← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 56

English → Korean Full Text Level 6/10

asked the beetle.

딱정벌레가 물었습니다.

"There the moisture is warm and refreshing; that's the climate for me, but I could not take it with me on my travels.

"그곳의 습기는 따뜻하고 상쾌하지요. 그것이 나에게 맞는 기후인데, 여행길에 그것을 가지고 올 수가 없었습니다.

Is there not even a dunghill here in this garden, where a person of rank, like myself, could take up his abode and feel at home?"

이 정원 어딘가에 저처럼 신분 있는 분이 거처를 정하고 편히 지낼 수 있는 거름 더미 하나도 없단 말입니까?"

But the frogs either did not or would not understand him.

그러나 개구리들은 그의 말을 이해하지 못하거나 이해하려 하지 않았습니다.

"I never ask a question twice," said the beetle, after he had asked this one three times, and received no answer.

"나는 같은 질문을 두 번 하는 법이 없습니다," 딱정벌레가 말했습니다. 실제로는 같은 질문을 세 번이나 했고 아무런 대답도 받지 못한 뒤였지만.

Then he went on a little farther and stumbled against a piece of broken crockery-ware, which certainly ought not to have been lying there.

그런 다음 그는 조금 더 나아가다가 깨진 도자기 조각에 발이 걸렸는데, 그것은 분명히 거기 있어서는 안 되는 물건이었습니다.

But as it was there, it formed a good shelter against wind and weather to several families of earwigs who dwelt in it.

하지만 그것이 거기 있었기에, 그 안에 사는 여러 집안의 집게벌레들에게는 바람과 날씨를 막아주는 훌륭한 피신처가 되어 주었습니다.

Their requirements were not many, they were very sociable, and full of affection for their children, so much so that each mother considered her own child the most beautiful and clever of them all.

그들의 요구 사항은 많지 않았고, 매우 사교적이었으며, 자녀들에 대한 애정이 넘쳐서, 각각의 어미는 자기 자식이 모두 중에서 가장 아름답고 영리하다고 생각했습니다.

"Our dear son has engaged himself," said one mother, "dear innocent boy; his greatest ambition is that he may one day creep into a clergyman's ear.

"우리 사랑스러운 아들이 약혼을 했답니다," 한 어미가 말했습니다. "귀엽고 순진한 아이지요. 그 아이의 가장 큰 꿈은 언젠가 성직자의 귀 속으로 기어들어 가는 것이랍니다.

That is a very artless and loveable wish; and being engaged will keep him steady.

그것은 정말 순수하고 사랑스러운 소망이지요. 그리고 약혼을 하면 아이가 안정될 거예요.

What happiness for a mother!"

어미로서 이 얼마나 행복한 일인지요!"

"Our son," said another, "had scarcely crept out of the egg, when he was off on his travels.

"우리 아들은," 또 다른 어미가 말했습니다, "알에서 겨우 기어 나오자마자 여행을 떠났답니다.

He is all life and spirits, I expect he will wear out his horns with running.

그 아이는 정말 활기차고 생기가 넘쳐요. 뛰어다니다가 더듬이가 다 닳아버릴 것 같아요.

Vocabulary

딱정벌레가
ttakjeongbeolle-ga — Beetle (subject marker attached)
물었습니다
mureotseumnida — Asked a question (formal past tense)
그곳의
geugos-ui — Of that place, belonging to there
습기는
seupgi-neun — Humidity, moisture (topic marker attached)
따뜻하고
ttatteutago — Warm and (connecting form of warm)
상쾌하지요
sangkwaehajiyо — It is refreshing, isn't it
나에게
na-ege — To me, for me
맞는
manneun — Fitting, suitable, matching
기후인데
gihuin-de — It is the climate, but...
여행길에
yeohaenggil-e — On the journey, along the travel road
가지고
gajigo — Bringing, carrying, having with one
수가
su-ga — Ability, possibility (subject marker attached)
없었습니다
eopseotseumnida — There was not, did not exist (formal)
정원
jeongwon — Garden, yard, outdoor cultivated space
어딘가에
eodinga-e — Somewhere, in some place
저처럼
jeocheoreom — Like me, similar to myself (humble)
신분
sinbun — Social status, rank, identity
분이
bun-i — Person (honorific, subject marker attached)
거처를
geocheo-reul — Dwelling, residence (object marker attached)
정하고
jeonghago — Deciding, settling, fixing a place
편히
pyeonhi — Comfortably, at ease, peacefully
지낼
jinaел — To spend time, to live (future modifier)
su — Ability, way, means to do something
거름
georeum — Fertilizer, manure, compost
더미
deomi — Pile, heap, mound of something
하나도
hana-do — Not even one, none at all
없단
eopdan — There is none (contracted reported form)
말입니까
mal-imnikka — Are you saying that...? (formal question)
그러나
geureona — However, but, nevertheless
개구리들은
gaeguri-deul-eun — The frogs (plural, topic marker attached)
말을
mal-eul — Words, speech (object marker attached)
이해하지
ihaehaji — To understand (negative connective form)
못하거나
motageona — Unable to do, or could not do
이해하려
ihaeharyeo — Intending to understand (intentive form)
않았습니다
anasseumnida — Did not do (formal past negative)
같은
gateun — Same, identical, equal
질문을
jilmun-eul — Question (object marker attached)
beon — Time, occurrence, counter for actions
법이
beop-i — Way, rule, habit (subject marker attached)
없습니다
eopseumnida — There is not, do not have (formal)
말했습니다
malhaetseumnida — Said, spoke (formal past tense)
실제로는
siljero-neun — In reality, actually, in fact
번이나
beon-ina — As many as times, even that many times
아무런
amureon — Any, no (used in negative context)
대답도
daedap-do — Even an answer, response (also marker)
받지
batji — To receive (negative connective form)
못한
motan — Unable to do (past modifier form)
뒤였지만
dwiyeotjiman — It was after, but... (contrast form)
그런
geureon — Such, that kind of, like that
다음
daeum — Next, following, after
조금
jogeum — A little, slightly, a small amount
deo — More, further, additionally
나아가다가
naagadaga — While moving forward, advancing then...
깨진
kkaejin — Broken, shattered (past modifier form)
도자기
dojagi — Ceramic, pottery, porcelain ware
조각에
jogak-e — Piece, fragment (location marker attached)
발이
bal-i — Foot, feet (subject marker attached)
걸렸는데
geollyeonneunde — Got caught on, was tripped by (background)
분명히
bunmyeonghi — Clearly, obviously, certainly
거기
geogi — There, that place
있어서는
isseoseoneun — Being there (conditional topic, should not)
an — Not, inside, within
되는
doeineun — Becoming, being allowed (modifier form)
물건이었습니다
mulgeon-iyeotseumnida — It was an object, a thing (formal past)
하지만
hajiman — However, but, nevertheless
있었기에
isseotgie — Because it existed, since it was there
안에
an-e — Inside, within, in the interior of
사는
saneun — Living, residing (present modifier form)
여러
yeoreo — Several, various, many kinds of
집안의
jiban-ui — Of the household, family (possessive)
바람과
baram-gwa — Wind and (conjunctive particle attached)
날씨를
nalsi-reul — Weather (object marker attached)
막아주는
magajuneun — Blocking, shielding for someone (modifier)
훌륭한
hullyunghan — Excellent, splendid, admirable, wonderful
피신처가
pisincheo-ga — Shelter, refuge, place of escape (subject)
되어
doeeo — Becoming, serving as (connective form)
주었습니다
jueotseumnida — Gave, provided for someone (formal past)
요구
yogu — Demand, requirement, request
사항은
sahang-eun — Matters, items, conditions (topic marker)
않았고
anassotgo — Did not do and... (past connective form)
매우
maeu — Very, extremely, highly
사교적이었으며
sagyojeok-iyeoteumyeo — Were sociable and... (past connective form)
자녀들에
janyeo-deul-e — To children, regarding children (dative)
대한
daehan — Regarding, concerning, toward
애정이
aejeong-i — Affection, love (subject marker attached)
넘쳐서
neomchyeoseo — Overflowing so much that, brimming over
각각의
gakgak-ui — Each, respective, individual (possessive)
어미는
eomi-neun — Mother (of animals), parent (topic marker)
자기
jagi — Self, one's own, oneself
자식이
jasik-i — Child, offspring (subject marker attached)
모두
modu — All, everyone, entirely, altogether
중에서
jung-eseo — Among, from within a group
가장
gajang — Most, the most (superlative adverb)
아름답고
areumdapgo — Beautiful and... (connective form)
영리하다고
yeongnihadago — That it is clever, intelligent (reported)
생각했습니다
saenggakhaetseumnida — Thought, believed (formal past tense)
사랑스러운
sarangseureoun — Lovely, adorable, lovable
아들이
adeul-i — Son (subject marker attached)
약혼을
yakhon-eul — Engagement, betrothal (object marker)
했답니다
haetdamnida — Did (hearsay formal past, reportedly did)
귀엽고
gwiyeopgo — Cute and... (connective form of cute)
순진한
sunjinhan — Innocent, naive, guileless
아이지요
ai-jiyo — It is a child, isn't it (confirmation)
꿈은
kkum-eun — Dream (topic marker attached)
언젠가
eonjеnga — Someday, at some point in time
성직자의
seongjikja-ui — Clergyman's, of a cleric (possessive)
gwi — Ear
속으로
sog-euro — Into the inside, inward direction
기어들어
gieodrео — Crawling into, creeping inside
것이랍니다
geot-iramnida — It is that... (hearsay formal declarative)
정말
jeongmal — Really, truly, indeed
순수하고
sunsuhago — Pure and... (connective form of pure)
소망이지요
somang-ijiyo — It is a wish, hope (confirmation form)
그리고
geurigo — And, and then, furthermore
하면
hamyeon — If does, when doing (conditional form)
안정될
anjeongdoel — Will become stable (future modifier form)
거예요
geoyeyo — It will be, it is going to be
어미로서
eomi-roseo — As a mother, in the role of mother
얼마나
eolmana — How much, how very (exclamatory adverb)
행복한
haengbokan — Happy, joyful, blissful
일인지요
il-injiyo — What a thing it is (rhetorical/emotional)
tto — Also, again, additionally
다른
dareun — Different, another, other
알에서
al-eseo — From the egg (location/source marker)
겨우
gyeou — Barely, just, with difficulty
기어
gieo — Crawling (connective form of crawl)
나오자마자
naojamaja — As soon as coming out, the moment of emerging
여행을
yeohaeng-eul — Travel, trip (object marker attached)
떠났답니다
tteonatdamnida — Left, departed (hearsay formal past tense)
활기차고
hwalgichago — Lively and... (connective form of lively)
생기가
saenggi-ga — Vitality, liveliness (subject marker attached)
넘쳐요
neomchyeoyo — Overflows, brims over (polite present)
뛰어다니다가
ttwieodanidaga — While running around, then...
더듬이가
deodeumi-ga — Antennae (subject marker attached)
da — All, completely, entirely
닳아버릴
dalhabeorил — Will wear out completely (future modifier)
geot — Thing, fact, nominalization marker
같아요
gatayo — Seems like, looks as if (polite present)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →