← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 49

English → Korean Full Text Level 6/10

The young married pair often sat together hand in hand; he would talk, but she could only now and then let fall a word in the same melodious voice, the same bell-like tones.

젊은 부부는 종종 손을 맞잡고 함께 앉아 있었다. 그는 말을 하곤 했지만, 그녀는 이따금씩 같은 선율적인 목소리로, 같은 종소리 같은 음조로 한 마디씩 내뱉을 수 있을 뿐이었다.

It was a mental relief when Sophy, one of her friends, came to pay them a visit.

소피가, 그녀의 친구 중 한 명이, 방문하러 왔을 때 정신적으로 위안이 되었다.

Sophy was not, pretty.

소피는 예쁘지 않았다.

She was, however, quite free from any physical deformity, although Kaela used to say she was a little crooked; but no eye, save an intimate acquaintance, would have noticed it.

그러나 그녀는 신체적 기형이 전혀 없었다. 카엘라는 그녀가 약간 비뚤어졌다고 말하곤 했지만, 친밀한 지인이 아니고서는 아무도 그것을 알아채지 못했을 것이다.

She was a very sensible girl, yet it never occurred to her that she might be a dangerous person in such a house.

그녀는 매우 분별 있는 소녀였지만, 그런 집에서 자신이 위험한 존재가 될 수 있다는 생각은 전혀 하지 못했다.

Her appearance created a new atmosphere in the doll's house, and air was really required, they all owned that.

그녀의 등장은 인형의 집에 새로운 분위기를 만들어 냈고, 공기가 정말로 필요했다는 것을 모두가 인정했다.

They felt the want of a change of air, and consequently the young couple and their mother travelled to Italy.

그들은 기분 전환이 필요함을 느꼈고, 그리하여 젊은 부부와 그들의 어머니는 이탈리아로 여행을 떠났다.

"Thank heaven we are at home again within our own four walls," said mamma-in-law and daughter both, on their return after a year's absence.

"하늘에 감사해요, 우리가 다시 우리 집 네 벽 안에 돌아왔군요,"라고 시어머니와 딸 둘 다 일 년의 부재 후 돌아오면서 말했다.

"There is no real pleasure in travelling," said mamma; "to tell the truth, it's very wearisome; I beg pardon for saying so.

"여행에는 진정한 즐거움이 없어요,"라고 어머니가 말했다. "솔직히 말하면, 정말 지루해요. 그런 말을 해서 죄송해요.

I was soon very tired of it, although I had my children with me; and, besides, it's very expensive work travelling, very expensive.

아이들이 함께 있었음에도 불구하고 곧 매우 지쳐버렸어요. 게다가 여행은 정말 돈이 많이 드는 일이에요, 정말 많이요.

And all those galleries one is expected to see, and the quantity of things you are obliged to run after!

그리고 봐야 한다고 여겨지는 그 모든 갤러리들, 그리고 쫓아다녀야 하는 엄청난 양의 것들이라니!

Vocabulary

젊은
jeolmeun — Young; describing a person of youth
부부는
bubуneun — A married couple (topic marker attached)
종종
jongjong — Often; frequently; from time to time
손을
soneul — Hand (object marker attached)
맞잡고
matjapgo — Holding hands together; clasping each other's hands
함께
hamkke — Together; jointly; at the same time
앉아
anja — Sitting; to be seated (verb stem form)
있었다
isseotda — Was; existed; describes a past continuous state
그는
geuneun — He (subject/topic marker attached)
말을
mareul — Words; speech (object marker attached)
하곤
hagon — Used to do; habitual past action marker
했지만
haetjiman — Did, but; contrasting past action connector
그녀는
geunyeoneun — She (topic marker attached)
이따금씩
ittageumssik — Occasionally; now and then; at intervals
같은
gateun — Same; similar; like; resembling something
목소리로
moksoriро — With a voice; using one's voice (instrumental)
종소리
jongsori — Bell sound; the ringing tone of a bell
han — One; a single (numeral/determiner)
마디씩
madissik — Word by word; one phrase or syllable at a time
내뱉을
naebateul — To utter; to spit out words abruptly
su — Ability; possibility (used in grammar ~ㄹ 수 있다)
있을
isseul — To be able to; future/potential form of 있다
뿐이었다
ppuniyeotda — Was only; nothing more than; merely
그녀의
geunyeoui — Her; belonging to her (possessive marker)
친구
chingu — Friend; a close acquaintance
jung — Among; in the middle of; one of a group
명이
myeongi — Person/people (counter with subject marker)
방문하러
bangmunhareo — In order to visit; for the purpose of visiting
왔을
wasseul — Came; past form indicating someone's arrival
ttae — Time; when; moment in time
정신적으로
jeongsinjeogeuро — Mentally; psychologically; in a spiritual sense
위안이
wiani — Comfort; consolation; emotional relief (subject)
되었다
doeseotda — Became; turned into; a past tense of 되다
예쁘지
yeppeuji — Pretty (negation form); used in 예쁘지 않다
않았다
anassda — Did not; past negative form of 않다
그러나
geureona — However; but; nevertheless; contrasting conjunction
신체적
sinchejeoк — Physical; relating to the body
전혀
jeonhyeo — Not at all; absolutely none; entirely absent
없었다
eopseotda — Did not exist; there was none; past of 없다
그녀가
geunyeoga — She (subject marker attached)
약간
yakgan — A little; slightly; somewhat; a small amount
말하곤
malhagon — Used to say; habitually said (past habit form)
친밀한
chinmilhan — Intimate; close; familiar with someone
지인이
jiini — Acquaintance; someone one knows (subject marker)
아무도
amudo — Nobody; no one; not anyone
그것을
geugeoseul — It; that thing (object marker attached)
알아채지
araechaеji — To notice; to detect (negation form used here)
못했을
motаesseul — Could not have; past inability form of 못하다
것이다
geosida — It is the case that; used for explanation/assertion
매우
maeu — Very; extremely; highly; to a great degree
분별
bunbyeol — Discernment; good judgment; wisdom
있는
inneun — Having; existing; present (modifier form of 있다)
소녀였지만
sonyeoyeotjiman — Was a girl, but; contrasting past noun predicate
그런
geureon — Such; that kind of; like that
집에서
jibeseo — At home; in the house (location marker)
자신이
jasini — Oneself; herself/himself (subject marker attached)
위험한
wiheomhan — Dangerous; hazardous; risky
존재가
jonjаega — Existence; being; presence (subject marker attached)
doel — Will become; future/potential form of 되다
있다는
ittaneun — That there is; existence nominalized for reference
생각은
saenggageun — Thought; idea; thinking (topic marker attached)
하지
haji — Not do; used in negation 하지 못하다/않다
못했다
motаessda — Could not; was unable to (past tense)
등장은
deungjанgeun — Appearance; arrival on scene (topic marker)
인형의
inhyeongui — Of the doll; doll's (possessive marker)
집에
jibe — In/to the house (location/direction marker)
새로운
saeroun — New; fresh; novel
분위기를
bunuigireul — Atmosphere; mood; ambiance (object marker)
만들어
mandeureo — Making; to create (connective verb form)
냈고
naetgo — Produced and; brought about (connective past form)
공기가
gonggiga — Air; fresh air (subject marker attached)
정말로
jeongmallo — Truly; really; genuinely
필요했다는
piryohaetdaneun — That it was necessary; past necessity reported
것을
geoseul — The thing; fact that (object marker attached)
모두가
moduga — Everyone; all people (subject marker attached)
인정했다
injeonghaetda — Acknowledged; admitted; recognized as true
그들은
geudeureun — They (topic marker attached)
기분
gibun — Mood; feeling; emotional state
전환이
jeonhwani — Change; shift; switch (subject marker attached)
필요함을
piryohámeul — The need for; necessity (nominalized, object form)
느꼈고
neukkkyeotgo — Felt and; sensed (past connective form of 느끼다)
그리하여
geurihayeo — Therefore; thus; as a result
부부와
bubuwa — The couple and; married pair (conjunctive marker)
그들의
geudeureui — Their; belonging to them (possessive)
어머니는
eomeonineun — The mother (topic marker attached)
여행을
yeohaengeul — Travel; trip (object marker attached)
떠났다
tteonassda — Left; departed; set off on a journey
하늘에
haneule — To the sky; to heaven (location marker)
감사해요
gamsahaeyo — Thank you; I am grateful (polite form)
우리가
uriga — We (subject marker attached)
다시
dasi — Again; once more; anew
우리
uri — Our; we; us
jip — House; home; dwelling
ne — Four; yes (here used as numeral 'four')
byeok — Wall; the interior walls of a room
안에
ane — Inside; within; in the interior
돌아왔군요
dorawatgunyo — So we have returned; exclamatory return statement
라고
rago — Quoting particle; said that; as quoted
시어머니와
sieomeniwa — Mother-in-law and; with the mother-in-law
ttal — Daughter; a female child
dul — Two; both of them
da — All; both; entirely
il — One; work; a year (here: one, as in 일 년)
년의
nyeonui — Of the year; year's (possessive marker)
부재
bujae — Absence; being away; not being present
hu — After; following; subsequent to
돌아오면서
doraomyeonseo — While returning; as one comes back home
말했다
malhaetda — Said; spoke; stated (past tense of 말하다)
여행에는
yeohaengeneun — In travel; regarding traveling (topic marker)
진정한
jinjeonhan — True; genuine; real; authentic
즐거움이
jeulgeouмi — Joy; pleasure; delight (subject marker attached)
없어요
eopseoyo — There is none; does not exist (polite form)
어머니가
eomeoniga — Mother (subject marker attached)
솔직히
soljikhi — Honestly; frankly; to be straightforward
말하면
malhаmyeon — If I say; speaking frankly; to tell the truth
정말
jeongmal — Really; truly; very much so
지루해요
jiruhaeyo — It is boring; tedious; dull (polite form)
해서
haeseo — Because of doing; so; therefore (causal connector)
죄송해요
joesonghaeyo — I am sorry; I apologize (polite form)
아이들이
aideuri — The children (subject marker attached)
불구하고
bulguhago — Despite; in spite of; regardless of
got — Soon; quickly; immediately; before long
지쳐버렸어요
jichyeobeoryeosseoyo — Became completely exhausted; got worn out entirely
게다가
gedaga — Furthermore; moreover; in addition to that
여행은
yeohaengeun — Travel; the trip (topic marker attached)
돈이
doni — Money (subject marker attached)
많이
mани — A lot; much; many; in great quantity
드는
deuneun — That costs; requiring (money); modifier of 들다
일이에요
irieyo — It is a matter of; it is something that (polite)
많이요
mаniyo — A lot, indeed; emphasis on a large amount
그리고
geurigo — And; and also; in addition
봐야
bwaya — Must see; have to look at (obligatory form)
한다고
handago — Reportedly must do; said to be necessary
여겨지는
yeоgyeojineun — Considered to be; regarded as; thought of as
geu — That; the; that particular (determiner)
모든
modeun — All; every; each and every
갤러리들
gaelleorideul — Galleries; art galleries (plural marker attached)
하는
haneun — Doing; that does; modifier form of 하다
엄청난
eomcheongnаn — Enormous; tremendous; huge in scale
양의
yangui — Amount of; quantity of (possessive marker)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →