Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 88
cried the Bishop of Borglum. "Now will I lay the hand of the Pope upon thee, to summon thee before the tribunal that shall condemn thee!"
보르글룸의 주교가 외쳤다. "이제 나는 교황의 손을 네 위에 얹어, 너를 정죄할 법정 앞에 소환하리라!"
Then did the widow yoke the last two oxen that remained to her to a wagon, and mounted up on the wagon, with her old servant, and travelled away across the heath out of the Danish land.
그러자 과부는 자신에게 남은 마지막 두 마리의 소를 마차에 멍에 지우고, 늙은 하인과 함께 마차에 올라타, 황야를 가로질러 덴마크 땅을 떠나 멀리 떠났다.
As a stranger she came into a foreign country, where a strange tongue was spoken and where new customs prevailed.
이방인으로서 그녀는 낯선 언어가 쓰이고 새로운 풍습이 통용되는 이국 땅으로 들어섰다.
Farther and farther she journeyed, to where green hills rise into mountains, and the vine clothes their sides.
그녀는 점점 더 멀리 여행하여, 초록 언덕이 산으로 솟아오르고 포도나무가 그 비탈을 뒤덮는 곳에 이르렀다.
Strange merchants drive by her, and they look anxiously after their wagons laden with merchandise.
낯선 상인들이 그녀 곁을 지나쳐 달리며, 짐을 가득 실은 마차를 불안하게 뒤돌아보았다.
They fear an attack from the armed followers of the robber-knights.
그들은 도적 기사들의 무장한 부하들의 습격을 두려워하였다.
The two poor women, in their humble vehicle drawn by two black oxen, travel fearlessly through the dangerous sunken road and through the darksome forest.
두 마리의 검은 소가 끄는 초라한 마차를 탄 두 가난한 여인은, 위험한 움푹 팬 길과 어두운 숲을 두려움 없이 지나갔다.
And now they were in Franconia.
그리고 이제 그들은 프랑코니아에 이르렀다.
And there met them a stalwart knight, with a train of twelve armed followers.
그곳에서 열두 명의 무장한 부하를 거느린 강건한 기사 한 명이 그들과 마주쳤다.
He paused, gazed at the strange vehicle, and questioned the women as to the goal of their journey and the place whence they came.
그는 걸음을 멈추고 낯선 마차를 바라보며, 두 여인에게 여행의 목적지와 어디서 왔는지를 물었다.
Then one of them mentioned Thyland in Denmark, and spoke of her sorrows, of her woes, which were soon to cease, for so Divine Providence had willed it.
그러자 그들 중 한 명이 덴마크의 틸란드를 언급하며, 자신의 슬픔과 고통에 대해 이야기하였는데, 그 고통은 곧 끝날 것이었으니, 신의 섭리가 그렇게 뜻하셨기 때문이었다.
For the stranger knight is the widow's son!
왜냐하면 그 낯선 기사가 바로 과부의 아들이었기 때문이다!
He seized her hand, he embraced her, and the mother wept.
그는 그녀의 손을 붙잡고 그녀를 껴안았으며, 어머니는 눈물을 흘렸다.
Vocabulary
- 주교가
- jugyo-ga — The bishop; subject form of bishop
- 외쳤다
- oechyeotda — Shouted or exclaimed loudly
- 이제
- ije — Now; at this point in time
- 나는
- na-neun — I; first-person singular subject marker
- 교황의
- gyohwang-ui — Of the Pope; papal possessive form
- 손을
- son-eul — Hand; object form of the word hand
- 네
- ne — Your; second-person possessive pronoun
- 위에
- wie — On top of; above a surface or object
- 얹어
- eonjeo — Place or lay something on top
- 너를
- neo-reul — You; second-person singular object form
- 정죄할
- jeongjoe-hal — To condemn or declare someone guilty
- 법정
- beopjeong — Court of law; place where trials occur
- 앞에
- ap-e — In front of; before something or someone
- 소환하리라
- sohwan-harira — Shall summon; will call someone to appear
- 그러자
- geureoja — Thereupon; then as a result of that
- 과부는
- gwabu-neun — The widow; subject form of widow
- 자신에게
- jasin-ege — To herself; reflexive dative form
- 남은
- nam-eun — Remaining; left over after use or loss
- 마지막
- majimak — Last; the final one of a series
- 두
- du — Two; the number two
- 마리의
- mari-ui — Of (animals); counter for animals possessive
- 소를
- so-reul — Cow or ox; object form of cattle
- 마차에
- macha-e — To the carriage; locative form of carriage
- 멍에
- meong-e — Yoke; wooden bar fastened across animal necks
- 지우고
- jiugo — Harnessing or yoking; putting a yoke on
- 늙은
- neulgeun — Old; elderly in age
- 하인과
- hain-gwa — With the servant; servant plus conjunction
- 함께
- hamkke — Together; along with someone else
- 올라타
- ollata — Got on board; mounted a vehicle or animal
- 황야를
- hwangya-reul — The wilderness; object form of wasteland
- 가로질러
- garojilleo — Crossing through; traversing across a space
- 땅을
- ttang-eul — The land; object form of ground or country
- 떠나
- tteona — Leaving; departing from a place
- 멀리
- meolli — Far away; at a great distance
- 떠났다
- tteonатda — Departed; left a place permanently or temporarily
- 이방인으로서
- ibang-in-euro-seo — As a foreigner; in the capacity of a stranger
- 그녀는
- geunyeo-neun — She; third-person feminine subject marker
- 낯선
- natsseon — Unfamiliar; strange and not known before
- 언어가
- eoneo-ga — Language; subject form of language
- 쓰이고
- sseuigo — Being used; in active use or practice
- 새로운
- saeroun — New; recently introduced or unfamiliar
- 풍습이
- pungseup-i — Customs; subject form of traditions or practices
- 통용되는
- tongyong-doeneun — In common use; widely accepted and practiced
- 이국
- iguk — Foreign land; a country other than one's own
- 땅으로
- ttang-euro — To the land; directional form of land
- 들어섰다
- deureoseotda — Entered; stepped into a new place or territory
- 점점
- jeomjeom — Gradually; more and more over time
- 더
- deo — More; to a greater degree or extent
- 여행하여
- yeohaeng-hayeo — Traveling; journeying onward to a destination
- 초록
- chorok — Green; the color green
- 언덕이
- eondeok-i — Hills; subject form of hill or slope
- 산으로
- san-euro — Into mountains; directional form of mountain
- 솟아오르고
- sosaoreu-go — Rising up; ascending steeply upward
- 포도나무가
- podonaму-ga — Grapevines; subject form of grapevine plant
- 그
- geu — That; definite article or demonstrative pronoun
- 비탈을
- bital-eul — The slope; object form of hillside or slope
- 뒤덮는
- dwideopneun — Covering over; blanketing an entire surface
- 곳에
- gos-e — At a place; locative form of location
- 이르렀다
- ireuреotda — Arrived at; reached a particular destination
- 상인들이
- sangin-deul-i — Merchants; subject form of traders or dealers
- 그녀
- geunyeo — She or her; third-person feminine pronoun
- 곁을
- gyeot-eul — Beside; object form of side or proximity
- 지나쳐
- jinachyeo — Passing by; going past without stopping
- 달리며
- dallimyeo — While running; moving quickly past something
- 짐을
- jim-eul — Cargo or luggage; object form of load
- 가득
- gadeuk — Full; completely filled to capacity
- 실은
- sil-eun — Loaded with; carrying goods or cargo
- 마차를
- macha-reul — The carriage; object form of horse-drawn vehicle
- 불안하게
- buran-hage — Anxiously; in an uneasy or worried manner
- 뒤돌아보았다
- dwidora-boatda — Looked back; turned to glance behind oneself
- 그들은
- geudeul-eun — They; third-person plural subject marker
- 도적
- dоjeok — Robber or thief; someone who steals violently
- 기사들의
- gisa-deul-ui — Of the knights; possessive plural of knight
- 무장한
- mujang-han — Armed; equipped with weapons for combat
- 부하들의
- buha-deul-ui — Of the subordinates; possessive form of followers
- 습격을
- seupgyeok-eul — An attack; object form of raid or assault
- 두려워하였다
- duryeowo-hayeotda — Feared; felt afraid of something threatening
- 검은
- geomеun — Black; dark in color
- 소가
- so-ga — Cow or ox; subject form of cattle
- 끄는
- kkeuneun — Pulling; drawing a vehicle or load
- 초라한
- chorahan — Shabby; poorly dressed or meager in appearance
- 탄
- tan — Riding in; having boarded a vehicle
- 가난한
- gananhan — Poor; lacking money or material possessions
- 여인은
- yeoin-eun — The woman; subject form of woman or lady
- 위험한
- wiheomhan — Dangerous; posing risk or potential harm
- 움푹
- umpuk — Sunken; deeply hollowed or indented
- 팬
- paen — Hollowed out; dug into or scooped away
- 길과
- gil-gwa — Road and; conjunction form of path or road
- 어두운
- eoduun — Dark; lacking light or visibility
- 숲을
- sup-eul — The forest; object form of woods or forest
- 두려움
- duryeоum — Fear; a feeling of dread or apprehension
- 없이
- eopsi — Without; in the absence of something
- 지나갔다
- jinagатda — Passed through; went by without incident
- 그리고
- geurigo — And; conjunction connecting two clauses
- 그곳에서
- geugos-eseo — There; at that particular place or location
- 열두
- yeoldu — Twelve; the number twelve
- 명의
- myeong-ui — Of people; possessive counter for persons
- 부하를
- buha-reul — Subordinates; object form of followers or men
- 거느린
- geoneurin — Leading or commanding; having followers under one
- 강건한
- ganggeon-han — Sturdy and strong; robust in body and character
- 기사
- gisa — Knight; armored warrior of noble rank
- 한
- han — One; the number one or a single item
- 명이
- myeong-i — A person; subject counter form for people
- 마주쳤다
- majuchyeotda — Encountered; came face to face unexpectedly
- 그는
- geu-neun — He; third-person masculine subject marker
- 걸음을
- georeum-eul — Steps or pace; object form of footstep
- 멈추고
- meomchugo — Stopped; ceased movement and stood still
- 바라보며
- barabomyeo — While gazing; looking intently at something
- 여인에게
- yeoin-ege — To the woman; dative form of woman
- 여행의
- yeohaeng-ui — Of the journey; possessive form of travel
- 목적지와
- mokjeokji-wa — Destination and; conjunction form of destination
- 어디서
- eodiseo — From where; interrogative of origin or place
- 왔는지를
- watneunjireul — Where came from; object form of embedded question
- 물었다
- mureotda — Asked; posed a question to someone
- 그들
- geudeul — They or them; third-person plural pronoun
- 중
- jung — Among; in the middle of a group
- 언급하며
- eongeuphamyeo — While mentioning; bringing up a topic in conversation
- 자신의
- jasin-ui — One's own; possessive reflexive form
- 슬픔과
- seulpeum-gwa — Sorrow and; conjunction form of grief
- 고통에
- gotong-e — About suffering; locative form of pain
- 대해
- daehae — About; concerning a particular topic
- 이야기하였는데
- iyagihayeonnеunde — Spoke about; narrated while adding further context
- 고통은
- gotong-eun — The suffering; subject form of pain or agony
- 곧
- got — Soon; in a short amount of time
- 끝날
- kkeutnal — Will end; coming to a conclusion soon
- 것이었으니
- geos-ieosseuni — Because it was; causal connective of a fact
- 신의
- sin-ui — Of God; divine possessive form
- 섭리가
- seomnni-ga — Providence; subject form of divine guidance
- 그렇게
- geureoke — In that way; like that or so
- 뜻하셨기
- tteutasyeotgi — Because willed; since God intended it so
- 때문이었다
- ttaemun-ieotda — It was because; causal explanation form
- 왜냐하면
- waenyahamyeon — Because; introducing the reason for something
- 기사가
- gisa-ga — The knight; subject form of knight
- 바로
- baro — Exactly; right there or precisely that one
- 과부의
- gwabu-ui — Of the widow; possessive form of widow
- 아들이었기
- adeul-ieotgi — Because was the son; causal form of son
- 때문이다
- ttaemun-ida — It is because; explains the reason for something
- 그녀의
- geunyeo-ui — Her; third-person feminine possessive form
- 붙잡고
- butjapgo — Grabbed and; seized hold of someone
- 그녀를
- geunyeo-reul — Her; third-person feminine object form
- 껴안았으며
- kkyeoanaссеumyeo — Embraced and; hugged tightly while continuing
- 어머니는
- eomeoni-neun — The mother; subject form of mother
- 눈물을
- nunmul-eul — Tears; object form of teardrops
- 흘렸다
- heullyeotda — Shed tears; let tears flow down one's face
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →