Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 57
How charming this is for a mother, is it not Mr. Beetle?" for she knew the stranger by his horny coat.
"어머니에게 이 얼마나 매력적인 일인가요, 그렇지 않나요, 딱정벌레 씨?" 그녀는 낯선 이를 그의 딱딱한 껍질로 알아보았기 때문이었다.
"You are both quite right," said he; so they begged him to walk in, that is to come as far as he could under the broken piece of earthenware.
"두 분 모두 완전히 옳습니다," 그가 말했다. 그래서 그들은 그에게 안으로 들어와 달라고, 즉 깨진 도기 조각 아래로 최대한 들어와 달라고 간청했다.
"Now you shall also see my little earwigs," said a third and a fourth mother, "they are lovely little things, and highly amusing.
"이제 제 작은 집게벌레들도 보셔야 해요," 세 번째와 네 번째 어머니가 말했다, "정말 사랑스러운 것들이에요, 아주 재미있기도 하고요.
They are never ill-behaved, except when they are uncomfortable in their inside, which unfortunately often happens at their age."
배 속이 불편할 때를 제외하고는 절대 버릇없이 굴지 않아요, 안타깝게도 이 나이에는 그런 일이 자주 일어나지만요."
Thus each mother spoke of her baby, and their babies talked after their own fashion, and made use of the little nippers they have in their tails to nip the beard of the beetle.
이렇게 각 어머니는 자신의 아기에 대해 이야기했고, 아기들은 저마다의 방식으로 말을 했으며, 꼬리에 달린 작은 집게를 이용해 딱정벌레의 수염을 꼬집었다.
"They are always busy about something, the little rogues," said the mother, beaming with maternal pride; but the beetle felt it a bore, and he therefore inquired the way to the nearest dung-heap.
"저 작은 개구쟁이들은 항상 무언가를 하고 있지요," 어머니가 모성적 자부심으로 빛나며 말했다. 하지만 딱정벌레는 지루함을 느꼈고, 그래서 가장 가까운 거름 더미로 가는 길을 물었다.
"That is quite out in the great world, on the other side of the ditch," answered an earwig, "I hope none of my children will ever go so far, it would be the death of me."
"그곳은 저 넓은 세상 밖에, 도랑 건너편에 있답니다," 집게벌레 한 마리가 대답했다, "제 아이들 중 어느 누구도 그렇게 멀리 가지 않기를 바라요, 그랬다가는 제가 죽을 것 같으니까요."
"But I shall try to get so far," said the beetle, and he walked off without taking any formal leave, which is considered a polite thing to do.
"하지만 저는 그곳까지 가볼 것입니다," 딱정벌레가 말하고는, 정식으로 작별 인사도 하지 않고 걸어가 버렸는데, 그것은 예의 바른 행동으로 여겨지는 것이었다.
Vocabulary
- 어머니에게
- eomeonieege — To the mother; dative form of mother
- 이
- i — This; a demonstrative pronoun or particle
- 얼마나
- eolmana — How much; how very; to what extent
- 매력적인
- maeryeokjeogin — Attractive, charming, appealing in appearance or manner
- 일인가요
- iringayo — Is it a thing/matter? polite question ending
- 그렇지
- geureochi — That's right; isn't that so; right?
- 않나요
- annayo — Isn't it? negative question seeking agreement
- 딱정벌레
- ttakjeongbeolle — Beetle; a hard-shelled insect
- 씨
- ssi — Mr./Ms.; honorific title attached to a name
- 그녀는
- geunyeoneun — She (topic marker); referring to a female subject
- 낯선
- natsseon — Unfamiliar, strange, unknown person or thing
- 이를
- ireul — This person (object form); object marker attached
- 그의
- geuui — His; possessive form of he/him
- 딱딱한
- ttakttakan — Hard, rigid, stiff in texture or manner
- 껍질로
- kkeoppjillo — With/by the shell; instrumental form of shell
- 알아보았기
- araboacgi — Because (she) recognized or identified someone/something
- 때문이었다
- ttaemuniyeotda — It was because of; expressing reason or cause
- 두
- du — Two; the number two used before a noun
- 분
- bun — Person (honorific counter); polite counter for people
- 모두
- modu — All, everyone, both; indicating entirety of group
- 완전히
- wanjeonhi — Completely, entirely, perfectly, absolutely correct
- 옳습니다
- olsseumnida — You are right; formal polite form of correct
- 그가
- geuga — He (subject marker); referring to a male subject
- 말했다
- malhaetda — Said, spoke; past tense of the verb speak
- 그래서
- geuraeseo — So, therefore; conjunction indicating result or consequence
- 그들은
- geudeureun — They (topic marker); referring to a group of people
- 그에게
- geueге — To him; dative form indicating direction toward him
- 안으로
- aneuro — To the inside, inward; directional form of inside
- 들어와
- deureo wa — Come in, enter; informal request to come inside
- 달라고
- dallago — Asking someone to please do something for them
- 즉
- jeuk — That is, namely; conjunction clarifying or specifying something
- 깨진
- kkaejin — Broken, cracked, shattered; adjective form of break
- 도기
- dogi — Pottery, earthenware; ceramic ware made from clay
- 조각
- jogak — Piece, fragment, chunk; a broken-off part
- 아래로
- araero — Downward, below; directional form meaning toward below
- 최대한
- choedaehan — As much as possible; to the maximum extent
- 간청했다
- gancheonghaetda — Pleaded, begged earnestly; past tense of entreaty
- 이제
- ije — Now, at this point; indicating current time or moment
- 제
- je — My (humble form); first-person possessive in polite speech
- 작은
- jageun — Small, little, tiny; adjective describing small size
- 집게벌레들도
- jipgebeolle deuldo — Earwigs too; earwig insects (plural with also particle)
- 보셔야
- bosyeoya — You must see/look; honorific obligatory verb form
- 해요
- haeyo — Do, must do; polite present tense of do
- 세 번째와
- se beonjjaeWa — Third one and; ordinal number with conjunctive particle
- 네 번째
- ne beonjjae — Fourth; the ordinal number four in sequence
- 어머니가
- eomeoniga — Mother (subject marker); mother as subject of sentence
- 정말
- jeongmal — Really, truly, indeed; emphasizing truth or sincerity
- 사랑스러운
- sarangseureorun — Lovely, adorable, endearing; full of loveable qualities
- 것들이에요
- geotdeulieyo — They are things; plural noun phrase with polite ending
- 아주
- aju — Very, quite, extremely; adverb intensifying adjectives
- 재미있기도
- jaemiitgido — Also being fun/interesting; additive form of interesting
- 하고요
- hagoyo — And also; conjunctive ending adding further information
- 배
- bae — Stomach, belly; the abdomen area of the body
- 속이
- sogi — Inside, interior (subject); inner part of something
- 불편할
- bulpyeonhal — When uncomfortable; future/conditional form of discomfort
- 때를
- ttaereul — Time, moment (object); a specific time being referenced
- 제외하고는
- jeoehagoNeun — Except for, excluding; apart from a specific case
- 절대
- jeoldae — Never, absolutely; strong negation or absolute statement
- 버릇없이
- beoreudeopsi — Rudely, badly behaved; in an ill-mannered way
- 굴지
- gulji — Behave, act (negative form); not to act a way
- 않아요
- anayo — Does not; polite negative present tense ending
- 안타깝게도
- antakkapgedo — Unfortunately, sadly; expressing regret about a situation
- 나이에는
- naieneun — At this age (topic); referring to a particular age
- 그런
- geureon — Such, that kind of; modifier meaning that type of
- 일이
- iri — Thing, matter (subject); an event or occurrence happening
- 자주
- jaju — Often, frequently; occurring many times regularly
- 일어나지만요
- ireonajiman yo — It happens but; concessive form acknowledging a situation
- 이렇게
- ireoke — Like this, in this way; demonstrative manner adverb
- 각
- gak — Each, every; indicating each individual in a group
- 자신의
- jasinui — One's own; reflexive possessive referring to oneself
- 아기에
- agie — About/regarding the baby; locative particle on baby
- 대해
- daehae — About, regarding, concerning; preposition for a topic
- 이야기했고
- iyagihaetgo — Talked and; past tense with conjunctive continuation
- 아기들은
- agideureun — The babies (topic); plural babies as sentence topic
- 저마다의
- jeomadaui — Each one's own, respective; individual possessive form
- 방식으로
- bangsigeuro — In their own way; using a particular method or style
- 말을
- mareul — Speech, words (object); spoken language being used
- 했으며
- haesseumyeo — Did and (furthermore); connective past tense continuation
- 꼬리에
- kkorie — On the tail; locative particle attached to tail
- 달린
- tallin — Attached, hanging; adjective form of to be attached
- 집게를
- jipgereul — The pincers/clamps (object); grasping claws on insects
- 이용해
- iyonghae — Using, making use of; utilizing a tool or method
- 딱정벌레의
- ttakjeongbeolleui — Of the beetle; possessive form indicating beetle's attribute
- 수염을
- suyeomeul — The whiskers/antennae (object); feelers or facial hair
- 꼬집었다
- kkojipeoтda — Pinched; past tense of pinching with fingers or claws
- 저
- jeo — Those (over there); distal demonstrative for distant things
- 개구쟁이들은
- gaegujjaengiDeureun — The little rascals/mischief-makers; naughty playful children
- 항상
- hangsang — Always, at all times; constant habitual occurrence
- 무언가를
- mueongareul — Something (object); an unspecified thing being acted on
- 하고
- hago — Doing and; conjunctive form connecting two actions
- 있지요
- itjiyo — They are doing; confirmatory present progressive ending
- 모성적
- moseongjeok — Maternal; relating to or characteristic of motherhood
- 자부심으로
- jabusimeuro — With pride; instrumental form meaning using one's pride
- 빛나며
- bitnnamyeo — Shining, glowing; simultaneous action of shining brightly
- 하지만
- hajiman — But, however; conjunction introducing a contrasting statement
- 지루함을
- jiruameul — Boredom (object); the feeling of being bored or tedious
- 느꼈고
- neukkkyeotgo — Felt and; past tense of feeling with continuation
- 가장
- gajang — Most, the most; superlative adverb modifying adjectives
- 가까운
- gakkaun — Nearest, closest; adjective for something near in distance
- 거름
- georeum — Fertilizer, manure, compost; organic material enriching soil
- 더미로
- deomiro — To the pile/heap; directional form meaning toward a heap
- 가는
- ganeun — Going; present participle/modifier form of go
- 길을
- gireul — The road/way (object); a path or route somewhere
- 물었다
- mureotda — Asked; past tense of asking a question
- 그곳은
- geugoseun — That place (topic); referring to a specific mentioned location
- 넓은
- neolbeun — Wide, broad, spacious; adjective describing large expanse
- 세상
- sesang — World; the entire world or society at large
- 밖에
- bakke — Outside; locative form meaning on the outside of
- 도랑
- dorang — Ditch, small trench; a narrow water channel or gutter
- 건너편에
- geonneopyeone — On the other side; across from a reference point
- 있답니다
- itdamnida — It is there; polite declarative with hearsay nuance
- 집게벌레
- jipgebeolle — Earwig; an insect with pincers at its tail end
- 한 마리가
- han mariga — One (animal, subject); counter for animals as subject
- 대답했다
- daedaphaetda — Answered, replied; past tense of giving an answer
- 아이들 중
- aideul jung — Among the children; expressing a subset of children
- 어느 누구도
- eoneu nugudo — Anyone at all; emphasizing not a single person
- 그렇게
- geureoke — Like that, that way; demonstrative manner adverb
- 멀리
- meolli — Far away, distantly; adverb indicating great distance
- 가지
- gaji — Go (negative base); infinitive form before negative ending
- 않기를
- ankireul — Not doing (object); hoping someone will not do something
- 바라요
- barayo — I hope, I wish; polite expression of desire or hope
- 그랬다가는
- geuraetdaganeun — If that were to happen; conditional warning consequence
- 제가
- jega — I (humble subject); first person humble subject marker
- 죽을
- jugeul — Will die; future modifier form of the verb die
- 것
- geot — Thing, fact; nominalizer turning verbs into noun clauses
- 같으니까요
- gateunikkayo — It seems like; expressing a feeling or impression politely
- 저는
- jeoneun — I (humble topic marker); first person humble topic form
- 그곳까지
- geugotkkaji — All the way there; up to that specific place
- 가볼
- gabol — Will go and see; tentative future form of going
- 것입니다
- geosimmnida — It is the case that; formal declarative sentence ending
- 말하고는
- malhagoneun — Having said; after saying, then doing something next
- 정식으로
- jeongsgeuro — Formally, officially; in a proper or official manner
- 작별
- jakbyeol — Farewell, parting; the act of saying goodbye
- 인사도
- insado — Even a greeting; even a farewell salutation
- 하지 않고
- haji anko — Without doing; negating an action that was skipped
- 걸어가
- georeoga — Walked away; going away on foot informally
- 버렸는데
- beoryeonneunde — Went ahead and did; completion with contrasting nuance
- 그것은
- geugoseun — That (topic); referring to a previously mentioned thing
- 예의 바른
- yeui bareun — Polite, well-mannered; having proper etiquette and courtesy
- 행동으로
- haengdonguro — As behavior/action; instrumental form of behavior
- 여겨지는
- yeokkyeojineun — Considered to be; passive form of regarding something
- 것이었다
- geosieotda — It was the thing; past declarative nominalizing ending
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →