Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 97
He thought of the blazing furnace in the factory, where he had been blown into life; he remembered how hot it felt when he was placed in the heated oven, the home from which he sprang, and that he had a strong inclination to leap out again directly; but after a while it became cooler, and he found himself very comfortable.
그는 공장의 활활 타오르는 용광로를 떠올렸다. 그곳은 자신이 불어넣어져 생명을 얻은 곳이었다. 그는 뜨겁게 달궈진 가마 속에 놓였을 때 얼마나 뜨거웠는지를 기억했다. 그 가마는 자신이 태어난 고향이었고, 그는 곧바로 다시 뛰쳐나가고 싶은 강한 충동을 느꼈다. 하지만 시간이 지나자 점점 식어갔고, 그는 자신이 매우 편안하다는 것을 알게 되었다.
He had been placed in a row, with a whole regiment of his brothers and sisters all brought out of the same furnace; some of them had certainly been blown into champagne bottles, and others into beer bottles, which made a little difference between them.
그는 같은 용광로에서 나온 수많은 형제자매들과 함께 한 줄로 놓여 있었다. 그 중 일부는 분명 샴페인 병으로 불어 만들어졌고, 다른 일부는 맥주 병으로 만들어졌는데, 그것이 그들 사이에 약간의 차이를 만들었다.
In the world it often happens that a beer bottle may contain the most precious wine, and a champagne bottle be filled with blacking, but even in decay it may always be seen whether a man has been well born.
세상에서는 맥주 병에 가장 귀한 포도주가 담기기도 하고, 샴페인 병에 구두약이 가득 채워지기도 하는 일이 흔히 일어난다. 하지만 아무리 퇴락하더라도, 한 사람이 좋은 집안에서 태어났는지는 언제나 알아볼 수 있다.
Nobility remains noble, as a champagne bottle remains the same, even with blacking in its interior.
고귀함은 변하지 않는다. 마치 샴페인 병이 안에 구두약을 담고 있을지라도 여전히 샴페인 병인 것처럼.
When the bottles were packed our bottle was packed amongst them; it little expected then to finish its career as a bottle neck, or to be used as a water-glass to a bird's-cage, which is, after all, a place of honor, for it is to be of some use in the world.
병들이 포장될 때 우리의 병도 그 사이에 함께 포장되었다. 그때 그 병은 자신의 삶이 병 주둥이로 끝나거나, 새장의 물그릇으로 쓰이게 될 것이라고는 전혀 예상하지 못했다. 그것은 결국 명예로운 자리인데, 세상에서 어떤 쓸모가 있게 되는 것이기 때문이다.
The bottle did not behold the light of day again, until it was unpacked with the rest in the wine merchant's cellar, and, for the first time, rinsed with water, which caused some very curious sensations.
그 병은 포도주 상인의 지하 창고에서 다른 병들과 함께 포장이 풀릴 때까지 다시는 햇빛을 보지 못했다. 그리고 처음으로 물로 헹궈졌는데, 그것은 매우 신기한 감각을 불러일으켰다.
Vocabulary
- 그는
- geu-neun — He (subject marker attached); refers to a male person
- 공장의
- gongjang-ui — Of the factory; possessive form of factory
- 활활
- hwal-hwal — Blazingly, fiercely burning; describes intense flames
- 타오르는
- ta-o-reu-neun — Blazing, burning fiercely; present participle of to burn
- 용광로를
- yong-gwang-no-reul — Blast furnace (object form); industrial melting furnace
- 떠올렸다
- tteo-ol-lyeot-da — Recalled, brought to mind; past tense of to remember
- 그곳은
- geu-got-eun — That place (topic marker); referring to a specific location
- 자신이
- ja-sin-i — Oneself (subject marker); reflexive pronoun in Korean
- 불어넣어져
- bur-eo-neo-eo-jyeo — Having been breathed into; life or breath infused passively
- 생명을
- saeng-myeong-eul — Life (object marker); refers to the concept of life
- 얻은
- eod-eun — Obtained, received; past modifier form of to gain
- 곳이었다
- got-i-eot-da — Was the place; past tense of it being a location
- 뜨겁게
- tteu-geop-ge — Hotly, intensely; adverbial form of hot
- 달궈진
- dal-gweo-jin — Heated up, made hot; past modifier of to heat
- 가마
- ga-ma — Kiln or furnace; used for firing ceramics or glass
- 속에
- sog-e — Inside, within; locative particle indicating interior
- 놓였을
- no-hyeot-eul — Would have been placed; past supposition of being set down
- 때
- ttae — Time, moment, when; indicates a specific point in time
- 얼마나
- eol-ma-na — How much, how very; used to express degree or extent
- 뜨거웠는지를
- tteu-geo-weot-neun-ji-reul — How hot it was (object form); indirect question about heat
- 기억했다
- gi-eok-haet-da — Remembered, recalled; past tense of to remember
- 그
- geu — That, the; determiner pointing to something previously mentioned
- 가마는
- ga-ma-neun — The kiln (topic marker); kiln as the topic of the sentence
- 태어난
- tae-eo-nan — Born; past modifier form of to be born
- 고향이었고
- go-hyang-i-eot-go — Was the hometown and; birthplace connecting to next clause
- 곧바로
- got-ba-ro — Immediately, straight away; without delay or detour
- 다시
- da-si — Again, once more; indicates repetition of an action
- 뛰쳐나가고
- ttwi-cheo-na-ga-go — Rush out and; burst out from a place connecting clauses
- 싶은
- si-peun — Wanting to; modifier form expressing desire or wish
- 강한
- gang-han — Strong, powerful; adjective modifying nouns like urge
- 충동을
- chung-dong-eul — Impulse, urge (object); sudden strong desire to act
- 느꼈다
- neu-kkyeot-da — Felt, sensed; past tense of to feel or experience
- 하지만
- ha-ji-man — However, but; conjunction showing contrast or contradiction
- 시간이
- si-gan-i — Time (subject marker); refers to time passing
- 지나자
- ji-na-ja — As time passed, once time went by; temporal conjunction
- 점점
- jeom-jeom — Gradually, more and more; indicates progressive change
- 식어갔고
- sig-eo-gat-go — Gradually cooled down and; cooled progressively over time
- 매우
- mae-u — Very, extremely; adverb intensifying adjectives or adverbs
- 편안하다는
- pyeon-an-ha-da-neun — That it is comfortable; quoted adjective in modifier form
- 것을
- geot-eul — Thing, fact (object marker); nominalizer with object particle
- 알게
- al-ge — Come to know; adverbial form used with 되다 to realize
- 되었다
- doe-eot-da — Became, came to be; past tense of to become
- 같은
- ga-teun — Same, alike; adjective meaning identical or similar
- 용광로에서
- yong-gwang-no-e-seo — From the blast furnace; locative particle indicating origin
- 나온
- na-on — Come out from, emerged; past modifier of to come out
- 수많은
- su-man-eun — Countless, numerous; modifier meaning very many
- 형제자매들과
- hyeong-je-ja-mae-deul-gwa — With brothers and sisters; siblings with plural and with-particle
- 함께
- ham-kke — Together, along with; indicates doing something jointly
- 한
- han — One; numeral or determiner meaning a single thing
- 줄로
- jul-lo — In a row, in a line; indicates arrangement in a line
- 놓여
- no-yeo — Placed, laid; passive form of to place or put down
- 있었다
- it-eot-da — Was, existed; past tense of to exist or to be
- 중
- jung — Among, in the middle of; indicates being within a group
- 일부는
- il-bu-neun — Some of them (topic); a portion or part of a whole
- 분명
- bun-myeong — Clearly, obviously; adverb expressing certainty
- 샴페인
- syam-pe-in — Champagne; sparkling wine used for celebrations
- 병으로
- byeong-eu-ro — As a bottle; directional/purposive particle with bottle
- 불어
- bur-eo — Blown; from blowing glass to shape it into bottles
- 만들어졌고
- man-deul-eo-jyeot-go — Was made and; passive past tense connecting to next clause
- 다른
- da-reun — Other, different; adjective indicating distinction from prior
- 맥주
- maek-ju — Beer; common alcoholic beverage made from grain
- 만들어졌는데
- man-deul-eo-jyeot-neun-de — Was made, and (background); passive past with contrast ending
- 그것이
- geu-geot-i — That thing (subject); refers to something previously mentioned
- 그들
- geu-deul — They, them; third-person plural pronoun
- 사이에
- sa-i-e — Between, among; locative particle indicating space between
- 약간의
- yak-gan-ui — A little of, slight; possessive modifier meaning a small amount
- 차이를
- cha-i-reul — Difference (object); distinction between two or more things
- 만들었다
- man-deul-eot-da — Made, created; past tense of to make or produce
- 세상에서는
- se-sang-e-seo-neun — In the world (topic); in this world as the topic
- 병에
- byeong-e — Into the bottle; locative/directional particle with bottle
- 가장
- ga-jang — Most, the most; superlative adverb in Korean
- 귀한
- gwi-han — Precious, valuable; modifier meaning rare or treasured
- 포도주가
- po-do-ju-ga — Wine (subject marker); grape wine as the subject
- 담기기도
- dam-gi-gi-do — Also being contained; passive nominalized with also-particle
- 하고
- ha-go — And, doing; connective ending linking two actions
- 구두약이
- gu-du-yag-i — Shoe polish (subject); product used to shine shoes
- 가득
- ga-deuk — Full, filled up; adverb meaning completely filled
- 채워지기도
- chae-wo-ji-gi-do — Also being filled; passive nominalized with also-particle
- 하는
- ha-neun — Doing, that does; present modifier form of to do
- 일이
- il-i — Thing, matter, event (subject); a happening or occurrence
- 흔히
- heun-hi — Commonly, often; adverb meaning frequently or typically
- 일어난다
- il-eo-nan-da — Happens, occurs; present tense of to occur or arise
- 아무리
- a-mu-ri — No matter how; concessive adverb used with -아도/어도
- 퇴락하더라도
- toe-rak-ha-deo-ra-do — Even if one declines or falls; concessive of to deteriorate
- 사람이
- sa-ram-i — A person (subject marker); human being as subject
- 좋은
- jo-eun — Good, fine; adjective modifier meaning of good quality
- 집안에서
- jib-an-e-seo — From a family, from a household; family background origin
- 태어났는지는
- tae-eo-nat-neun-ji-neun — Whether one was born; indirect question as topic
- 언제나
- eon-je-na — Always, at all times; adverb meaning invariably
- 알아볼
- ar-a-bol — Can tell, can recognize; future modifier of to discern
- 수
- su — Ability, possibility; used in 수 있다 meaning can do
- 있다
- it-da — To exist, to be; fundamental verb of existence or ability
- 고귀함은
- go-gwi-ham-eun — Nobility (topic); the quality of being noble or dignified
- 변하지
- byeon-ha-ji — Does not change; negated form of to change or transform
- 않는다
- an-neun-da — Does not do; present tense negation ending
- 마치
- ma-chi — Just like, as if; adverb used in simile comparisons
- 병이
- byeong-i — Bottle (subject marker); glass container as the subject
- 안에
- an-e — Inside, within; locative particle for interior space
- 구두약을
- gu-du-yag-eul — Shoe polish (object); wax-based product for shining shoes
- 담고
- dam-go — Containing and; connective form of to hold or contain
- 있을지라도
- it-eul-ji-ra-do — Even if it contains; concessive expressing despite having
- 여전히
- yeo-jeon-hi — Still, as before; adverb meaning unchanged from before
- 병인
- byeong-in — Being a bottle; noun modifier form of is a bottle
- 것처럼
- geot-cheo-reom — Just like, as if; comparitive ending using nominalized form
- 병들이
- byeong-deul-i — Bottles (subject); plural of bottle as sentence subject
- 포장될
- po-jang-doel — Will be packaged; future passive modifier of to package
- 우리의
- u-ri-ui — Our, ours; first-person plural possessive pronoun
- 병도
- byeong-do — Our bottle also; bottle with also-particle for inclusion
- 포장되었다
- po-jang-doe-eot-da — Was packaged, was wrapped; past passive of to package
- 그때
- geu-ttae — At that time, then; refers to a specific past moment
- 병은
- byeong-eun — The bottle (topic marker); bottle as the topic
- 자신의
- ja-sin-ui — One's own; reflexive possessive meaning of oneself
- 삶이
- salm-i — Life (subject marker); one's existence as the subject
- 병
- byeong — Bottle; glass container for liquids
- 주둥이로
- ju-dung-i-ro — At the mouth of the bottle; opening/spout with particle
- 끝나거나
- kkeut-na-geo-na — Ends or; connective expressing alternative outcomes
- 새장의
- sae-jang-ui — Of the birdcage; possessive form of birdcage
- 물그릇으로
- mul-geu-reut-eu-ro — As a water bowl; vessel for water with purposive particle
- 쓰이게
- sseu-i-ge — To be used; passive adverbial form of to use
- 될
- doel — Will become; future modifier form of to become
- 것이라고는
- geot-i-ra-go-neun — That it would be (topic); quoted prediction as topic
- 전혀
- jeon-hyeo — Not at all, never; adverb used with negative verbs
- 예상하지
- ye-sang-ha-ji — Did not expect; negated form of to anticipate or foresee
- 못했다
- mot-haet-da — Could not do; past inability negation ending
- 그것은
- geu-geot-eun — That thing (topic marker); refers to previously mentioned item
- 결국
- gyeol-guk — In the end, after all; adverb meaning ultimately
- 명예로운
- myeong-ye-ro-un — Honorable, prestigious; adjective meaning worthy of honor
- 자리인데
- ja-ri-in-de — Is a position/place; background clause of being a spot
- 세상에서
- se-sang-e-seo — In the world; locative particle indicating worldly context
- 어떤
- eo-tteon — Some kind of, what kind of; indefinite determiner
- 쓸모가
- sseul-mo-ga — Usefulness (subject); practical utility as the subject
- 있게
- it-ge — So as to have; adverbial form enabling a following action
- 되는
- doe-neun — Becoming; present modifier form of to become
- 것이기
- geot-i-gi — Being the thing that; nominalized form with identity meaning
- 때문이다
- ttae-mun-i-da — It is because; causal expression meaning for that reason
- 포도주
- po-do-ju — Wine; alcoholic drink made from fermented grapes
- 상인의
- sang-in-ui — Of the merchant, trader's; possessive form of merchant
- 지하
- ji-ha — Underground, basement; below-ground level space
- 창고에서
- chang-go-e-seo — From the warehouse/cellar; storage place with from-particle
- 병들과
- byeong-deul-gwa — With the bottles; plural bottles with with-particle
- 포장이
- po-jang-i — Packaging (subject marker); wrapping as the subject
- 풀릴
- pul-lil — Will be unwrapped/undone; future passive modifier of to undo
- 때까지
- ttae-kka-ji — Until the time; temporal particle meaning up until then
- 다시는
- da-si-neun — Never again (topic); again with emphatic topic for negation
- 햇빛을
- haet-bit-eul — Sunlight (object marker); light from the sun
- 보지
- bo-ji — Did not see; negated form of to see or look at
- 그리고
- geu-ri-go — And, and then; conjunction connecting sentences or clauses
- 처음으로
- cheo-eum-eu-ro — For the first time; adverbial indicating inaugural occurrence
- 물로
- mul-lo — With water; instrumental particle indicating using water
- 헹궈졌는데
- haeng-gwo-jyeot-neun-de — Was rinsed out and; passive past with background ending
- 신기한
- sin-gi-han — Strange, wondrous, novel; adjective meaning curious or amazing
- 감각을
- gam-gak-eul — Sensation, sense (object); a physical or emotional feeling
- 불러일으켰다
- bul-leo-il-eu-kyeot-da — Evoked, stirred up; past tense of to arouse or provoke
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →