Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 91
The storm reads out the accusation and the sentence, roaming in the air over moor and heath, and over the rolling waters.
폭풍은 황야와 황무지 위, 그리고 출렁이는 물결 위의 공중을 떠돌며 그 고발과 판결을 읽어낸다.
No ferry-boat can sail over the bay in such weather as this.
이런 날씨에는 어떤 나룻배도 만을 건너 항해할 수 없다.
Olaf Hase makes halt at Ottesworde.
올라프 하세는 오테스보르데에서 멈춰 선다.
There he dismisses his warriors, presents them with their horses and harness, and gives them leave to ride home and greet his wife.
그곳에서 그는 자신의 전사들을 해산시키고, 그들에게 말과 마구를 주며, 집으로 돌아가 자신의 아내에게 인사를 전할 수 있도록 허락한다.
He intends to risk his life alone in the roaring waters; but they are to bear witness for him that it is not his fault if Jens Glob stands without reinforcement in the church at Widberg.
그는 홀로 굉음을 내는 물속에서 목숨을 걸 작정이다. 그러나 그들은 옌스 글로브가 위드베르그의 교회에 지원군 없이 서 있게 된다 해도 그것이 자신의 잘못이 아님을 증언해 주어야 한다.
The faithful warriors will not leave him, but follow him out into the deep waters.
충직한 전사들은 그를 떠나려 하지 않고, 깊은 물속으로 그를 따라간다.
Ten of them are carried away; but Olaf Hase and two of the youngest men reach the farther side.
그들 중 열 명이 물에 휩쓸려 가지만, 올라프 하세와 가장 젊은 두 남자는 건너편에 도달한다.
They have still four miles to ride.
그들은 아직 4마일을 더 달려야 한다.
It is past midnight.
자정이 지났다.
It is Christmas.
크리스마스이다.
The wind has abated.
바람이 잦아들었다.
The church is lighted up; the gleaming radiance shines through the window-frames, and pours out over meadow and heath.
교회에 불이 밝혀져 있고, 찬란한 빛이 창틀을 통해 빛나며 초원과 황무지 위로 쏟아진다.
The mass has long been finished, silence reigns in the church, and the wax is heard dropping from the candles to the stone pavement.
미사는 이미 오래전에 끝났고, 교회 안에는 침묵이 흐르며, 촛농이 돌바닥으로 떨어지는 소리가 들린다.
And now Olaf Hase arrives.
그리고 이제 올라프 하세가 도착한다.
In the forecourt Jens Glob greets him kindly, and says,
앞뜰에서 옌스 글로브는 그를 친절하게 맞이하며 말한다,
"I have just made an agreement with the bishop."
"나는 방금 주교와 합의를 맺었소."
"Sayest thou so?" replied Olaf Hase.
"그런 말을 하는 것이오?" 올라프 하세가 대답했다.
"Then neither thou nor the bishop shall quit this church alive."
"그렇다면 당신도 주교도 이 교회를 살아서 나가지 못할 것이오."
Vocabulary
- 폭풍은
- pokpung-eun — The storm (subject marker attached)
- 황야와
- hwangya-wa — Wilderness and; barren open land with connector
- 황무지
- hwangmuji — Wasteland; barren, uncultivated desolate land
- 위,
- wi — Above; over; on top of something
- 그리고
- geurigo — And; connecting two clauses or ideas
- 출렁이는
- chulleong-ineun — Swaying; undulating, rippling as waves do
- 물결
- mulgyeol — Wave; ripple of water on a surface
- 위의
- wi-ui — Above; on top of (possessive/locative form)
- 공중을
- gongjung-eul — The air; midair (object marker attached)
- 떠돌며
- tteodolmyeo — Wandering; drifting through the air or space
- 그
- geu — That; definite demonstrative pronoun or article
- 고발과
- gobal-gwa — Accusation and; formal charge with connector
- 판결을
- pangyeol-eul — Verdict; judicial judgment (object marker attached)
- 읽어낸다.
- ilgeonaenda — Reads out; deciphers and announces a message
- 이런
- ireon — This kind of; such as this type
- 날씨에는
- nalsssi-eneun — In this weather; regarding these weather conditions
- 어떤
- eotteon — Any; what kind of, which type
- 나룻배도
- narutbaedo — Even a ferryboat; small river crossing vessel
- 만을
- man-eul — The bay; inlet of sea (object marker attached)
- 건너
- geonneo — Crossing over; traversing to the other side
- 항해할
- hanghaehal — To sail; navigate a vessel across water
- 수
- su — Ability; possibility (used in 'can/cannot' construction)
- 없다.
- eopda — There is none; does not exist, cannot
- 멈춰
- meomchweo — Stops; halts movement at a particular point
- 선다.
- seonda — Stands; comes to a standing stop
- 그곳에서
- geugos-eseo — From that place; at that very location
- 그는
- geu-neun — He; that person (subject marker attached)
- 자신의
- jasin-ui — His own; oneself's (possessive reflective pronoun)
- 전사들을
- jeonsa-deul-eul — Warriors; soldiers (plural object marker attached)
- 해산시키고,
- haesan-sik igo — Dismisses and; disbands a group then continues
- 그들에게
- geudeul-ege — To them; directed at those people (dative)
- 말과
- mal-gwa — Horse and; equine animal with connector particle
- 마구를
- magu-reul — Harness; horse gear (object marker attached)
- 주며,
- jumyeo — Giving and; presenting while continuing action
- 집으로
- jib-euro — Toward home; in the direction of one's house
- 돌아가
- doragga — Return; go back to a place or person
- 아내에게
- anae-ege — To one's wife; directed at a spouse (dative)
- 인사를
- insa-reul — Greeting; salutation (object marker attached)
- 전할
- jeonhal — To convey; pass along a message or greeting
- 있도록
- itdorok — So that they can; in order to be able
- 허락한다.
- heorakhanda — Permits; grants permission for someone to do something
- 홀로
- hollo — Alone; by oneself without any companions
- 굉음을
- goeng-eum-eul — Roaring sound; loud thunderous noise (object marker)
- 내는
- naeneun — Producing; emitting a sound or output
- 물속에서
- mulsog-eseo — Inside the water; within the underwater environment
- 목숨을
- mokssum-eul — One's life; existence at risk (object marker)
- 걸
- geol — To stake; wager one's life on something
- 작정이다.
- jakjeong-ida — Is determined; has firmly decided to do something
- 그러나
- geureona — However; but, contrasting conjunction between clauses
- 그들은
- geudeul-eun — They; those people (subject marker attached)
- 교회에
- gyohoe-e — At the church; inside or at a Christian building
- 지원군
- jiwon-gun — Reinforcements; supporting troops sent to assist
- 없이
- eopsi — Without; lacking something entirely
- 서
- seo — Standing; being in an upright position somewhere
- 있게
- itge — So as to be; in a state of being
- 된다
- doenda — Becomes; comes to be in a certain state
- 해도
- haedo — Even if; regardless of doing something
- 그것이
- geugeosi — That thing (subject marker); referring to prior statement
- 잘못이
- jalmot-i — A mistake (subject marker); error or wrongdoing
- 아님을
- anim-eul — That it is not; negation noun form (object marker)
- 증언해
- jeung-eonhae — Testify; bear witness or give testimony
- 주어야
- jueoya — Must give; obligated to provide or offer
- 한다.
- handa — Does; plain form declarative sentence ending
- 충직한
- chungjikhan — Loyal; faithful and devoted without wavering
- 전사들은
- jeonsa-deul-eun — The warriors; soldiers (plural subject marker attached)
- 그를
- geu-reul — Him; that person (object marker attached)
- 떠나려
- tteonalyeo — Intending to leave; about to depart from
- 하지
- haji — Do not; negative verb stem in construction
- 않고,
- anko — Without doing; negative connective continuing action
- 깊은
- gipeun — Deep; having great depth as in water
- 물속으로
- mulsog-euro — Into the water; moving toward inside water
- 따라간다.
- ttaraganda — Follows; goes after someone to the same place
- 그들
- geudeul — They; those people, third person plural pronoun
- 중
- jung — Among; in the middle of a group
- 열
- yeol — Ten; the number 10 in native Korean
- 명이
- myeong-i — People (subject marker); counter for people as subject
- 물에
- mul-e — In the water; at or within water (locative)
- 휩쓸려
- hwipsseullyeo — Swept away; carried off by a powerful current
- 가지만,
- gajiman — Go but; leave however with contrasting continuation
- 가장
- gajang — Most; the superlative degree among a group
- 젊은
- jeolmeun — Young; of little age, youthful in character
- 두
- du — Two; the number 2 in native Korean
- 남자는
- namja-neun — The men; males (subject marker attached)
- 건너편에
- geonneopyeon-e — On the other side; across the water or road
- 도달한다.
- dodalhanda — Reaches; arrives at a destination after effort
- 아직
- ajik — Still; yet, not yet at a given time
- 더
- deo — More; additionally, further in distance or degree
- 달려야
- dallyeoya — Must run; obligated to run a distance
- 자정이
- jajeong-i — Midnight (subject marker); 12 o'clock at night
- 지났다.
- jinaatda — Has passed; gone by as in time elapsed
- 바람이
- baram-i — The wind (subject marker); moving air as subject
- 잦아들었다.
- jajadeureotda — Died down; wind or noise gradually subsided
- 불이
- bul-i — The fire/light (subject marker); flame or illumination
- 밝혀져
- balkyeojyeo — Has been lit; illuminated or revealed brightly
- 있고,
- itgo — Is and; exists while continuing to next clause
- 찬란한
- challranhan — Brilliant; dazzlingly bright and splendid in light
- 빛이
- bichi — Light (subject marker); radiance or illumination shining
- 창틀을
- changtteul-eul — Window frame (object marker); the frame around a window
- 통해
- tonghae — Through; by means of, passing through something
- 빛나며
- bichnnamyeo — Shining and; gleaming while continuing an action
- 초원과
- chowon-gwa — Meadow and; open grassy field with connector
- 위로
- wiro — Onto; upward toward a surface or direction
- 쏟아진다.
- ssodajinda — Pours down; streams out abundantly onto something
- 미사는
- misa-neun — The Mass; Catholic worship service (subject marker)
- 이미
- imi — Already; prior to the current moment in time
- 오래전에
- oraejeon-e — Long ago; a long time before the present
- 끝났고,
- kkeunnatgo — Ended and; finished then continuing to next clause
- 교회
- gyohoe — Church; a Christian place of worship and assembly
- 안에는
- ane-neun — Inside; within a space (topic marker attached)
- 침묵이
- chimmug-i — Silence (subject marker); complete quiet as subject
- 흐르며,
- heurumyeo — Flows and; silence or time passes continuously
- 촛농이
- chotnong-i — Candle wax drips (subject marker); melted wax falling
- 돌바닥으로
- dolbadak-euro — Onto the stone floor; toward a stone surface
- 떨어지는
- tteoreojineun — Falling; dropping down continuously from above
- 소리가
- sori-ga — Sound (subject marker); a noise heard as subject
- 들린다.
- deullinda — Can be heard; a sound reaches one's ears
- 이제
- ije — Now; at this point in time, at last
- 도착한다.
- dochakhanda — Arrives; reaches a destination after a journey
- 앞뜰에서
- aptteul-eseo — In the front yard; at the courtyard outside entrance
- 친절하게
- chinjeolhage — Kindly; in a warm and friendly manner
- 맞이하며
- majimyeo — Welcoming and; greeting someone while continuing speech
- 말한다,
- malhanda — Says; speaks, utters words to another person
- 나는
- na-neun — I; first person singular subject with topic marker
- 방금
- banggeum — Just now; a moment ago, very recently
- 주교와
- jugyo-wa — With the bishop; high church official with connector
- 합의를
- hap-ui-reul — Agreement (object marker); a mutual accord reached
- 맺었소.
- maejeotsso — Have made; concluded a deal or agreement (formal)
- 그런
- geureon — Such; that kind of, referring to prior statement
- 말을
- mal-eul — Words (object marker); speech or statement as object
- 하는
- haneun — Doing; present tense modifier of the verb do
- 것이오?
- geosio — Is that so?; formal question ending with polite tone
- 대답했다.
- daedaphaetda — Replied; gave an answer in response to speech
- 그렇다면
- geureotamyeon — If that is so; then in that case, therefore
- 당신도
- dangsin-do — You also; even you, second person with also
- 주교도
- jugyo-do — The bishop also; even the bishop too
- 이
- i — This; demonstrative modifier for a nearby noun
- 교회를
- gyohoe-reul — The church (object marker); Christian building as object
- 살아서
- saraso — Alive; while living, in a living state
- 나가지
- nagaji — Leave; exit from a place (negative form used)
- 못할
- mothal — Will not be able to; incapable of doing
- 것이오.
- geosio — It will be so; declarative formal sentence ending
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →