Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 73
The sea, the great majestic sea, which was rolling its long waves against the shore, stretched out before him, and the sun was standing like a large bright altar and there where sea and heaven met--all melted together in the most glowing colours; the wood was singing, and his heart too.
바다, 위대하고 장엄한 바다가 긴 파도를 해안에 밀어붙이며 그의 앞에 펼쳐져 있었고, 태양은 크고 밝은 제단처럼 서 있었으며, 바다와 하늘이 만나는 그곳에서—모든 것이 가장 찬란한 색채로 녹아들었다; 숲은 노래하고 있었고, 그의 마음도 그러하였다.
The whole of nature was one large holy church, in which the trees and hovering clouds formed the pillars, the flowers and grass the woven velvet carpet, and heaven itself was the great cupola; up there the flame colour vanished as soon as the sun disappeared, but millions of stars were lighted; diamond lamps were shining, and the king's son stretched his arms out towards heaven, towards the sea, and towards the wood.
자연 전체는 하나의 거대한 성스러운 교회였으며, 그 안에서 나무들과 떠다니는 구름들이 기둥을 이루고, 꽃과 풀이 짜인 벨벳 융단을 이루었으며, 하늘 자체가 거대한 돔이었다; 태양이 사라지자마자 불꽃 빛깔은 그곳에서 사라졌지만, 수백만 개의 별들이 밝혀졌다; 다이아몬드 등불들이 빛나고 있었고, 왕자는 두 팔을 하늘을 향해, 바다를 향해, 그리고 숲을 향해 뻗었다.
Then suddenly the poor boy with the short-sleeved jacket and the wooden shoes appeared; he had arrived just as quickly on the road he had chosen.
그때 갑자기 짧은 소매 재킷을 입고 나막신을 신은 가난한 소년이 나타났다; 그는 자신이 선택한 길을 똑같이 빠르게 도착한 것이었다.
And they ran towards each other and took one another's hand, in the great cathedral of nature and poesy, and above them sounded the invisible holy bell; happy spirits surrounded them, singing hallelujahs and rejoicing.
그리고 그들은 서로를 향해 달려가 서로의 손을 잡았으니, 자연과 시의 위대한 대성당 안에서였으며, 그들 위로 보이지 않는 성스러운 종소리가 울려 퍼졌다; 행복한 영혼들이 그들을 둘러싸고 할렐루야를 노래하며 기뻐하였다.
THE BELL-DEEP
종의 심연
"Ding-dong! ding-dong!" It sounds up from the "bell-deep" in the Odense-Au.
"딩동! 딩동!" 소리가 오덴세 강의 "종의 심연"에서 울려 퍼진다.
Every child in the old town of Odense, on the island of Funen, knows the Au, which washes the gardens round about the town, and flows on under the wooden bridges from the dam to the water-mill.
퓌넨 섬에 있는 오덴세 옛 마을의 모든 아이들은 그 강을 알고 있으며, 그 강은 마을 주변의 정원들을 씻어내고, 댐에서 물레방아까지 나무 다리들 아래로 흘러간다.
Vocabulary
- 바다
- bada — The ocean or sea, a large body of water
- 위대하고
- widaehago — Being great and magnificent, conjunctive form
- 장엄한
- jangеомhan — Majestic, solemn, or grand in appearance
- 바다가
- badaga — The sea (subject marker attached), nominative form
- 긴
- gin — Long, extended in length or duration
- 파도를
- padoreul — Waves (object marker), rolling ocean waves
- 해안에
- haean-e — At or onto the shore, coastline location marker
- 밀어붙이며
- mireobutchimyeo — Pushing and pressing forward while doing something else
- 그의
- geuui — His, belonging to him, possessive pronoun
- 앞에
- ape — In front of, before something or someone
- 펼쳐져
- pyeolchyeojyeo — Spread out, unfolded before one's view
- 있었고
- isseotgo — Was there and (conjunctive past tense form)
- 태양은
- taeyang-eun — The sun (topic marker), referring to the sun
- 크고
- keugo — Being large and (conjunctive adjective form)
- 밝은
- balgeun — Bright, luminous, shining with light
- 제단처럼
- jedancheoreom — Like an altar, resembling a sacred ritual platform
- 서
- seo — Standing, to stand upright in place
- 있었으며
- isseoteumyeo — Was present and (formal conjunctive past form)
- 바다와
- badawa — The sea and, ocean with conjunction attached
- 하늘이
- haneuri — The sky (subject marker), referring to the sky
- 만나는
- mannaneun — Meeting, where two things come together
- 그곳에서
- geugose-seo — At that place, from or in that location
- 모든
- modeun — Every, all, referring to everything without exception
- 것이
- geosi — Thing (subject marker), a thing or matter
- 가장
- gajang — The most, superlative degree marker in Korean
- 찬란한
- challranhan — Brilliant, dazzling, splendidly radiant in color
- 색채로
- saekchae-ro — In color, with hues, using vivid colors
- 녹아들었다
- nogadeureotda — Melted into, blended together seamlessly and completely
- 숲은
- supeun — The forest (topic marker), referring to the woods
- 노래하고
- noraehago — Singing and, performing song conjunctively
- 마음도
- maeumdo — The heart also, mind or feelings as well
- 그러하였다
- geureohayeotda — Was so, it was likewise or the same
- 자연
- jayeon — Nature, the natural world and environment
- 전체는
- jeoncheneun — The entirety (topic marker), the whole of something
- 하나의
- hanaui — One, a single (possessive), one particular thing
- 거대한
- geodaehan — Huge, enormous, immense in size or scale
- 성스러운
- seongseureoune — Sacred, holy, having a divine or spiritual character
- 교회였으며
- gyohoe-yeoteumyeo — Was a church and (formal conjunctive past form)
- 그
- geu — That, it, referring to something previously mentioned
- 안에서
- ane-seo — Inside, within a space or container
- 나무들과
- namudeulgwa — Trees and, plural trees with conjunction attached
- 떠다니는
- tteodanineun — Floating, drifting about in air or water
- 구름들이
- gureumdeuri — Clouds (subject marker), plural clouds in the sky
- 기둥을
- gidung-eul — Pillars (object marker), columns supporting a structure
- 이루고
- irugo — Forming and, making up or constituting something
- 꽃과
- kkotgwa — Flowers and, blossoms with conjunction attached
- 풀이
- puri — Grass (subject marker), grass or herbs on ground
- 짜인
- jjain — Woven, knitted together into a fabric or pattern
- 융단을
- yungdan-eul — Carpet (object marker), a floor rug or carpet
- 이루었으며
- irueoteumyeo — Formed and (formal conjunctive past), made up something
- 하늘
- haneul — Sky, the expanse above the earth
- 자체가
- jachega — Itself (subject marker), the very thing itself
- 태양이
- taeyang-i — The sun (subject marker), the star at sky's center
- 사라지자마자
- sarajijamaja — As soon as it disappeared, immediately upon vanishing
- 불꽃
- bulkkot — Flame, a spark or fiery blaze of light
- 빛깔은
- bikkareun — The color (topic marker), hue or shade of light
- 사라졌지만
- sarajyeotjiman — Disappeared but, vanished yet with contrast conjunction
- 수백만
- subaengman — Millions, several million in number
- 개의
- gaeui — Counter for objects (possessive), individual items
- 별들이
- byeoldeuri — Stars (subject marker), plural stars in the night sky
- 밝혀졌다
- balkhyeojyeotda — Were lit up, became illuminated or revealed
- 등불들이
- deungbuldeuri — Lanterns (subject marker), plural lamps or torch lights
- 빛나고
- bitnago — Shining and, gleaming brightly with conjunction
- 왕자는
- wangja-neun — The prince (topic marker), a royal male heir
- 두
- du — Two, the number two before a noun
- 팔을
- pareul — Arms (object marker), the limbs of the body
- 하늘을
- haneureul — The sky (object marker), the heavens above
- 향해
- hyanghae — Toward, in the direction of something or someone
- 바다를
- badareul — The sea (object marker), the ocean as direct object
- 그리고
- geurigo — And, also, connecting two items or clauses
- 숲을
- supeul — The forest (object marker), woods as a direct object
- 뻗었다
- ppeodeotda — Stretched out, extended arms or limbs outward
- 그때
- geuttae — At that moment, just then, at that time
- 갑자기
- gapjagi — Suddenly, all at once without warning
- 짧은
- jjalbeun — Short, brief in length or duration
- 소매
- somae — Sleeve, the part of a garment covering the arm
- 입고
- ipgo — Wearing and, dressed in clothing conjunctively
- 신은
- sin-eun — Wearing on feet (topic), shoes worn on the feet
- 가난한
- gananhan — Poor, lacking wealth or material possessions
- 소년이
- sonyeon-i — A boy (subject marker), a young male child
- 나타났다
- natannatda — Appeared, showed up suddenly or unexpectedly
- 그는
- geuneun — He (topic marker), referring to a male person
- 자신이
- jasin-i — Himself (subject marker), one's own self
- 선택한
- seonteakhan — Chosen, selected from available options
- 길을
- gireul — The path (object marker), a road or way chosen
- 똑같이
- ttokgachi — Equally, exactly the same way as something else
- 빠르게
- ppareuge — Quickly, at a fast speed or pace
- 도착한
- dochakhan — Having arrived, reached a destination successfully
- 그들은
- geudeureun — They (topic marker), referring to a group of people
- 서로를
- seoLoreul — Each other (object marker), one another mutually
- 달려가
- dallyeoga — Running toward, running to meet someone
- 서로의
- seorouui — Each other's, belonging to one another mutually
- 손을
- son-eul — Hands (object marker), the hands as direct object
- 잡았으니
- jabatseuni — Grabbed and so, seized with causal conjunction
- 자연과
- jayeongwa — Nature and, the natural world with conjunction
- 시의
- siui — Of poetry, belonging to verse or poetic art
- 위대한
- widaehan — Great, grand, or magnificent in character
- 대성당
- daeseongtang — Cathedral, a grand and important Christian church
- 그들
- geudeul — They, them, referring to a group of people
- 위로
- wiro — Above, over, upward direction from something
- 보이지
- boiji — Not visible, not seen (negation base form)
- 않는
- anneun — Not doing, negation modifier for a verb
- 종소리가
- jongsoriga — Bell sound (subject marker), the ringing of bells
- 울려
- ullyeo — Ringing out, resonating as a bell or sound
- 퍼졌다
- peojyeotda — Spread out, resonated and carried far away
- 행복한
- haengbokhan — Happy, joyful, in a state of happiness
- 영혼들이
- yeonghondeuri — Souls (subject marker), spiritual beings or spirits
- 그들을
- geudeureul — Them (object marker), referring to those people
- 둘러싸고
- dulleossago — Surrounding and, encircling something or someone
- 노래하며
- noraehAmyeo — Singing while, performing song simultaneously with another act
- 기뻐하였다
- gippeoHayeotda — Rejoiced, felt and expressed great happiness
- 종의
- jongui — Of a bell, belonging to a bell instrument
- 심연
- simyeon — Abyss, a deep and unfathomable depth or chasm
- 소리가
- soriga — Sound (subject marker), a noise or auditory signal
- 강의
- gang-ui — Of the river, belonging to or from a river
- 에서
- eseo — From, at a place, location or starting point marker
- 퍼진다
- peojinda — Spreads, emanates outward continuously in present tense
- 섬에
- seome — On the island, at an island location
- 있는
- inneun — Existing, located at, present tense modifier
- 옛
- yet — Old, ancient, of former times
- 마을의
- maeureui — Of the village, belonging to a small town
- 아이들은
- aideureun — The children (topic marker), kids or young people
- 강을
- gang-eul — The river (object marker), a flowing body of water
- 알고
- algo — Knowing and, being aware of conjunctively
- 있으며
- isseumyeo — Are and (formal conjunctive), existing simultaneously
- 강은
- gang-eun — The river (topic marker), a flowing waterway
- 마을
- maeul — Village, a small rural settlement or town
- 주변의
- jubyeonui — Surrounding, around the vicinity of something
- 정원들을
- jeongwondeureul — Gardens (object marker), cultivated outdoor garden spaces
- 씻어내고
- ssiseonaego — Washing away and, rinsing clean conjunctively
- 댐에서
- daeme-seo — From the dam, at the dam structure location
- 나무
- namu — Tree or wood, a woody plant or timber
- 다리들
- darideul — Bridges, plural structures spanning over water
- 아래로
- araero — Downward, to a lower position or beneath something
- 흘러간다
- heulleoganda — Flows along, moves continuously in one direction
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →