← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 51

English → Korean Full Text Level 6/10

The black dress suited mamma very well, and she wore mourning the longest.

검은 드레스는 엄마에게 매우 잘 어울렸고, 그녀는 가장 오랫동안 상복을 입었습니다.

She had also to experience another grief in seeing Alfred marry again, marry Sophy, who was nothing at all to look at.

그녀는 또한 알프레드가 재혼하는 것을, 전혀 볼품없는 소피와 결혼하는 것을 보며 또 다른 슬픔을 겪어야 했습니다.

"He's gone to the very extreme," said mamma-in-law; "he has gone from the most beautiful to the ugliest, and he has forgotten his first wife.

"그는 정말 극단적인 선택을 했어요," 시어머니가 말했습니다. "가장 아름다운 여자에서 가장 못생긴 여자로 갔으니, 첫 번째 아내를 잊어버린 거예요.

Men have no constancy.

남자들은 한결같지 않아요.

My husband was a very different man,--but then he died before me."

내 남편은 아주 다른 사람이었는데,--그래도 그는 나보다 먼저 죽었지요."

"'Pygmalion loved his Galatea,' was in the song they sung at my first wedding," said Alfred; "I once fell in love with a beautiful statue, which awoke to life in my arms; but the kindred soul, which is a gift from heaven, the angel who can feel and sympathize with and elevate us, I have not found and won till now.

"'피그말리온은 그의 갈라테아를 사랑했다네,'는 첫 번째 결혼식에서 불렀던 노래에 있었습니다," 알프레드가 말했습니다. "나는 한때 아름다운 조각상과 사랑에 빠졌고, 그 조각상은 내 품에서 생명을 얻어 깨어났습니다. 하지만 하늘이 내린 선물인 영혼의 동반자, 우리를 느끼고 공감하며 높이 이끌어 줄 수 있는 천사를, 나는 이제야 비로소 찾아 얻게 되었습니다.

You came, Sophy, not in the glory of outward beauty, though you are even fairer than is necessary.

소피, 당신은 겉모습의 아름다움으로 온 것이 아니었습니다. 물론 당신은 충분히 아름답습니다만.

The chief thing still remains.

가장 중요한 것은 따로 있습니다.

You came to teach the sculptor that his work is but dust and clay only, an outward form made of a material that decays, and that what we should seek to obtain is the ethereal essence of mind and spirit.

당신은 조각가에게 그의 작품이 단지 먼지와 진흙일 뿐이며, 썩어 없어질 재료로 만들어진 겉모양에 불과하고, 우리가 추구해야 할 것은 정신과 영혼의 숭고한 본질임을 가르쳐 주러 왔습니다.

Poor Kaela!

가엾은 카엘라!

our life was but as a meeting by the way-side; in yonder world, where we shall know each other from a union of mind, we shall be but mere acquaintances."

우리의 삶은 단지 길가에서의 만남에 불과했습니다. 저 세상에서, 우리가 정신의 결합으로 서로를 알게 될 그곳에서, 우리는 그저 평범한 지인에 불과할 것입니다."

"That was not a loving speech," said Sophy, "nor spoken like a Christian.

"그것은 사랑스러운 말이 아니었어요," 소피가 말했습니다. "기독교인답게 한 말도 아니었고요.

Vocabulary

검은
geom-eun — Black; dark-colored adjective modifying a noun.
드레스는
deureseu-neun — The dress (topic marker attached).
엄마에게
eomma-ege — To or for mom; dative marker attached.
매우
mae-u — Very; extremely; used to intensify adjectives or adverbs.
jal — Well; skillfully; suitably fits or suits.
어울렸고
eo-ul-lyeot-go — Suited or matched well; past tense with conjunction.
그녀는
geu-nyeo-neun — She (topic marker); refers to a female subject.
가장
ga-jang — Most; superlative adverb used before adjectives.
오랫동안
o-raet-dong-an — For a long time; over an extended period.
상복을
sang-bok-eul — Mourning clothes; garments worn during bereavement (object marker).
입었습니다
i-beot-seum-ni-da — Wore (clothing); formal past tense of 입다.
또한
tto-han — Also; furthermore; additionally connects related statements.
재혼하는
jae-hon-ha-neun — Remarrying; getting married again; present modifier form.
것을
geo-seul — The act of (nominalizer + object marker); thing that.
전혀
jeon-hyeo — Not at all; completely not; used with negatives.
볼품없는
bol-pum-eom-neun — Unattractive; plain-looking; lacking appealing appearance.
결혼하는
gyeol-hon-ha-neun — Marrying; getting married; present attributive form.
보며
bo-myeo — While watching or seeing; simultaneous action connector.
tto — Again; also; another time or instance.
다른
da-reun — Another; different; other kind of something.
슬픔을
seul-peum-eul — Sadness; sorrow; grief (object marker attached).
겪어야
gyeo-keo-ya — Must experience or go through; obligatory suffering.
했습니다
haet-seum-ni-da — Did; formal past tense ending of 하다.
그는
geu-neun — He (topic marker); refers to a male subject.
정말
jeong-mal — Really; truly; used to emphasize sincerity or surprise.
극단적인
geuk-dan-jeok-in — Extreme; radical; going to the utmost degree.
선택을
seon-taek-eul — Choice; selection; decision (object marker attached).
했어요
haet-eo-yo — Did; made; polite informal past tense of 하다.
시어머니가
si-eo-meo-ni-ga — Mother-in-law (subject marker); husband's mother.
말했습니다
mal-haet-seum-ni-da — Said; spoke; formal past tense of 말하다.
아름다운
a-reum-da-un — Beautiful; lovely; aesthetically pleasing in appearance.
여자에서
yeo-ja-e-seo — From a woman; source or starting point particle attached.
못생긴
mot-saeng-gin — Ugly; unattractive; not good-looking in appearance.
여자로
yeo-ja-ro — To a woman; directional particle indicating change toward.
갔으니
gat-eu-ni — Went; moved to; causal connective implying a reason.
cheot — First; initial; the very first in sequence.
번째
beon-jjae — Ordinal suffix meaning -th in numbered sequence.
아내를
a-nae-reul — Wife (object marker); one's own spouse (female).
잊어버린
i-jeo-beo-rin — Forgot completely; past attributive of 잊어버리다.
거예요
geo-ye-yo — It is the case that; polite inferential or explanatory ending.
남자들은
nam-ja-deul-eun — Men (plural, topic marker); referring to men generally.
한결같지
han-gyeol-gat-ji — Not consistent; not steadfast; lacking constancy (negative form).
않아요
an-a-yo — Do not; polite negative ending for verbs or adjectives.
nae — My; first-person possessive pronoun.
남편은
nam-pyeon-eun — Husband (topic marker); one's own male spouse.
아주
a-ju — Very; quite; extremely; intensifying adverb.
사람이었는데
sa-ram-i-eot-neun-de — Was a person (of some quality); past contrastive connector.
그래도
geu-rae-do — Even so; nevertheless; despite that, still.
나보다
na-bo-da — Before me; ahead of me; comparative particle attached.
먼저
meon-jeo — First; before others; ahead in time or order.
죽었지요
ju-geot-ji-yo — Died, you know; past tense with soft confirmation ending.
그의
geu-ui — His; possessive form of the third-person pronoun.
사랑했다네
sa-rang-haet-da-ne — Loved, they say; past tense with hearsay or lyrical ending.
결혼식에서
gyeol-hon-sik-e-seo — At the wedding ceremony; location particle attached.
불렀던
bul-reot-deon — Had been sung; past retrospective attributive form of 부르다.
노래에
no-rae-e — In the song; location particle indicating content within.
있었습니다
i-sseot-seum-ni-da — Was; existed; formal past tense of 있다.
나는
na-neun — I (topic marker); first-person subject of a sentence.
한때
han-ttae — Once; at one time; referring to a past period.
조각상과
jo-gak-sang-gwa — With a statue; sculpture with conjunctive particle.
사랑에
sa-rang-e — In love; the particle marks love as a location or state.
빠졌고
ppa-jeot-go — Fell (in love); past tense with sequential connector.
geu — That; the; demonstrative pronoun or determiner.
조각상은
jo-gak-sang-eun — The statue (topic marker); a sculpted figure.
품에서
pum-e-seo — From the embrace; from one's arms or bosom.
생명을
saeng-myeong-eul — Life; vitality (object marker); living essence.
얻어
eod-eo — Gained; obtained; connective form of 얻다.
깨어났습니다
kkae-eo-nat-seum-ni-da — Awakened; came to life; formal past tense.
하지만
ha-ji-man — However; but; introduces a contrasting statement.
하늘이
ha-neul-i — Heaven; the sky (subject marker); divine source.
내린
nae-rin — Bestowed; sent down; past attributive of 내리다.
선물인
seon-mul-in — Which is a gift; present as a descriptive connector.
영혼의
yeong-hon-ui — Of the soul; spiritual; possessive form of 영혼.
동반자
dong-ban-ja — Companion; partner; one who accompanies through life.
우리를
u-ri-reul — Us (object marker); first-person plural pronoun.
느끼고
neu-kki-go — Feeling; sensing; connective form of 느끼다.
공감하며
gong-gam-ha-myeo — Empathizing while; simultaneous form of 공감하다.
높이
no-pi — High; highly; upward direction or to a great degree.
이끌어
i-kkeul-eo — Leading; guiding; connective form of 이끌다.
jul — That can give or do; prospective modifier of 주다.
su — Ability; possibility; used in 수 있다 construction.
있는
it-neun — That exists; that is able; present attributive of 있다.
천사를
cheon-sa-reul — Angel (object marker); a heavenly or divine being.
이제야
i-je-ya — Only now; finally at this point in time.
비로소
bi-ro-so — For the first time; only then; at last.
찾아
cha-ja — Found; searched for; connective form of 찾다.
얻게
eot-ge — To come to obtain; purposive connective of 얻다.
되었습니다
doe-eot-seum-ni-da — Became; came to be; formal past tense of 되다.
당신은
dang-sin-eun — You (topic marker); formal or literary second person.
겉모습의
geot-mo-seup-ui — Of outward appearance; external looks (possessive).
아름다움으로
a-reum-da-um-eu-ro — With beauty; by means of beautiful appearance.
on — Came; arrived; past attributive form of 오다.
것이
geo-si — The fact that; thing that (subject marker attached).
아니었습니다
a-ni-eot-seum-ni-da — Was not; formal past negative of 아니다.
물론
mul-lon — Of course; certainly; used to concede a point.
충분히
chung-bun-hi — Sufficiently; enough; adequately to a satisfactory degree.
아름답습니다만
a-reum-dap-seum-ni-da-man — Is beautiful, but; formal concessive contrast ending.
중요한
jung-yo-han — Important; significant; of great consequence or value.
따로
tta-ro — Separately; apart; there is something else that matters.
있습니다
it-seum-ni-da — There is; exists; formal present tense of 있다.
조각가에게
jo-gak-ga-e-ge — To the sculptor; dative particle attached to sculptor.
작품이
jak-pum-i — Artwork; work of art (subject marker attached).
단지
dan-ji — Merely; only; just; used to minimize or limit meaning.
먼지와
meon-ji-wa — Dust and; fine particles with conjunctive particle.
진흙일
jin-heuk-il — Is clay; mud (predicative form); raw earthen material.
뿐이며
ppun-i-myeo — Is only; merely; connective limiting form of 뿐이다.
썩어
sseo-geo — Rotting; decaying; connective form of 썩다.
없어질
eob-seo-jil — Will disappear; future attributive of 없어지다.
재료로
jae-ryo-ro — With materials; using raw ingredients or components.
만들어진
man-deul-eo-jin — Made; constructed; past passive attributive of 만들다.
겉모양에
geot-mo-yang-e — In outward form; external appearance (locative particle).
불과하고
bul-gwa-ha-go — Is merely; is no more than; connective form.
우리가
u-ri-ga — We (subject marker); first-person plural as subject.
추구해야
chu-gu-hae-ya — Must pursue; should seek; obligatory form of 추구하다.
hal — Should do; future/prospective attributive of 하다.
정신과
jeong-sin-gwa — Mind and; spirit with conjunctive particle attached.
숭고한
sung-go-han — Sublime; noble; lofty and deeply admirable in quality.
본질임을
bon-jil-im-eul — That it is the essence; nominalized object of knowing.
가르쳐
ga-reu-chyeo — Teaching; instructing; connective form of 가르치다.
주러
ju-reo — In order to give; purposive connective of 주다.
왔습니다
wat-seum-ni-da — Came; arrived; formal past tense of 오다.
가엾은
ga-yeob-seun — Pitiful; poor; deserving of compassion or sympathy.
우리의
u-ri-ui — Our; possessive form of the first-person plural.
삶은
sam-eun — Life (topic marker); one's existence or way of living.
길가에서의
gil-ga-e-seo-ui — By the roadside; of a chance roadside encounter.
만남에
man-nam-e — In the meeting; at the encounter; locative particle.
불과했습니다
bul-gwa-haet-seum-ni-da — Was merely; was no more than; formal past of 불과하다.
jeo — That (far away); yonder; or humble first-person I.
세상에서
se-sang-e-seo — In the world; in the afterlife; locative particle attached.
정신의
jeong-sin-ui — Of the mind; spiritual (possessive); mental or intellectual.
결합으로
gyeol-hap-eu-ro — Through union; by means of joining or combining together.
서로를
seo-ro-reul — Each other (object marker); mutual relationship between two.
알게
al-ge — To come to know; purposive or resultative form of 알다.
doel — Will become; future attributive form of 되다.
그곳에서
geu-got-e-seo — In that place; at that location; locative particle.
그저
geu-jeo — Simply; merely; just; nothing more than.
평범한
pyeong-beom-han — Ordinary; average; unremarkable or common in nature.
지인에
ji-in-e — To an acquaintance; a person one knows casually.
불과할
bul-gwa-hal — Will be merely; future attributive of 불과하다.
것입니다
geo-sim-ni-da — It is the case; formal declarative nominal ending.
그것은
geu-geo-seun — That thing (topic marker); refers to something mentioned.
사랑스러운
sa-rang-seu-reo-un — Lovely; lovable; endearing and full of affection.
말이
mal-i — Words; speech (subject marker); what was said.
아니었어요
a-ni-eot-eo-yo — Was not; polite informal past negative of 아니다.
기독교인답게
gi-dok-gyo-in-dap-ge — In a Christian-like manner; befitting a Christian person.
han — Did; made; past attributive of 하다; also means one.
말도
mal-do — Even words; speech with additive emphasis particle 도.
아니었고요
a-ni-eot-go-yo — Was not either; polite past negative with listing ending.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →