← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 82

English → Korean Full Text

In the days of knightly castles, when the strongest fist held the scales of justice, when only might was right, and a peasant and a dog were of equal importance, where did the Bird of Song find shelter and protection?

기사의 성이 있던 시절, 가장 강한 주먹이 정의의 저울을 쥐고 있던 때, 오직 힘만이 옳았고 농부와 개가 동등한 존재였던 그 시절에, 노래의 새는 어디에서 안식처와 보호를 찾았을까?

Neither violence nor stupidity gave him a thought.

폭력도 어리석음도 그를 생각하지 않았다.

But in the gabled window of the knightly castle, the lady of the castle sat with the parchment roll before her, and wrote down the old recollections in song and legend, while near her stood the old woman from the wood, and the travelling peddler who went wandering through the country.

그러나 기사의 성 박공창 안에서, 성의 귀부인은 양피지 두루마리를 앞에 펼쳐 놓고 앉아, 옛 기억들을 노래와 전설로 적어 내려갔으며, 그녀 곁에는 숲에서 온 노파와 나라를 떠돌아다니는 행상인이 서 있었다.

As these told their tales, there fluttered around them, with twittering and song, the Bird of Popular Song, who never dies so long as the earth has a hill upon which his foot may rest.

그들이 이야기를 들려주는 동안, 지저귐과 노래를 울리며 그들 주위를 민요의 새가 날아다녔는데, 그 새는 대지에 발을 디딜 언덕이 있는 한 결코 죽지 않는 존재였다.

And now he looks in upon us and sings.

그리고 이제 그는 우리를 들여다보며 노래한다.

Without are the night and the snow-storm.

밖에는 밤과 눈보라가 몰아친다.

He lays the Runes beneath our tongues, and we know the land of our home.

그는 우리의 혀 밑에 룬 문자를 새겨 넣고, 우리는 고향 땅을 알아본다.

Heaven speaks to us in our native tongue, in the voice of the Bird of Popular Song.

하늘은 민요의 새의 목소리로, 우리의 모국어로 우리에게 말을 건넨다.

The old remembrances awake, the faded colors glow with a fresh lustre, and story and song pour us a blessed draught which lifts up our minds and our thoughts, so that the evening becomes as a Christmas festival.

오래된 기억들이 깨어나고, 바랜 색채들이 새로운 광채로 빛을 발하며, 이야기와 노래는 우리의 정신과 생각을 드높이는 축복된 한 모금을 우리에게 부어 주어, 저녁이 마치 크리스마스 축제처럼 되어 버린다.

The snow-flakes chase each other, the ice cracks, the storm rules without, for he has the might, he is lord--but not the LORD OF ALL.

눈송이들은 서로를 쫓고, 얼음은 갈라지며, 폭풍은 밖을 지배하니, 그는 힘을 가졌고 군주이다—그러나 만물의 주님은 아니다.

It is winter time.

겨울이다.

Vocabulary

기사의
gisa-ui — Of or belonging to a knight
성이
seong-i — Castle (subject marker attached)
있던
itdeon — That existed or was present (past modifier)
시절
sijeol — A period or time in one's life
가장
gajang — Most, the greatest degree of something
강한
ganghan — Strong, powerful in physical or figurative sense
주먹이
jumeok-i — Fist (subject marker attached)
정의의
jeong-ui-ui — Of justice or righteousness
저울을
jeoul-eul — Scales for weighing (object marker attached)
쥐고
jwigo — Holding in one's hand and doing something else
ttae — A time, moment, or period
오직
ojik — Only, solely, exclusively
힘만이
him-mani — Only power or strength (emphatic)
옳았고
olh-atgo — Was right or correct and (conjoining form)
농부와
nongbu-wa — Farmer and (conjoining particle)
개가
gae-ga — Dog (subject marker attached)
동등한
dongdeunghan — Equal, on the same level as another
존재였던
jonjae-yeotdeon — That was a being or existence (past modifier)
geu — That, he, or that particular one
시절에
sijeol-e — During that period or era
노래의
norae-ui — Of the song or belonging to song
새는
sae-neun — Bird (topic marker attached)
어디에서
eodi-eseo — From where, in which place
안식처와
ansikcheo-wa — Shelter or resting place and (conjoining)
보호를
boho-reul — Protection (object marker attached)
찾았을까?
chaj-asseulkka? — Would have found or sought (rhetorical question)
폭력도
pongnyeok-do — Violence also, even violence
어리석음도
eoriseok-eum-do — Foolishness also, even stupidity
그를
geu-reul — Him, that one (object marker attached)
생각하지
saenggakhaji — Not thinking about (negative conjoining form)
않았다
anhassda — Did not (past tense negation)
그러나
geureona — However, but, nevertheless
seong — Castle or fortress
안에서
ane-seo — Inside, from within a place
성의
seong-ui — Of the castle, belonging to the castle
귀부인은
guibuin-eun — Noble lady or aristocratic woman (topic marker)
두루마리를
durumari-reul — Scroll or rolled document (object marker)
앞에
ape — In front of, before something
펼쳐
pyeolchyeo — Spread out or unfolded (connective form)
놓고
noko — Placed down and then did something else
앉아
anja — Sitting down (connective form)
yet — Old, ancient, from former times
기억들을
gieok-deul-eul — Memories (plural, object marker attached)
노래와
norae-wa — Song and (conjoining particle)
전설로
jeonseol-lo — As legend, in the form of legend
적어
jeogeo — Written down (connective form)
내려갔으며
naeryeo-gasseuryeo — Went down writing and furthermore (connective)
그녀
geunyeo — She, her (third person female pronoun)
곁에는
gyeote-neun — By one's side (topic marker attached)
숲에서
sup-eseo — From the forest or in the forest
on — That came from, having arrived (modifier)
노파와
nopa-wa — Old woman and (conjoining particle)
나라를
nara-reul — Country or nation (object marker attached)
떠돌아다니는
tteodola-danineun — Wandering around, roaming from place to place
행상인이
haengsangin-i — Traveling merchant or peddler (subject marker)
seo — Standing (connective form)
있었다
isseotda — Was present, existed (past tense)
그들이
geudeul-i — They (subject marker attached)
이야기를
iyagi-reul — Story or tale (object marker attached)
들려주는
deullyeo-juneun — Telling or narrating to someone (modifier form)
동안
dong-an — During, while, for a period of time
지저귐과
jijeoguim-gwa — Chirping or twittering and (conjoining)
노래를
norae-reul — Song (object marker attached)
울리며
ullimyeo — Ringing or resounding while doing something
그들
geudeul — They, those people or those beings
주위를
juwi-reul — Surroundings or area around (object marker)
민요의
minyo-ui — Of folk songs or traditional ballads
새가
sae-ga — Bird (subject marker attached)
날아다녔는데
nala-danyeonneunde — Was flying around and (background connective)
대지에
daeji-e — On the earth or ground (locative marker)
발을
bal-eul — Foot or feet (object marker attached)
디딜
didil — To step on or set foot on (modifier)
언덕이
eondeok-i — Hill (subject marker attached)
있는
inneun — That exists or is present (modifier form)
han — As long as, so long as (conditional)
결코
gyeolko — Never, absolutely not, by no means
죽지
jukji — Not dying (negative connective form)
않는
anneun — Does not (negative present modifier)
존재였다
jonjae-yeotda — Was a being or existence (past tense)
그리고
geurigo — And, and then, furthermore
이제
ije — Now, at this point in time
그는
geu-neun — He or that one (topic marker attached)
우리를
uri-reul — Us (object marker attached)
들여다보며
deulyeodabomyeo — Peering into or looking inside while doing something
노래한다
norae-handa — Sings, performs a song (present tense)
밖에는
bakke-neun — Outside (topic marker, emphatic contrast)
밤과
bam-gwa — Night and (conjoining particle)
눈보라가
nunbora-ga — Blizzard or snowstorm (subject marker attached)
몰아친다
molachinda — Rages, drives fiercely (present tense)
우리의
uri-ui — Our, belonging to us
hyeo — Tongue (body part)
밑에
mite — Under, beneath something
문자를
munja-reul — Written characters or letters (object marker)
새겨
saegyeo — Engraved or carved (connective form)
넣고
neoko — Put in or inserted and then (connective)
우리는
uri-neun — We (topic marker attached)
고향
gohyang — Hometown or homeland one originates from
땅을
ttang-eul — Land or ground (object marker attached)
알아본다
arabonda — Recognizes or identifies something familiar
하늘은
haneul-eun — Sky (topic marker attached)
새의
sae-ui — Of the bird, belonging to the bird
목소리로
moksori-ro — In the voice of, by means of voice
모국어로
mogugeo-ro — In one's mother tongue or native language
우리에게
uri-ege — To us (dative marker attached)
말을
mal-eul — Words or speech (object marker attached)
건넨다
geonnenda — Addresses, speaks to, or passes words to someone
오래된
oraedoen — Old, long-established, ancient (modifier)
기억들이
gieok-deul-i — Memories (plural, subject marker attached)
깨어나고
kkae-onago — Awakening and (connective form)
바랜
baraen — Faded in color or hue (modifier)
색채들이
saekchae-deul-i — Colors (plural, subject marker attached)
새로운
saeroun — New, fresh, novel (modifier form)
광채로
gwangchae-ro — With radiance or brilliance (instrumental marker)
빛을
bit-eul — Light (object marker attached)
발하며
balhamyeo — Emitting or radiating while doing something
이야기와
iyagi-wa — Story and (conjoining particle)
노래는
norae-neun — Song (topic marker attached)
정신과
jeongsin-gwa — Spirit or mind and (conjoining particle)
생각을
saenggak-eul — Thought or thinking (object marker attached)
드높이는
deunopi-neun — That elevates or uplifts (modifier form)
축복된
chukbok-doen — Blessed, filled with blessing (modifier)
모금을
mogeum-eul — A sip or small amount poured (object marker)
부어
bueo — Poured (connective form)
주어
jueo — Giving to someone (connective form)
저녁이
jeonyeok-i — Evening (subject marker attached)
마치
machi — Just as, as if, exactly like
크리스마스
keuriseumaseu — Christmas, the Christian holiday celebration
축제처럼
chukje-cheoreom — Like a festival or celebration
되어
doeo — Becoming, having become (connective form)
버린다
beorinda — Ends up doing, does completely (result emphasis)
눈송이들은
nunsongi-deul-eun — Snowflakes (plural, topic marker attached)
서로를
seoro-reul — Each other (object marker attached)
쫓고
jjotgo — Chasing and (connective form)
얼음은
eoreum-eun — Ice (topic marker attached)
갈라지며
gallajimyeo — Splitting or cracking while doing something
폭풍은
pokpung-eun — Storm (topic marker attached)
밖을
bak-eul — Outside (object marker attached)
지배하니
jibaehani — Rules or dominates and so (causal connective)
힘을
him-eul — Power or strength (object marker attached)
가졌고
gajyeotgo — Possessed or had and (connective form)
군주이다
gunju-ida — Is a ruler, lord, or monarch
만물의
manmul-ui — Of all things or all creation
주님은
junim-eun — The Lord (topic marker, respectful form)
아니다
anida — Is not, negation of identity or state
겨울이다
gyeoul-ida — It is winter (declarative present tense)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →