← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 91

English → Korean Full Text Level 6/10

The storm reads out the accusation and the sentence, roaming in the air over moor and heath, and over the rolling waters.

폭풍은 황야와 황무지 위, 그리고 출렁이는 물결 위의 공중을 떠돌며 그 고발과 판결을 읽어낸다.

No ferry-boat can sail over the bay in such weather as this.

이런 날씨에는 어떤 나룻배도 만을 건너 항해할 수 없다.

Olaf Hase makes halt at Ottesworde.

올라프 하세는 오테스보르데에서 멈춰 선다.

There he dismisses his warriors, presents them with their horses and harness, and gives them leave to ride home and greet his wife.

그곳에서 그는 자신의 전사들을 해산시키고, 그들에게 말과 마구를 주며, 집으로 돌아가 자신의 아내에게 인사를 전할 수 있도록 허락한다.

He intends to risk his life alone in the roaring waters; but they are to bear witness for him that it is not his fault if Jens Glob stands without reinforcement in the church at Widberg.

그는 홀로 굉음을 내는 물속에서 목숨을 걸 작정이다. 그러나 그들은 옌스 글로브가 위드베르그의 교회에 지원군 없이 서 있게 된다 해도 그것이 자신의 잘못이 아님을 증언해 주어야 한다.

The faithful warriors will not leave him, but follow him out into the deep waters.

충직한 전사들은 그를 떠나려 하지 않고, 깊은 물속으로 그를 따라간다.

Ten of them are carried away; but Olaf Hase and two of the youngest men reach the farther side.

그들 중 열 명이 물에 휩쓸려 가지만, 올라프 하세와 가장 젊은 두 남자는 건너편에 도달한다.

They have still four miles to ride.

그들은 아직 4마일을 더 달려야 한다.

It is past midnight.

자정이 지났다.

It is Christmas.

크리스마스이다.

The wind has abated.

바람이 잦아들었다.

The church is lighted up; the gleaming radiance shines through the window-frames, and pours out over meadow and heath.

교회에 불이 밝혀져 있고, 찬란한 빛이 창틀을 통해 빛나며 초원과 황무지 위로 쏟아진다.

The mass has long been finished, silence reigns in the church, and the wax is heard dropping from the candles to the stone pavement.

미사는 이미 오래전에 끝났고, 교회 안에는 침묵이 흐르며, 촛농이 돌바닥으로 떨어지는 소리가 들린다.

And now Olaf Hase arrives.

그리고 이제 올라프 하세가 도착한다.

In the forecourt Jens Glob greets him kindly, and says,

앞뜰에서 옌스 글로브는 그를 친절하게 맞이하며 말한다,

"I have just made an agreement with the bishop."

"나는 방금 주교와 합의를 맺었소."

"Sayest thou so?" replied Olaf Hase.

"그런 말을 하는 것이오?" 올라프 하세가 대답했다.

"Then neither thou nor the bishop shall quit this church alive."

"그렇다면 당신도 주교도 이 교회를 살아서 나가지 못할 것이오."

Vocabulary

폭풍은
pokpung-eun — The storm (subject marker attached)
황야와
hwangya-wa — Wilderness and; barren open land with connector
황무지
hwangmuji — Wasteland; barren, uncultivated desolate land
위,
wi — Above; over; on top of something
그리고
geurigo — And; connecting two clauses or ideas
출렁이는
chulleong-ineun — Swaying; undulating, rippling as waves do
물결
mulgyeol — Wave; ripple of water on a surface
위의
wi-ui — Above; on top of (possessive/locative form)
공중을
gongjung-eul — The air; midair (object marker attached)
떠돌며
tteodolmyeo — Wandering; drifting through the air or space
geu — That; definite demonstrative pronoun or article
고발과
gobal-gwa — Accusation and; formal charge with connector
판결을
pangyeol-eul — Verdict; judicial judgment (object marker attached)
읽어낸다.
ilgeonaenda — Reads out; deciphers and announces a message
이런
ireon — This kind of; such as this type
날씨에는
nalsssi-eneun — In this weather; regarding these weather conditions
어떤
eotteon — Any; what kind of, which type
나룻배도
narutbaedo — Even a ferryboat; small river crossing vessel
만을
man-eul — The bay; inlet of sea (object marker attached)
건너
geonneo — Crossing over; traversing to the other side
항해할
hanghaehal — To sail; navigate a vessel across water
su — Ability; possibility (used in 'can/cannot' construction)
없다.
eopda — There is none; does not exist, cannot
멈춰
meomchweo — Stops; halts movement at a particular point
선다.
seonda — Stands; comes to a standing stop
그곳에서
geugos-eseo — From that place; at that very location
그는
geu-neun — He; that person (subject marker attached)
자신의
jasin-ui — His own; oneself's (possessive reflective pronoun)
전사들을
jeonsa-deul-eul — Warriors; soldiers (plural object marker attached)
해산시키고,
haesan-sik igo — Dismisses and; disbands a group then continues
그들에게
geudeul-ege — To them; directed at those people (dative)
말과
mal-gwa — Horse and; equine animal with connector particle
마구를
magu-reul — Harness; horse gear (object marker attached)
주며,
jumyeo — Giving and; presenting while continuing action
집으로
jib-euro — Toward home; in the direction of one's house
돌아가
doragga — Return; go back to a place or person
아내에게
anae-ege — To one's wife; directed at a spouse (dative)
인사를
insa-reul — Greeting; salutation (object marker attached)
전할
jeonhal — To convey; pass along a message or greeting
있도록
itdorok — So that they can; in order to be able
허락한다.
heorakhanda — Permits; grants permission for someone to do something
홀로
hollo — Alone; by oneself without any companions
굉음을
goeng-eum-eul — Roaring sound; loud thunderous noise (object marker)
내는
naeneun — Producing; emitting a sound or output
물속에서
mulsog-eseo — Inside the water; within the underwater environment
목숨을
mokssum-eul — One's life; existence at risk (object marker)
geol — To stake; wager one's life on something
작정이다.
jakjeong-ida — Is determined; has firmly decided to do something
그러나
geureona — However; but, contrasting conjunction between clauses
그들은
geudeul-eun — They; those people (subject marker attached)
교회에
gyohoe-e — At the church; inside or at a Christian building
지원군
jiwon-gun — Reinforcements; supporting troops sent to assist
없이
eopsi — Without; lacking something entirely
seo — Standing; being in an upright position somewhere
있게
itge — So as to be; in a state of being
된다
doenda — Becomes; comes to be in a certain state
해도
haedo — Even if; regardless of doing something
그것이
geugeosi — That thing (subject marker); referring to prior statement
잘못이
jalmot-i — A mistake (subject marker); error or wrongdoing
아님을
anim-eul — That it is not; negation noun form (object marker)
증언해
jeung-eonhae — Testify; bear witness or give testimony
주어야
jueoya — Must give; obligated to provide or offer
한다.
handa — Does; plain form declarative sentence ending
충직한
chungjikhan — Loyal; faithful and devoted without wavering
전사들은
jeonsa-deul-eun — The warriors; soldiers (plural subject marker attached)
그를
geu-reul — Him; that person (object marker attached)
떠나려
tteonalyeo — Intending to leave; about to depart from
하지
haji — Do not; negative verb stem in construction
않고,
anko — Without doing; negative connective continuing action
깊은
gipeun — Deep; having great depth as in water
물속으로
mulsog-euro — Into the water; moving toward inside water
따라간다.
ttaraganda — Follows; goes after someone to the same place
그들
geudeul — They; those people, third person plural pronoun
jung — Among; in the middle of a group
yeol — Ten; the number 10 in native Korean
명이
myeong-i — People (subject marker); counter for people as subject
물에
mul-e — In the water; at or within water (locative)
휩쓸려
hwipsseullyeo — Swept away; carried off by a powerful current
가지만,
gajiman — Go but; leave however with contrasting continuation
가장
gajang — Most; the superlative degree among a group
젊은
jeolmeun — Young; of little age, youthful in character
du — Two; the number 2 in native Korean
남자는
namja-neun — The men; males (subject marker attached)
건너편에
geonneopyeon-e — On the other side; across the water or road
도달한다.
dodalhanda — Reaches; arrives at a destination after effort
아직
ajik — Still; yet, not yet at a given time
deo — More; additionally, further in distance or degree
달려야
dallyeoya — Must run; obligated to run a distance
자정이
jajeong-i — Midnight (subject marker); 12 o'clock at night
지났다.
jinaatda — Has passed; gone by as in time elapsed
바람이
baram-i — The wind (subject marker); moving air as subject
잦아들었다.
jajadeureotda — Died down; wind or noise gradually subsided
불이
bul-i — The fire/light (subject marker); flame or illumination
밝혀져
balkyeojyeo — Has been lit; illuminated or revealed brightly
있고,
itgo — Is and; exists while continuing to next clause
찬란한
challranhan — Brilliant; dazzlingly bright and splendid in light
빛이
bichi — Light (subject marker); radiance or illumination shining
창틀을
changtteul-eul — Window frame (object marker); the frame around a window
통해
tonghae — Through; by means of, passing through something
빛나며
bichnnamyeo — Shining and; gleaming while continuing an action
초원과
chowon-gwa — Meadow and; open grassy field with connector
위로
wiro — Onto; upward toward a surface or direction
쏟아진다.
ssodajinda — Pours down; streams out abundantly onto something
미사는
misa-neun — The Mass; Catholic worship service (subject marker)
이미
imi — Already; prior to the current moment in time
오래전에
oraejeon-e — Long ago; a long time before the present
끝났고,
kkeunnatgo — Ended and; finished then continuing to next clause
교회
gyohoe — Church; a Christian place of worship and assembly
안에는
ane-neun — Inside; within a space (topic marker attached)
침묵이
chimmug-i — Silence (subject marker); complete quiet as subject
흐르며,
heurumyeo — Flows and; silence or time passes continuously
촛농이
chotnong-i — Candle wax drips (subject marker); melted wax falling
돌바닥으로
dolbadak-euro — Onto the stone floor; toward a stone surface
떨어지는
tteoreojineun — Falling; dropping down continuously from above
소리가
sori-ga — Sound (subject marker); a noise heard as subject
들린다.
deullinda — Can be heard; a sound reaches one's ears
이제
ije — Now; at this point in time, at last
도착한다.
dochakhanda — Arrives; reaches a destination after a journey
앞뜰에서
aptteul-eseo — In the front yard; at the courtyard outside entrance
친절하게
chinjeolhage — Kindly; in a warm and friendly manner
맞이하며
majimyeo — Welcoming and; greeting someone while continuing speech
말한다,
malhanda — Says; speaks, utters words to another person
나는
na-neun — I; first person singular subject with topic marker
방금
banggeum — Just now; a moment ago, very recently
주교와
jugyo-wa — With the bishop; high church official with connector
합의를
hap-ui-reul — Agreement (object marker); a mutual accord reached
맺었소.
maejeotsso — Have made; concluded a deal or agreement (formal)
그런
geureon — Such; that kind of, referring to prior statement
말을
mal-eul — Words (object marker); speech or statement as object
하는
haneun — Doing; present tense modifier of the verb do
것이오?
geosio — Is that so?; formal question ending with polite tone
대답했다.
daedaphaetda — Replied; gave an answer in response to speech
그렇다면
geureotamyeon — If that is so; then in that case, therefore
당신도
dangsin-do — You also; even you, second person with also
주교도
jugyo-do — The bishop also; even the bishop too
i — This; demonstrative modifier for a nearby noun
교회를
gyohoe-reul — The church (object marker); Christian building as object
살아서
saraso — Alive; while living, in a living state
나가지
nagaji — Leave; exit from a place (negative form used)
못할
mothal — Will not be able to; incapable of doing
것이오.
geosio — It will be so; declarative formal sentence ending
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →