Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 80
Presently the sailors lowered the anchor and landed.
이윽고 선원들이 닻을 내리고 상륙하였다.
Among them was a singer, and he approached the royal spirit, and said,
그들 중에 한 음유시인이 있었는데, 그가 왕의 영혼에게 다가가 말하였다,
"Why mournest thou, and wherefore dost thou suffer thus?"
"그대는 어찌하여 슬퍼하며, 어찌하여 이토록 고통받는가?"
And the dead man answered,
그러자 죽은 자가 대답하였다,
"No one has sung the deeds of my life; they are dead and forgotten.
"아무도 내 삶의 업적을 노래하지 않았으니, 그것들은 죽어 잊혀졌다.
Song doth not carry them forth over the lands, nor into the hearts of men; therefore I have no rest and no peace."
노래가 그것들을 온 땅에 전하지도, 사람들의 마음속에 전하지도 않았으니, 그러므로 나는 안식도 평화도 없노라."
And he spoke of his works, and of his warlike deeds, which his contemporaries had known, but which had not been sung, because there was no singer among his companions.
그리고 그는 자신의 업적과 무용담에 대해 이야기하였는데, 그것들은 그의 동시대인들이 알고 있었지만, 그의 동료들 중에 음유시인이 없었기에 노래로 불리지 못하였던 것들이었다.
Then the old bard struck the strings of his harp, and sang of the youthful courage of the hero, of the strength of the man, and of the greatness of his good deeds.
그러자 늙은 음유시인이 하프의 줄을 튕기며, 영웅의 젊은 날의 용기와 그 사람의 힘, 그리고 그의 선한 행적의 위대함을 노래하였다.
Then the face of the dead one gleamed like the margin of the cloud in the moonlight.
그러자 죽은 자의 얼굴이 달빛 속 구름의 가장자리처럼 빛났다.
Gladly and of good courage, the form arose in splendor and in majesty, and vanished like the glancing of the northern light.
기쁨과 용기로 충만하여, 그 형상은 찬란하고 장엄하게 솟아올랐다가, 북극광의 섬광처럼 사라졌다.
Vocabulary
- 이윽고
- i-euk-go — After a while; eventually, after some time passed
- 선원들이
- seon-won-deul-i — Sailors (subject marker); the crew members
- 닻을
- dat-eul — Anchor (object marker); a ship's anchor
- 내리고
- nae-ri-go — To lower or drop something down
- 상륙하였다
- sang-nyuk-ha-yeot-da — Landed ashore; disembarked onto land
- 그들
- geu-deul — They; third-person plural pronoun
- 중에
- jung-e — Among; in the middle of a group
- 한
- han — One; a certain (indefinite article equivalent)
- 음유시인이
- eum-yu-si-in-i — A bard or troubadour (subject marker)
- 있었는데
- it-eot-neun-de — There was; existed (with contrastive nuance)
- 그가
- geu-ga — He (subject marker); third-person singular male
- 왕의
- wang-ui — Of the king; the king's (possessive)
- 영혼에게
- yeong-hon-e-ge — To the soul; directed toward a spirit
- 다가가
- da-ga-ga — Approached; moved closer toward something
- 말하였다
- mal-ha-yeot-da — Spoke; said something to someone
- 그대는
- geu-dae-neun — You (archaic/poetic form, subject marker)
- 어찌하여
- eo-jji-ha-yeo — Why; for what reason (literary form)
- 슬퍼하며
- seul-peo-ha-myeo — While feeling sad; grieving simultaneously
- 이토록
- i-to-rok — So much; to this extent (emphatic)
- 고통받는가
- go-tong-bat-neun-ga — Suffering; enduring pain (rhetorical question form)
- 그러자
- geu-reo-ja — Then; at that moment in response
- 죽은
- ju-geun — Dead; deceased (adjective modifying a noun)
- 자가
- ja-ga — Person (subject marker); one who is
- 대답하였다
- dae-dap-ha-yeot-da — Answered; gave a reply to someone
- 아무도
- a-mu-do — Nobody; not a single person (negative)
- 내
- nae — My; first-person singular possessive pronoun
- 삶의
- sam-ui — Of life; pertaining to one's life
- 업적을
- eop-jeok-eul — Achievements (object marker); accomplishments, deeds
- 노래하지
- no-rae-ha-ji — To sing; to celebrate in song (negated)
- 않았으니
- an-at-eu-ni — Did not (causal ending); because it didn't happen
- 그것들은
- geu-geot-deul-eun — Those things (topic marker); they, them
- 죽어
- ju-geo — Dying; having died (connective verb form)
- 잊혀졌다
- it-hyeo-jeot-da — Were forgotten; fell into oblivion completely
- 노래가
- no-rae-ga — Song (subject marker); a musical composition
- 그것들을
- geu-geot-deul-eul — Those things (object marker); them, those
- 온
- on — All; entire, whole (modifying noun)
- 땅에
- ttang-e — To the land; across the earth, ground
- 전하지도
- jeon-ha-ji-do — Did not even convey or pass on
- 사람들의
- sa-ram-deul-ui — People's (possessive); belonging to people
- 마음속에
- ma-eum-sok-e — Inside the heart; within people's minds
- 그러므로
- geu-reo-meu-ro — Therefore; for that reason (formal conjunction)
- 나는
- na-neun — I (topic marker); first-person subject pronoun
- 안식도
- an-sik-do — Rest (also); even peace or repose
- 평화도
- pyeong-hwa-do — Peace (also); even tranquility or harmony
- 없노라
- eom-no-ra — Have not; there is none (archaic declaration)
- 그리고
- geu-ri-go — And; additionally, connecting two clauses
- 그는
- geu-neun — He (topic marker); third-person singular pronoun
- 자신의
- ja-sin-ui — His own; oneself's (possessive reflexive)
- 업적과
- eop-jeok-gwa — Achievements and; accomplishments listed with another
- 무용담에
- mu-yong-dam-e — About tales of valor; heroic story accounts
- 대해
- dae-hae — About; regarding, concerning a topic
- 이야기하였는데
- i-ya-gi-ha-yeot-neun-de — Spoke about; told stories (with background nuance)
- 그의
- geu-ui — His; third-person singular possessive pronoun
- 동시대인들이
- dong-si-dae-in-deul-i — Contemporaries (subject); people of the same era
- 알고
- al-go — Knowing; being aware of (connective form)
- 있었지만
- it-eot-ji-man — There were; existed but (concessive contrast)
- 동료들
- dong-nyo-deul — Colleagues; companions, fellow members of group
- 없었기에
- eom-eot-gi-e — Because there were none; due to absence
- 노래로
- no-rae-ro — As a song; by means of singing
- 불리지
- bul-li-ji — To be sung; called (negated passive form)
- 못하였던
- mot-ha-yeot-deon — Could not; was unable to (past modifier)
- 것들이었다
- geot-deul-i-eot-da — Were things; those were the matters
- 늙은
- neulg-eun — Old; aged (adjective modifying a noun)
- 하프의
- ha-peu-ui — Of the harp; belonging to the harp
- 줄을
- jul-eul — String (object marker); wire or cord
- 튕기며
- tüng-gi-myeo — Plucking; strumming while doing something else
- 영웅의
- yeong-ung-ui — Of the hero; the hero's (possessive)
- 젊은
- jeolm-eun — Young; youthful (adjective modifying a noun)
- 날의
- nal-ui — Of the day; days of (possessive)
- 용기와
- yong-gi-wa — Courage and; bravery listed with another noun
- 그
- geu — That; the (demonstrative or article-like word)
- 사람의
- sa-ram-ui — Of the person; that person's (possessive)
- 힘
- him — Strength; power, physical or inner force
- 선한
- seon-han — Good; virtuous, morally upright (adjective)
- 행적의
- haeng-jeok-ui — Of deeds; pertaining to one's actions
- 위대함을
- wi-dae-ham-eul — Greatness (object marker); grandeur, magnificence
- 노래하였다
- no-rae-ha-yeot-da — Sang; performed a song about something
- 자의
- ja-ui — Of the one; that person's (possessive)
- 얼굴이
- eol-gul-i — Face (subject marker); one's facial appearance
- 달빛
- dal-bit — Moonlight; the light emitted by the moon
- 속
- sok — Inside; within, the interior of something
- 구름의
- gu-reum-ui — Of the cloud; the cloud's (possessive)
- 가장자리처럼
- ga-jang-ja-ri-cheo-reom — Like the edge; similar to a border
- 빛났다
- bit-nat-da — Shone; glowed brightly with radiant light
- 기쁨과
- gi-ppeum-gwa — Joy and; happiness listed with another noun
- 용기로
- yong-gi-ro — With courage; by means of bravery
- 충만하여
- chung-man-ha-yeo — Full of; filled completely (connective form)
- 형상은
- hyeong-sang-eun — Form (topic marker); shape, figure, image
- 찬란하고
- chan-ran-ha-go — Brilliant and; radiant, dazzling (connective)
- 장엄하게
- jang-eom-ha-ge — Majestically; in a solemn and grand manner
- 솟아올랐다가
- sot-a-ol-lat-da-ga — Rose up then; soared and subsequently came down
- 북극광의
- buk-geuk-gwang-ui — Of the aurora borealis; northern lights' (possessive)
- 섬광처럼
- seom-gwang-cheo-reom — Like a flash; similar to a sudden gleam
- 사라졌다
- sa-ra-jeot-da — Disappeared; vanished, faded out of sight
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →