것을
geoseul — Thing, fact (object marker attached)
그들에게
geudeul-ege — To them, for those people
설명했다
seolmyeonghaetda — Explained, described, gave an explanation of
정신의
jeongsin-ui — Of the spirit, mental, of the mind
아름다움이
areumdaum-i — Beauty (subject marker attached)
어떻게
eotteoke — How, in what way, by what means
외적인
oejeok-in — External, outward, relating to outer appearance
형태로
hyeongtae-ro — In the form of, as a shape or form
드러날
deureoonal — To be revealed, become visible or manifest
su — Ability, possibility (used with verbs)
있는지
inneun-ji — Whether there is, if it can exist
그리고
geurigo — And, also, furthermore, in addition
표현의
pyohyeon-ui — Of expression, relating to artistic expression
포착하여
pochakahyeo — Capturing, seizing, grasping a moment or quality
구현하는
guhyeonhaneun — Embodying, realizing, giving concrete form to
것이
geosi — The thing that is (subject marker attached)
조각가의
jogakga-ui — Of the sculptor, belonging to a sculptor
임무라는
immu-raneun — That which is called a mission or duty
보여
boyeo — Showing, making visible, demonstrating to others
주려고
juryeogo — In order to give, intending to show
애썼다
aessotda — Tried hard, made great effort, strove earnestly
말없이
mareop-si — Without words, silently, in silence
서서
seoseo — Standing, while standing up
그의
geu-ui — His, belonging to him
말에
mare — To the words, in response to speech
고개를
gogae-reul — Head, nod (object marker attached)
끄덕여
kkeudeokyeo — Nodding, moving head up and down in agreement
동의를
dong-ui-reul — Agreement, consent (object marker attached)
표했고
pyohaetgo — Expressed and, showed (connective past form)
한편
hanpyeon — Meanwhile, on the other hand, at the same time
장모는
jangmo-neun — Mother-in-law (subject marker attached)
다음과
daeum-gwa — The following, as follows, next and
같이
gachi — Like, as, together with, similarly
고백했다
gobaekhaetda — Confessed, admitted, made a sincere declaration
당신을
dangsin-eul — You (object marker attached, formal/polite)
따라가기가
ttaragagi-ga — Following along (subject marker), keeping up with
어렵군요
eoryeopgunyo — It is difficult, how hard this is (exclamatory)
하지만
hajiman — However, but, nevertheless, yet
당신이
dangsin-i — You (subject marker attached, formal/polite)
하는
haneun — Doing, which does (present attributive form)
말이
mari — Words, speech (subject marker attached)
머릿속을
meoritsog-eul — Inside the head, one's mind (object marker)
빙빙
bingbing — Round and round, spinning in circles
돌게
dolge — To spin, to turn around (causative form)
만들기는
mandeulgi-neun — Making, causing (topic marker attached)
해도
haedo — Even though, even if, despite doing
저는
jeoneun — I (humble, topic marker attached)
생각으로나마
saengag-euro-nama — At least in thought, if only in the mind
절뚝거리며
jeolttuokgeori-myeo — Limping, hobbling along, moving with a limp
따라갑니다
ttaragamnida — I follow, I keep up with (formal polite)
그래도
geuraedo — Even so, still, nevertheless, despite that
jung — Among, in the middle of, during
일부는
ilbu-neun — Some, a portion of, part of it
어떻게든
eotteokeden — Somehow, by any means, in some way
붙잡을
butjab-eul — To catch, grasp, hold onto (future attributive)
있답니다
itdamnida — I can, I am able to (informal declarative)
아름다움은
areumdaum-eun — Beauty (topic marker attached)
단단히
dandanhi — Firmly, tightly, solidly, with a strong grip
사로잡고
sarojabgo — Captivating, ensnaring, holding firmly in grip
있었다
isseotda — Was, existed, was in a state of being
그것은
geugeoseun — It, that thing (topic marker attached)
영혼을
yeonghon-eul — The soul, spirit (object marker attached)
가득
gadeuk — Fully, to the brim, completely filled
채우고
chaeugu — Filling up and, making full (connective form)
그를
geu-reul — Him, he (object marker attached)
지배했다
jibaehاetda — Dominated, controlled, ruled over completely
이목구비에서
imok-gubi-eseo — From the facial features, in the face
빛을
bich-eul — Light (object marker attached)
발하고
balhago — Emitting and, radiating (connective form)
그녀의
geunyeo-ui — Her, belonging to her (possessive)
눈에서
nun-eseo — From the eyes, in the eyes
반짝이며
banjjagimyeo — Sparkling, twinkling, glittering while doing so
입술
ipsul — Lips, the lips of the mouth
끝에
kkeute — At the end of, at the tip of
숨어
sum-eo — Hiding, concealed, lurking quietly
민첩한
mincheop-han — Nimble, agile, quick and dexterous
손가락의
songarak-ui — Of the fingers, belonging to the fingers
움직임에
umjigim-e — In the movement, within the motion of
배어
baeo — Soaked into, permeated, embedded within
조각가
jogakga — Sculptor, a person who creates sculptures
이것을
igeoseul — This thing (object marker attached)
보았다
boatda — Saw, looked at, observed with the eyes
오직
ojik — Only, solely, exclusively, just one
그녀에게만
geunyeo-ege-man — Only to her, exclusively for her
말을
mal-eul — Words, speech (object marker attached)
걸고
geolgo — Approaching to talk, addressing and (connective)
그녀만을
geunyeo-man-eul — Only her, solely her (object marker attached)
생각했으며
saengakhaess-eumyeo — Thought of and, was thinking while also
사람은
saram-eun — The person (topic marker attached)
하나가
hana-ga — One, becoming one (subject marker attached)
되었다
doeeotda — Became, turned into, came to be
그러므로
geureomeuro — Therefore, thus, for that reason
그녀가
geunyeo-ga — She (subject marker attached)
많이
mani — A lot, much, many, in great quantity
했다고도
haetdagodo — Even saying she did, also that she did
hal — Will do, can say (future attributive form)
있는데
inneunde — There is, but, although it exists
왜냐하면
waenyahamyeon — Because, the reason being, for the reason that
그가
geu-ga — He (subject marker attached)
항상
hangsang — Always, at all times, constantly, invariably
그녀에게
geunyeo-ege — To her, toward her, in her direction
걸었기
georeotgi — Having spoken to, having approached to talk
때문이다
ttaemun-ida — It is because of, the reason is that
그리하여
geurihayeo — And so, thus, consequently, as a result
그와
geu-wa — He and, him and, together with him
그녀는
geunyeo-neun — She (topic marker attached)
하나였다
hana-yeotda — Were one, were united as a single entity
그렇게
geureoke — Like that, in that way, so, thus
약혼이
yakhon-i — Engagement, betrothal (subject marker attached)
이루어졌고
irueojyeotgo — Was accomplished and, came to be realized and
이어서
ieoseo — Following that, subsequently, continuing on after
결혼식이
gyeolhonsik-i — Wedding ceremony (subject marker attached)
찾아왔다
chaj-awatda — Came, arrived, came about, presented itself
신부
sinbu — Bride, a woman who is getting married
들러리들과
deulleoridreul-gwa — Bridesmaids and, wedding attendants and together
결혼
gyeolhon — Marriage, wedding, the act of getting married
선물들이
seonmuldeul-i — Gifts, presents (plural, subject marker attached)
함께했고
hamkkehaetgo — Were together and, accompanied and (connective)
i — This, these (demonstrative determiner)
것들이
geotdeul-i — These things (plural, subject marker attached)
축사에서
chuksa-eseo — In the congratulatory speech, at the toast
빠짐없이
ppajim-eopsi — Without omission, all included, without exception
언급되었다
eongeup-doeeotda — Were mentioned, were referred to, were cited
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →