← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 87

English → Korean Full Text Level 6/10

He summoned the widow before a law court; but what did he gain thereby?

그는 과부를 법정에 소환했지만, 그로 인해 무엇을 얻었는가?

The widow had never been disobedient to the law, and was strong in her just rights.

과부는 법을 어긴 적이 없었으며, 자신의 정당한 권리에 있어 확고했다.

Bishop Olaf of Borglum, what dost thou purpose?

보르글룸의 주교 올라프여, 그대는 무엇을 꾀하는가?

What writest thou on yonder smooth parchment, sealing it with thy seal, and intrusting it to the horsemen and servants, who ride away, far away, to the city of the Pope?

저 매끄러운 양피지에 무엇을 쓰고, 그것을 그대의 인장으로 봉인하여, 교황의 도시로 멀리멀리 달려가는 기사들과 하인들에게 맡기는가?

It is the time of falling leaves and of stranded ships, and soon icy winter will come.

낙엽이 지고 배들이 좌초되는 계절이며, 곧 얼어붙는 겨울이 찾아올 것이다.

Twice had icy winter returned before the bishop welcomed the horsemen and servants back to their home.

주교가 기사들과 하인들을 집으로 맞아들이기까지 얼어붙는 겨울이 두 번이나 돌아왔다.

They came from Rome with a papal decree--a ban, or bull, against the widow who had dared to offend the pious bishop.

그들은 로마에서 교황의 칙령을 가지고 돌아왔는데, 그것은 경건한 주교를 감히 모욕한 과부에 대한 금지령, 즉 교서였다.

"Cursed be she and all that belongs to her.

"그녀와 그녀에게 속한 모든 것이 저주받을지어다.

Let her be expelled from the congregation and the Church.

그녀를 회중과 교회에서 추방할지어다.

Let no man stretch forth a helping hand to her, and let friends and relations avoid her as a plague and a pestilence!"

아무도 그녀에게 도움의 손길을 내밀지 말지어다, 그리고 친구들과 친족들은 역병과 전염병처럼 그녀를 피할지어다!"

"What will not bend must break," said the Bishop of Borglum

"굽히지 않는 것은 부러져야 한다"고 보르글룸의 주교가 말했다.

And all forsake the widow; but she holds fast to her God.

모두가 과부를 버렸지만, 그녀는 자신의 하나님을 굳게 붙들었다.

He is her helper and defender.

그분은 그녀의 도우시는 자요 보호자이시다.

One servant only--an old maid--remained faithful to her; and with the old servant, the widow herself followed the plough; and the crop grew, although the land had been cursed by the Pope and by the bishop.

오직 한 명의 하인, 즉 늙은 하녀만이 그녀에게 충실하게 남아 있었다. 그리고 늙은 하인과 함께 과부 자신도 쟁기를 따라갔으며, 교황과 주교에게 저주받은 땅이었음에도 불구하고 농작물은 자라났다.

"Thou child of perdition, I will yet carry out my purpose!"

"멸망의 자식이여, 나는 반드시 내 뜻을 이루고야 말겠다!"

Vocabulary

그는
geu-neun — He (subject marker attached); refers to a male person
과부를
gwa-bu-reul — Widow (object form); a woman whose husband has died
법정에
beop-jeong-e — To/in the court; a place where legal matters are decided
소환했지만
so-hwan-haet-ji-man — Summoned but; called someone to appear officially
그로
geu-ro — Through/by him; indicates cause or means involving him
인해
in-hae — Due to; because of a particular cause or reason
무엇을
mu-eo-seul — What (object form); asking about an unspecified thing
얻었는가
eo-deot-neun-ga — Did (one) gain/obtain?; questioning what was achieved
과부는
gwa-bu-neun — The widow (topic marker); woman whose husband has died
법을
beop-eul — The law (object form); rules established by authority
어긴
eo-gin — Violated/broke; having transgressed a rule or law
적이
jeok-i — A time/instance of; used to indicate past experience
없었으며
eop-seo-sseu-myeo — There was none, and; did not exist, continuing thought
자신의
ja-sin-eui — One's own; belonging to oneself
정당한
jeong-dang-han — Legitimate/rightful; justified and fair
권리에
gwon-ri-e — In one's rights; entitlement to do or have something
있어
i-sseo — Regarding/in terms of; concerning a particular matter
확고했다
hwak-go-haet-da — Was firm/resolute; steadfast and unwavering in position
주교
ju-gyo — Bishop; high-ranking Christian church official
그대는
geu-dae-neun — You (literary/archaic); elevated second-person pronoun
꾀하는가
kkoe-ha-neun-ga — Are you scheming/plotting?; planning something devious
jeo — That (over there); demonstrative pronoun for distant objects
매끄러운
mae-kkeu-reo-un — Smooth; having a slick or sleek surface texture
양피지에
yang-pi-ji-e — On parchment; writing material made from animal skin
쓰고
sseu-go — Writing and; composing text on a surface
그것을
geu-geo-seul — It (object form); referring to a previously mentioned thing
그대의
geu-dae-eui — Your (literary); possessive form of elevated 'you'
인장으로
in-jang-eu-ro — With a seal; using an official stamp or signet
봉인하여
bong-in-ha-yeo — Having sealed; closing officially with a stamp or wax
교황의
gyo-hwang-eui — Of the Pope; belonging to the head of Catholic Church
도시로
do-si-ro — To the city; toward an urban settlement
멀리멀리
meol-li-meol-li — Far far away; to a very great distance
달려가는
dal-lyeo-ga-neun — Running/riding toward; moving quickly to a destination
기사들과
gi-sa-deul-gwa — With knights; armored warriors of noble rank
하인들에게
ha-in-deul-e-ge — To the servants; people employed to serve others
맡기는가
mat-gi-neun-ga — Are you entrusting?; handing responsibility to someone
낙엽이
na-gyeo-bi — Fallen leaves (subject); leaves dropping from trees in autumn
지고
ji-go — Falling and; leaves dropping down from branches
배들이
bae-deul-i — Ships (subject); multiple vessels sailing on water
좌초되는
jwa-cho-doe-neun — Running aground; ships becoming stranded on shallow ground
계절이며
gye-jeol-i-myeo — Is the season, and; referring to a particular time of year
got — Soon; in a short time from now
얼어붙는
eo-reo-but-neun — Freezing solid; becoming completely frozen with ice
겨울이
gyeo-u-ri — Winter (subject); the coldest season of the year
찾아올
cha-ja-ol — Will come; arriving to visit or appear
것이다
geo-si-da — It will be; asserting a future or definite state
주교가
ju-gyo-ga — The bishop (subject); high-ranking church official acting
하인들을
ha-in-deul-eul — Servants (object); people employed in service
집으로
ji-beu-ro — To home; toward one's residence or dwelling
맞아들이기까지
ma-ja-deul-i-gi-kka-ji — Until welcoming in; up to the point of receiving someone
du — Two; the number 2
번이나
beon-i-na — As many as times; indicating a surprising number of occurrences
돌아왔다
do-ra-wat-da — Returned; came back to a previous location
그들은
geu-deul-eun — They (topic); referring to a previously mentioned group
로마에서
ro-ma-e-seo — From Rome; originating from the city of Rome
칙령을
chik-ryeong-eul — Decree (object); an official order issued by authority
가지고
ga-ji-go — Carrying/bringing; holding something while moving
돌아왔는데
do-ra-wan-neun-de — Returned, and; came back with background context following
그것은
geu-geo-seun — That (topic); referring to a previously mentioned thing
경건한
gyeong-geon-han — Pious/devout; deeply religious and reverent
주교를
ju-gyo-reul — Bishop (object); high-ranking church official as object
감히
gam-hi — Dare to; having the audacity to do something bold
모욕한
mo-yok-han — Who insulted; having disrespected or humiliated someone
과부에
gwa-bu-e — Against the widow; directed toward a woman widowed
대한
dae-han — Regarding/against; concerning or directed toward something
금지령
geum-ji-ryeong — Prohibition order; official command banning certain actions
jeuk — Namely/that is; used to clarify or specify further
교서였다
gyo-seo-yeot-da — Was a papal bull/edict; official church document issued
그녀와
geu-nyeo-wa — She and; referring to a female person together with others
그녀에게
geu-nyeo-e-ge — To her; directed toward a particular female person
속한
sok-han — Belonging to; that which is part of someone's possession
모든
mo-deun — All/every; referring to the entirety without exception
것이
geo-si — Thing (subject); an unspecified object or matter
저주받을지어다
jeo-ju-ba-deul-ji-eo-da — Let it be cursed; archaic pronouncement of a curse
그녀를
geu-nyeo-reul — Her (object); referring to a female as grammatical object
회중과
hoe-jung-gwa — From the congregation and; the assembled church community
교회에서
gyo-hoe-e-seo — From the church; expelled from the religious institution
추방할지어다
chu-bang-hal-ji-eo-da — Let her be expelled; archaic command for banishment
아무도
a-mu-do — Nobody/no one; not any person at all
도움의
do-um-eui — Of help; relating to assistance or aid given
손길을
son-gil-eul — Hand of help (object); a gesture of assistance or aid
내밀지
nae-mil-ji — Extend/reach out; stretching a hand toward someone
말지어다
mal-ji-eo-da — Let no one do; archaic prohibition command form
그리고
geu-ri-go — And; connecting two clauses or ideas together
친구들과
chin-gu-deul-gwa — With friends; companions and associates together
친족들은
chin-jok-deul-eun — Relatives (topic); family members and kin
역병과
yeok-byeong-gwa — Plague and; deadly epidemic disease spreading widely
전염병처럼
jeon-yeom-byeong-cheo-reom — Like a contagious disease; as an infectious illness spreading
피할지어다
pi-hal-ji-eo-da — Let them avoid; archaic command to stay away from
굽히지
gup-hi-ji — Not bending/yielding; refusing to submit or give way
않는
an-neun — That does not; negating the following or preceding action
것은
geo-seun — That which (topic); referring to a thing as topic
부러져야
bu-reo-jyeo-ya — Must break; inevitably snapping under pressure
한다
han-da — Does/must do; declarative ending asserting an action
go — (Quotation marker); used to introduce or close a quote
말했다
mal-haet-da — Said; past tense of speaking or stating something
모두가
mo-du-ga — Everyone (subject); all people without exception
버렸지만
beo-ryeot-ji-man — Abandoned/forsook but; left behind yet contrasting follows
그녀는
geu-nyeo-neun — She (topic); referring to a female as the topic
하나님을
ha-na-nim-eul — God (object); the Christian deity as grammatical object
굳게
gut-ge — Firmly; in a strong and steadfast manner
붙들었다
but-deul-eot-da — Held onto; grasped and clung to something tightly
그분은
geu-bun-eun — He/that person (honorific topic); respectful third-person reference
그녀의
geu-nyeo-eui — Her; possessive form referring to a female person
도우시는
do-u-si-neun — Who helps (honorific); one who provides aid respectfully
자요
ja-yo — Is the one who; identifying a person by their role
보호자이시다
bo-ho-ja-i-si-da — Is the protector (honorific); one who guards and defends
오직
o-jik — Only/solely; nothing or no one else but this
han — One; the number one or a single instance
명의
myeong-eui — Of (a) person; counter for people indicating one individual
하인
ha-in — Servant; a person employed to serve a household
늙은
neul-geun — Old/aged; having lived for many years
하녀만이
ha-nyeo-man-i — Only the maidservant; solely the female household servant
충실하게
chung-sil-ha-ge — Faithfully/loyally; in a devoted and reliable manner
남아
na-ma — Remaining/staying; continuing to be present
있었다
i-sseot-da — Was/existed; past tense of being or existing
하인과
ha-in-gwa — With the servant; together with the household worker
함께
ham-kke — Together; in the company of someone else
과부
gwa-bu — Widow; a woman whose husband has passed away
자신도
ja-sin-do — Herself also; even the person themselves
쟁기를
jaeng-gi-reul — Plow (object); a farming tool used to till soil
따라갔으며
tta-ra-gat-seu-myeo — Followed along, and; went behind continuing with more info
교황과
gyo-hwang-gwa — And the Pope; together with the head of Catholic Church
주교에게
ju-gyo-e-ge — By the bishop; cursed or condemned by the church official
저주받은
jeo-ju-ba-deun — Cursed; land or person condemned by a religious authority
땅이었음에도
ttang-i-eot-eum-e-do — Even though it was the land; despite being cursed ground
불구하고
bul-gu-ha-go — Despite/regardless; notwithstanding the circumstances mentioned
농작물은
nong-jak-mul-eun — Crops (topic); plants grown for food on farmland
자라났다
ja-ra-nat-da — Grew/sprouted; plants developing and emerging from soil
멸망의
myeol-mang-eui — Of destruction/ruin; relating to complete downfall or end
자식이여
ja-sik-i-yeo — O son/child of!; vocative address expressing contempt
나는
na-neun — I (topic); first-person singular pronoun as topic
반드시
ban-deu-si — Without fail/certainly; indicating absolute determination
nae — My; first-person possessive pronoun
뜻을
tteu-seul — Will/intention (object); one's purpose or desired outcome
이루고야
i-ru-go-ya — Will certainly accomplish; emphatic form of achieving a goal
말겠다
mal-get-da — Will do without fail; strong resolve to complete an action
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →