← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 97

English → Korean Full Text Level 6/10

He thought of the blazing furnace in the factory, where he had been blown into life; he remembered how hot it felt when he was placed in the heated oven, the home from which he sprang, and that he had a strong inclination to leap out again directly; but after a while it became cooler, and he found himself very comfortable.

그는 공장의 활활 타오르는 용광로를 떠올렸다. 그곳은 자신이 불어넣어져 생명을 얻은 곳이었다. 그는 뜨겁게 달궈진 가마 속에 놓였을 때 얼마나 뜨거웠는지를 기억했다. 그 가마는 자신이 태어난 고향이었고, 그는 곧바로 다시 뛰쳐나가고 싶은 강한 충동을 느꼈다. 하지만 시간이 지나자 점점 식어갔고, 그는 자신이 매우 편안하다는 것을 알게 되었다.

He had been placed in a row, with a whole regiment of his brothers and sisters all brought out of the same furnace; some of them had certainly been blown into champagne bottles, and others into beer bottles, which made a little difference between them.

그는 같은 용광로에서 나온 수많은 형제자매들과 함께 한 줄로 놓여 있었다. 그 중 일부는 분명 샴페인 병으로 불어 만들어졌고, 다른 일부는 맥주 병으로 만들어졌는데, 그것이 그들 사이에 약간의 차이를 만들었다.

In the world it often happens that a beer bottle may contain the most precious wine, and a champagne bottle be filled with blacking, but even in decay it may always be seen whether a man has been well born.

세상에서는 맥주 병에 가장 귀한 포도주가 담기기도 하고, 샴페인 병에 구두약이 가득 채워지기도 하는 일이 흔히 일어난다. 하지만 아무리 퇴락하더라도, 한 사람이 좋은 집안에서 태어났는지는 언제나 알아볼 수 있다.

Nobility remains noble, as a champagne bottle remains the same, even with blacking in its interior.

고귀함은 변하지 않는다. 마치 샴페인 병이 안에 구두약을 담고 있을지라도 여전히 샴페인 병인 것처럼.

When the bottles were packed our bottle was packed amongst them; it little expected then to finish its career as a bottle neck, or to be used as a water-glass to a bird's-cage, which is, after all, a place of honor, for it is to be of some use in the world.

병들이 포장될 때 우리의 병도 그 사이에 함께 포장되었다. 그때 그 병은 자신의 삶이 병 주둥이로 끝나거나, 새장의 물그릇으로 쓰이게 될 것이라고는 전혀 예상하지 못했다. 그것은 결국 명예로운 자리인데, 세상에서 어떤 쓸모가 있게 되는 것이기 때문이다.

The bottle did not behold the light of day again, until it was unpacked with the rest in the wine merchant's cellar, and, for the first time, rinsed with water, which caused some very curious sensations.

그 병은 포도주 상인의 지하 창고에서 다른 병들과 함께 포장이 풀릴 때까지 다시는 햇빛을 보지 못했다. 그리고 처음으로 물로 헹궈졌는데, 그것은 매우 신기한 감각을 불러일으켰다.

Vocabulary

그는
geu-neun — He (subject marker attached); refers to a male person
공장의
gongjang-ui — Of the factory; possessive form of factory
활활
hwal-hwal — Blazingly, fiercely burning; describes intense flames
타오르는
ta-o-reu-neun — Blazing, burning fiercely; present participle of to burn
용광로를
yong-gwang-no-reul — Blast furnace (object form); industrial melting furnace
떠올렸다
tteo-ol-lyeot-da — Recalled, brought to mind; past tense of to remember
그곳은
geu-got-eun — That place (topic marker); referring to a specific location
자신이
ja-sin-i — Oneself (subject marker); reflexive pronoun in Korean
불어넣어져
bur-eo-neo-eo-jyeo — Having been breathed into; life or breath infused passively
생명을
saeng-myeong-eul — Life (object marker); refers to the concept of life
얻은
eod-eun — Obtained, received; past modifier form of to gain
곳이었다
got-i-eot-da — Was the place; past tense of it being a location
뜨겁게
tteu-geop-ge — Hotly, intensely; adverbial form of hot
달궈진
dal-gweo-jin — Heated up, made hot; past modifier of to heat
가마
ga-ma — Kiln or furnace; used for firing ceramics or glass
속에
sog-e — Inside, within; locative particle indicating interior
놓였을
no-hyeot-eul — Would have been placed; past supposition of being set down
ttae — Time, moment, when; indicates a specific point in time
얼마나
eol-ma-na — How much, how very; used to express degree or extent
뜨거웠는지를
tteu-geo-weot-neun-ji-reul — How hot it was (object form); indirect question about heat
기억했다
gi-eok-haet-da — Remembered, recalled; past tense of to remember
geu — That, the; determiner pointing to something previously mentioned
가마는
ga-ma-neun — The kiln (topic marker); kiln as the topic of the sentence
태어난
tae-eo-nan — Born; past modifier form of to be born
고향이었고
go-hyang-i-eot-go — Was the hometown and; birthplace connecting to next clause
곧바로
got-ba-ro — Immediately, straight away; without delay or detour
다시
da-si — Again, once more; indicates repetition of an action
뛰쳐나가고
ttwi-cheo-na-ga-go — Rush out and; burst out from a place connecting clauses
싶은
si-peun — Wanting to; modifier form expressing desire or wish
강한
gang-han — Strong, powerful; adjective modifying nouns like urge
충동을
chung-dong-eul — Impulse, urge (object); sudden strong desire to act
느꼈다
neu-kkyeot-da — Felt, sensed; past tense of to feel or experience
하지만
ha-ji-man — However, but; conjunction showing contrast or contradiction
시간이
si-gan-i — Time (subject marker); refers to time passing
지나자
ji-na-ja — As time passed, once time went by; temporal conjunction
점점
jeom-jeom — Gradually, more and more; indicates progressive change
식어갔고
sig-eo-gat-go — Gradually cooled down and; cooled progressively over time
매우
mae-u — Very, extremely; adverb intensifying adjectives or adverbs
편안하다는
pyeon-an-ha-da-neun — That it is comfortable; quoted adjective in modifier form
것을
geot-eul — Thing, fact (object marker); nominalizer with object particle
알게
al-ge — Come to know; adverbial form used with 되다 to realize
되었다
doe-eot-da — Became, came to be; past tense of to become
같은
ga-teun — Same, alike; adjective meaning identical or similar
용광로에서
yong-gwang-no-e-seo — From the blast furnace; locative particle indicating origin
나온
na-on — Come out from, emerged; past modifier of to come out
수많은
su-man-eun — Countless, numerous; modifier meaning very many
형제자매들과
hyeong-je-ja-mae-deul-gwa — With brothers and sisters; siblings with plural and with-particle
함께
ham-kke — Together, along with; indicates doing something jointly
han — One; numeral or determiner meaning a single thing
줄로
jul-lo — In a row, in a line; indicates arrangement in a line
놓여
no-yeo — Placed, laid; passive form of to place or put down
있었다
it-eot-da — Was, existed; past tense of to exist or to be
jung — Among, in the middle of; indicates being within a group
일부는
il-bu-neun — Some of them (topic); a portion or part of a whole
분명
bun-myeong — Clearly, obviously; adverb expressing certainty
샴페인
syam-pe-in — Champagne; sparkling wine used for celebrations
병으로
byeong-eu-ro — As a bottle; directional/purposive particle with bottle
불어
bur-eo — Blown; from blowing glass to shape it into bottles
만들어졌고
man-deul-eo-jyeot-go — Was made and; passive past tense connecting to next clause
다른
da-reun — Other, different; adjective indicating distinction from prior
맥주
maek-ju — Beer; common alcoholic beverage made from grain
만들어졌는데
man-deul-eo-jyeot-neun-de — Was made, and (background); passive past with contrast ending
그것이
geu-geot-i — That thing (subject); refers to something previously mentioned
그들
geu-deul — They, them; third-person plural pronoun
사이에
sa-i-e — Between, among; locative particle indicating space between
약간의
yak-gan-ui — A little of, slight; possessive modifier meaning a small amount
차이를
cha-i-reul — Difference (object); distinction between two or more things
만들었다
man-deul-eot-da — Made, created; past tense of to make or produce
세상에서는
se-sang-e-seo-neun — In the world (topic); in this world as the topic
병에
byeong-e — Into the bottle; locative/directional particle with bottle
가장
ga-jang — Most, the most; superlative adverb in Korean
귀한
gwi-han — Precious, valuable; modifier meaning rare or treasured
포도주가
po-do-ju-ga — Wine (subject marker); grape wine as the subject
담기기도
dam-gi-gi-do — Also being contained; passive nominalized with also-particle
하고
ha-go — And, doing; connective ending linking two actions
구두약이
gu-du-yag-i — Shoe polish (subject); product used to shine shoes
가득
ga-deuk — Full, filled up; adverb meaning completely filled
채워지기도
chae-wo-ji-gi-do — Also being filled; passive nominalized with also-particle
하는
ha-neun — Doing, that does; present modifier form of to do
일이
il-i — Thing, matter, event (subject); a happening or occurrence
흔히
heun-hi — Commonly, often; adverb meaning frequently or typically
일어난다
il-eo-nan-da — Happens, occurs; present tense of to occur or arise
아무리
a-mu-ri — No matter how; concessive adverb used with -아도/어도
퇴락하더라도
toe-rak-ha-deo-ra-do — Even if one declines or falls; concessive of to deteriorate
사람이
sa-ram-i — A person (subject marker); human being as subject
좋은
jo-eun — Good, fine; adjective modifier meaning of good quality
집안에서
jib-an-e-seo — From a family, from a household; family background origin
태어났는지는
tae-eo-nat-neun-ji-neun — Whether one was born; indirect question as topic
언제나
eon-je-na — Always, at all times; adverb meaning invariably
알아볼
ar-a-bol — Can tell, can recognize; future modifier of to discern
su — Ability, possibility; used in 수 있다 meaning can do
있다
it-da — To exist, to be; fundamental verb of existence or ability
고귀함은
go-gwi-ham-eun — Nobility (topic); the quality of being noble or dignified
변하지
byeon-ha-ji — Does not change; negated form of to change or transform
않는다
an-neun-da — Does not do; present tense negation ending
마치
ma-chi — Just like, as if; adverb used in simile comparisons
병이
byeong-i — Bottle (subject marker); glass container as the subject
안에
an-e — Inside, within; locative particle for interior space
구두약을
gu-du-yag-eul — Shoe polish (object); wax-based product for shining shoes
담고
dam-go — Containing and; connective form of to hold or contain
있을지라도
it-eul-ji-ra-do — Even if it contains; concessive expressing despite having
여전히
yeo-jeon-hi — Still, as before; adverb meaning unchanged from before
병인
byeong-in — Being a bottle; noun modifier form of is a bottle
것처럼
geot-cheo-reom — Just like, as if; comparitive ending using nominalized form
병들이
byeong-deul-i — Bottles (subject); plural of bottle as sentence subject
포장될
po-jang-doel — Will be packaged; future passive modifier of to package
우리의
u-ri-ui — Our, ours; first-person plural possessive pronoun
병도
byeong-do — Our bottle also; bottle with also-particle for inclusion
포장되었다
po-jang-doe-eot-da — Was packaged, was wrapped; past passive of to package
그때
geu-ttae — At that time, then; refers to a specific past moment
병은
byeong-eun — The bottle (topic marker); bottle as the topic
자신의
ja-sin-ui — One's own; reflexive possessive meaning of oneself
삶이
salm-i — Life (subject marker); one's existence as the subject
byeong — Bottle; glass container for liquids
주둥이로
ju-dung-i-ro — At the mouth of the bottle; opening/spout with particle
끝나거나
kkeut-na-geo-na — Ends or; connective expressing alternative outcomes
새장의
sae-jang-ui — Of the birdcage; possessive form of birdcage
물그릇으로
mul-geu-reut-eu-ro — As a water bowl; vessel for water with purposive particle
쓰이게
sseu-i-ge — To be used; passive adverbial form of to use
doel — Will become; future modifier form of to become
것이라고는
geot-i-ra-go-neun — That it would be (topic); quoted prediction as topic
전혀
jeon-hyeo — Not at all, never; adverb used with negative verbs
예상하지
ye-sang-ha-ji — Did not expect; negated form of to anticipate or foresee
못했다
mot-haet-da — Could not do; past inability negation ending
그것은
geu-geot-eun — That thing (topic marker); refers to previously mentioned item
결국
gyeol-guk — In the end, after all; adverb meaning ultimately
명예로운
myeong-ye-ro-un — Honorable, prestigious; adjective meaning worthy of honor
자리인데
ja-ri-in-de — Is a position/place; background clause of being a spot
세상에서
se-sang-e-seo — In the world; locative particle indicating worldly context
어떤
eo-tteon — Some kind of, what kind of; indefinite determiner
쓸모가
sseul-mo-ga — Usefulness (subject); practical utility as the subject
있게
it-ge — So as to have; adverbial form enabling a following action
되는
doe-neun — Becoming; present modifier form of to become
것이기
geot-i-gi — Being the thing that; nominalized form with identity meaning
때문이다
ttae-mun-i-da — It is because; causal expression meaning for that reason
포도주
po-do-ju — Wine; alcoholic drink made from fermented grapes
상인의
sang-in-ui — Of the merchant, trader's; possessive form of merchant
지하
ji-ha — Underground, basement; below-ground level space
창고에서
chang-go-e-seo — From the warehouse/cellar; storage place with from-particle
병들과
byeong-deul-gwa — With the bottles; plural bottles with with-particle
포장이
po-jang-i — Packaging (subject marker); wrapping as the subject
풀릴
pul-lil — Will be unwrapped/undone; future passive modifier of to undo
때까지
ttae-kka-ji — Until the time; temporal particle meaning up until then
다시는
da-si-neun — Never again (topic); again with emphatic topic for negation
햇빛을
haet-bit-eul — Sunlight (object marker); light from the sun
보지
bo-ji — Did not see; negated form of to see or look at
그리고
geu-ri-go — And, and then; conjunction connecting sentences or clauses
처음으로
cheo-eum-eu-ro — For the first time; adverbial indicating inaugural occurrence
물로
mul-lo — With water; instrumental particle indicating using water
헹궈졌는데
haeng-gwo-jyeot-neun-de — Was rinsed out and; passive past with background ending
신기한
sin-gi-han — Strange, wondrous, novel; adjective meaning curious or amazing
감각을
gam-gak-eul — Sensation, sense (object); a physical or emotional feeling
불러일으켰다
bul-leo-il-eu-kyeot-da — Evoked, stirred up; past tense of to arouse or provoke
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →