Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 63
You speak without knowing the facts," replied the beetle;
"사실도 모르면서 말하는군요," 딱정벌레가 대답했다;
"don't you see that I am a prisoner?"
"내가 포로 신세라는 걸 모르겠어요?"
"Ah, but I'm not a prisoner," remarked the fly, and away he flew.
"아, 하지만 나는 포로가 아니랍니다," 파리가 말하고는 날아가 버렸다.
"Well, now I know the world," said the beetle to himself; "it's an abominable world; I'm the only respectable person in it.
"자, 이제 나는 세상을 알겠어," 딱정벌레가 혼자 중얼거렸다; "정말 형편없는 세상이야; 이 세상에서 제대로 된 존재는 나뿐이야.
First, they refuse me my golden shoes; then I have to lie on damp linen, and to stand in a draught; and to crown all, they fasten a wife upon me.
처음에는 내 황금 신발을 거부하더니; 그 다음에는 축축한 리넨 위에 누워 외풍 속에 서 있어야 했고; 게다가 설상가상으로, 아내까지 떠맡겼지.
Then, when I have made a step forward in the world, and found out a comfortable position, just as I could wish it to be, one of these human boys comes and ties me up, and leaves me to the mercy of the wild waves, while the emperor's favorite horse goes prancing about proudly on his golden shoes.
그런 다음, 내가 세상에서 한 걸음 나아가 원하던 대로 편안한 자리를 찾았더니, 인간 꼬마 녀석 하나가 와서 나를 묶어놓고 거친 파도에 내던져 버렸지, 황제가 아끼는 말은 황금 신발을 신고 의기양양하게 뛰어다니는 동안.
This vexes me more than anything.
이것이 무엇보다 나를 화나게 해.
But it is useless to look for sympathy in this world.
하지만 이 세상에서 동정을 구하는 것은 소용없는 일이야.
My career has been very interesting, but what's the use of that if nobody knows anything about it?
내 삶은 매우 흥미로웠지만, 아무도 그것에 대해 아무것도 모른다면 무슨 소용이람?
The world does not deserve to be made acquainted with my adventures, for it ought to have given me golden shoes when the emperor's horse was shod, and I stretched out my feet to be shod, too.
세상은 내 모험을 알 자격이 없어, 왜냐하면 황제의 말에게 편자를 박을 때 나도 발을 내밀었건만 내게 황금 신발을 주었어야 했거든.
If I had received golden shoes I should have been an ornament to the stable; now I am lost to the stable and to the world.
황금 신발을 받았더라면 나는 마구간의 장식품이 되었을 텐데; 이제 나는 마구간에도, 세상에도 사라져 버린 존재야.
It is all over with me."
나는 이제 끝이야."
Vocabulary
- 사실도
- sasil-do — Even the fact; not even knowing the truth
- 모르면서
- moreuryeonse — While not knowing; despite being unaware of
- 말하는군요
- malhanneun-gunyo — You are speaking, I see; expressing mild surprise
- 딱정벌레가
- ttakjeongbeolle-ga — The beetle (subject marker); a type of insect
- 대답했다
- daedap-haetda — Replied; gave an answer to someone
- 포로
- poro — Prisoner; captive held against one's will
- 신세라는
- sinsae-raneun — Being in the situation of; referring to one's predicament
- 모르겠어요
- moreugeseoyo — I don't know; expressing uncertainty politely
- 하지만
- hajiman — However; but; expressing contrast or contradiction
- 포로가
- poro-ga — A prisoner (subject marker); captive as subject
- 아니랍니다
- aniramnida — It is not; emphatic polite denial of a statement
- 파리가
- pari-ga — The fly (subject marker); a common flying insect
- 말하고는
- malhago-neun — After saying; having spoken and then doing something
- 날아가
- nara-ga — Flew away; moved through the air and departed
- 버렸다
- beoryeotda — Did completely and finally; action done and gone
- 이제
- ije — Now; from this point on; at this moment
- 세상을
- sesang-eul — The world (object marker); life and society around
- 알겠어
- algeseo — I understand now; I have come to know something
- 혼자
- honja — Alone; by oneself; without company or help
- 중얼거렸다
- jungeol-georyeotda — Muttered; grumbled quietly to oneself
- 정말
- jeongmal — Really; truly; used to emphasize a statement
- 형편없는
- hyeongpyeon-eomneun — Terrible; awful; of very poor quality or standard
- 세상이야
- sesang-iya — It is the world; informal emphatic statement about life
- 제대로
- jedaero — Properly; correctly; in the right way
- 존재는
- jonjae-neun — The existence; a being or entity as topic
- 나뿐이야
- nabun-iya — It is only me; I am the only one
- 처음에는
- cheoeum-eneun — At first; in the beginning; initially
- 황금
- hwanggeum — Gold; made of or relating to gold
- 신발을
- sinbal-eul — Shoes (object marker); footwear worn on feet
- 거부하더니
- geobu-hadeoni — Refused and then; rejected and subsequently did something
- 축축한
- chukchukan — Damp; moist; slightly wet to the touch
- 위에
- wi-e — On top of; above; positioned higher than something
- 누워
- nuwo — Lying down; in a horizontal resting position
- 외풍
- oepung — Draft; cold air coming in from outside
- 속에
- sog-e — Inside; within; in the middle of something
- 있어야
- isseo-ya — Must be; have to remain in a place or state
- 게다가
- gedaga — Moreover; furthermore; in addition to that
- 설상가상으로
- seolsang-gasang-euro — To make matters worse; adding insult to injury
- 아내까지
- anae-kkaji — Even the wife; including or up to one's spouse
- 떠맡겼지
- tteomakgyeotji — Was saddled with; had someone burdensomely thrust upon
- 한 걸음
- han georeum — One step; a single pace forward or onward
- 나아가
- naa-ga — Moving forward; advancing; progressing ahead
- 원하던
- wonhadeon — Desired; had wanted; something previously wished for
- 대로
- daero — As; according to; in the way that one wishes
- 편안한
- pyeonan-han — Comfortable; cozy; at ease and relaxed
- 자리를
- jari-reul — A spot or place (object marker); seat or position
- 찾았더니
- chajatdeoni — Found and then; discovered and subsequently something happened
- 인간
- ingan — Human being; a person; mankind in general
- 꼬마
- kkoma — Little kid; small child; a tiny young person
- 녀석
- nyeoseok — Fellow; guy; informal or slightly derogatory term for someone
- 묶어놓고
- mukkeono-go — Tied up and; bound and then did something else
- 거친
- geochin — Rough; harsh; coarse in texture or manner
- 파도에
- pado-e — Into the waves; toward or into ocean waves
- 내던져
- naedeonjyeo — Threw into; hurled or flung forcefully somewhere
- 황제가
- hwangje-ga — The emperor (subject marker); supreme ruler of an empire
- 아끼는
- akkineun — Treasured; cherished; held dear by someone
- 신고
- sin-go — Wearing (shoes); having footwear on one's feet
- 의기양양하게
- uigi-yangyange — Triumphantly; with great pride and confidence
- 뛰어다니는
- ttwieodanineun — Running around; galloping or prancing about freely
- 동안
- dong-an — During; while; for a period of time
- 이것이
- igeosi — This (subject marker); this thing or matter
- 무엇보다
- mueotboda — More than anything; above all else
- 화나게
- hwanage — Angrily; in a way that makes one furious
- 동정을
- dongjeong-eul — Sympathy (object marker); compassion or pity for someone
- 구하는
- guhaneun — Seeking; looking for; trying to obtain something
- 소용없는
- soyong-eomneun — Useless; of no use; serving no purpose
- 삶은
- salm-eun — Life (topic marker); one's existence as the subject
- 매우
- maeu — Very; extremely; to a great degree
- 흥미로웠지만
- heungmirowotjiman — Was interesting but; fascinating yet with a contrast
- 아무도
- amudo — Nobody; no one; not any person at all
- 아무것도
- amugotdo — Nothing; not anything at all about something
- 무슨 소용이람
- museun soyong-iram — What use is it; what is the point then
- 모험을
- moheom-eul — Adventure (object marker); exciting risky experience
- 자격이
- jagyeogi — Qualification or right (subject); deserving of something
- 왜냐하면
- waenyahamyeon — Because; the reason being; used to introduce explanation
- 황제의
- hwangje-ui — The emperor's; belonging to the emperor
- 말에게
- mal-ege — To the horse; directed at or given to the horse
- 편자를
- pyeonja-reul — Horseshoe (object marker); iron shoe nailed to hoof
- 박을 때
- bageul ttae — When nailing; at the time of hammering something in
- 발을
- bal-eul — Foot or leg (object marker); limb used for walking
- 내밀었건만
- naemireotgeonman — Stretched out yet; extended my limb but it was ignored
- 내게
- naege — To me; given or directed toward myself
- 주었어야 했거든
- jueosseo-ya haetgeodeun — Should have been given to me; it was owed to me
- 받았더라면
- badatdeoramyeon — If I had received; hypothetical past conditional situation
- 마구간의
- magukan-ui — Of the stable; belonging to the horse stable
- 장식품이
- jangsiksumi — A decoration (subject marker); ornament or decorative item
- 되었을 텐데
- doeeosseul tende — Would have become; hypothetical outcome that did not occur
- 사라져 버린
- sarajyeo beorin — Completely disappeared; vanished without a trace
- 끝이야
- kkeut-iya — It is the end; that's it; this is finished
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →