← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 98

English → Korean Full Text Level 6/10

There it lay empty, and without a cork, and it had a peculiar feeling, as if it wanted something it knew not what.

그것은 비어 있었고 코르크 마개도 없었으며, 무언가를 원하지만 그것이 무엇인지 알 수 없다는 듯한 묘한 느낌을 지니고 있었다.

At last it was filled with rich and costly wine, a cork was placed in it, and sealed down.

마침내 그 안에는 풍부하고 값비싼 포도주가 가득 채워졌고, 코르크 마개가 꽂힌 뒤 단단히 봉인되었다.

Then it was labelled "first quality," as if it had carried off the first prize at an examination; besides, the wine and the bottle were both good, and while we are young is the time for poetry.

그런 다음 마치 시험에서 일등상을 받은 것처럼 "최상품"이라는 딱지가 붙었다. 게다가 포도주도 병도 모두 훌륭했으며, 젊음이란 바로 시(詩)의 시간이다.

There were sounds of song within the bottle, of things it could not understand, of green sunny mountains, where the vines grow and where the merry vine-dressers laugh, sing, and are merry.

병 안에는 노랫소리가 울려 퍼졌는데, 그것은 병이 이해할 수 없는 것들에 관한 것으로, 포도나무가 자라고 유쾌한 포도원 일꾼들이 웃고 노래하며 즐거워하는 햇살 가득한 초록 산들에 관한 것이었다.

"Ah, how beautiful is life."

"아, 삶이란 얼마나 아름다운가."

All these tones of joy and song in the bottle were like the working of a young poet's brain, who often knows not the meaning of the tones which are sounding within him.

병 속의 이 모든 기쁨과 노래의 음조들은 마치 젊은 시인의 두뇌가 작동하는 것과 같았는데, 그는 자신의 내면에서 울려 퍼지는 음조의 의미를 종종 알지 못한다.

One morning the bottle found a purchaser in the furrier's apprentice, who was told to bring one of the best bottles of wine.

어느 날 아침, 그 병은 최상의 포도주 한 병을 가져오라는 지시를 받은 모피상의 도제 덕분에 구매자를 만나게 되었다.

It was placed in the provision basket with ham and cheese and sausages.

그것은 햄과 치즈와 소시지와 함께 식료품 바구니에 담겼다.

The sweetest fresh butter and the finest bread were put into the basket by the furrier's daughter herself, for she packed it.

가장 달콤한 신선한 버터와 최상의 빵은 모피상의 딸이 직접 바구니에 넣었는데, 짐을 꾸린 것이 바로 그녀였기 때문이다.

She was young and pretty; her brown eyes laughed, and a smile lingered round her mouth as sweet as that in her eyes.

그녀는 젊고 예뻤으며, 갈색 눈은 웃음을 머금고 있었고, 눈가의 미소만큼이나 달콤한 미소가 입가에 맴돌았다.

She had delicate hands, beautifully white, and her neck was whiter still.

그녀의 손은 섬세하고 아름답도록 희었으며, 목은 더욱 희었다.

Vocabulary

비어
bieo — Being empty; emptied out
코르크
koreukeu — Cork; stopper material for bottles
마개도
magaedo — Even a stopper/cap; bottle plug
무언가를
mueongareul — Something (object form); an unspecified thing
원하지만
wonhajiman — Wants something but (contrastive connective)
무엇인지
mueosиnji — What it is; whether something is what
al — To know; stem form before modal
su — Ability or possibility; used in modal constructions
없다는
eopdaneun — Saying there is none; that one cannot
듯한
deuthan — As if; seeming like; resembling somewhat
묘한
myohan — Strange, peculiar, or mysterious feeling
느낌을
neukkimeul — A feeling or sensation (object form)
지니고
jinigo — Possessing or carrying something with oneself
마침내
machimnnae — Finally; at last; in the end
안에는
aneneun — Inside (topic marked); within it
풍부하고
pungbuhago — Being rich and abundant, and (connective)
값비싼
gapbissan — Expensive; high-priced; costly
포도주가
podojuga — Wine (subject marker); grape wine
가득
gadeuk — Fully; filled to the brim; abundantly
채워졌고
chaewojyeotgo — Was filled up, and (connective past)
마개가
magaega — The stopper/cork (subject marker)
꽂힌
kkojchin — Inserted; plugged in; stuck into
dwi — After; behind; following an action
단단히
dandanhi — Firmly; tightly; securely
봉인되었다
bongindoeeotda — Was sealed; was officially closed shut
그런
geureon — Such; like that; of that kind
다음
daeum — Next; following; after that
마치
machi — Just as if; as though; as though exactly
시험에서
siheomeseo — In a test or exam (locative marker)
일등상을
ildeungsangeul — First-place prize (object marker)
받은
badeun — Received; having gotten something
것처럼
geotcheoreom — As if; like; similar to that thing
최상품
choesangpum — Top-quality goods; the finest product
이라는
iraneun — Called; labeled as; named (quotative modifier)
딱지가
ttakjiga — A label or sticker (subject marker)
붙었다
buteotda — Was attached; stuck on; affixed
게다가
gedaga — Moreover; furthermore; on top of that
포도주도
podojudo — The wine too; even the wine
병도
byeongdo — The bottle too; even the bottle
모두
modu — All; everyone; everything together
훌륭했으며
hullyunghaesseuryeo — Was excellent, and furthermore (connective)
젊음이란
jeolmeumiран — As for youth; youth being what it is
바로
baro — Exactly; right; precisely; directly
si — Poetry; a poem
시간이다
siganiда — It is time; the time of something
노랫소리가
noraetsoriga — The sound of a song (subject marker)
울려
ullyeo — Ringing out; resonating; echoing
퍼졌는데
peojyeonneunde — Spread out, and (background connective)
이해할
ihaеhal — To understand; able to comprehend (modifier)
없는
eomneun — That does not exist; unable to; lacking
관한
gwanhan — Regarding; concerning; relating to
포도나무가
podonамuga — The grapevine (subject marker); grape plant
자라고
jarago — Growing, and (connective); to grow
유쾌한
yukwaehan — Pleasant; cheerful; delightful; merry
포도원
podowon — Vineyard; grape orchard; wine garden
일꾼들이
ilkkundeuri — Workers/laborers (subject marker); workmen
웃고
utgo — Laughing, and (connective); to laugh
노래하며
noraehамyeo — Singing, while (simultaneous connective)
즐거워하는
jeulgeowohaneun — Being joyful; rejoicing; feeling pleasure
햇살
haetsal — Sunlight; sunshine; rays of the sun
가득한
gadeukhan — Full of; filled with; brimming with
초록
chorok — Green; the color green
산들에
sandeure — On the hills/mountains (locative plural)
a — Ah; oh (exclamatory interjection)
삶이란
salmiran — As for life; life being what it is
얼마나
eolmana — How much; how very; to what extent
아름다운가
areumdaunga — How beautiful it is (exclamatory question)
속의
sogui — Inside of; within; of the interior
모든
modeun — All; every; each and every one
기쁨과
gippeuмgwa — Joy and (connective); happiness, and
노래의
noraeui — Of a song; song's (possessive marker)
음조들은
eumjodeureun — The tones/notes (topic marker); melodies
젊은
jeolmeun — Young; youthful (modifier form)
시인의
siinui — Of a poet; the poet's (possessive)
두뇌가
dunwega — The brain (subject marker); mind, intellect
작동하는
jakdonghaneun — Operating; functioning; working (modifier)
같았는데
gatanneunde — Was similar to, and (background connective)
자신의
jasinui — One's own; his/her own (possessive)
내면에서
naemyeoneseo — From within; from one's inner self
퍼지는
peojineun — Spreading; diffusing; expanding (modifier)
음조의
eumjoui — Of the tone/melody (possessive marker)
의미를
uimireul — Meaning; significance (object marker)
종종
jongjong — Often; frequently; from time to time
알지
alji — To know (negative or question stem form)
못한다
mothanda — Cannot do; is unable to (negative ability)
어느
eoneu — A certain; some; one particular
nal — Day; a particular day
아침
achim — Morning; breakfast; early part of day
최상의
choesangui — Of the highest quality; the best's (possessive)
포도주
podoju — Wine; grape wine; fermented grape drink
han — One; a single (numeral modifier)
가져오라는
gajyeoорaneun — An order to bring; instruction to fetch
지시를
jisireul — An instruction or order (object marker)
모피상의
mopisangui — Of a fur merchant; furrier's (possessive)
도제
doje — Apprentice; trainee under a master
덕분에
deokbune — Thanks to; owing to; because of
구매자를
gumaejareul — A buyer/purchaser (object marker)
만나게
mannage — To come to meet; so as to meet
되었다
doeeotda — Became; came to be (past tense)
햄과
haemgwa — Ham and (connective); ham, together with
치즈와
chijeuwa — Cheese and (connective); cheese, with
소시지와
sosijiwa — Sausage and (connective); sausage, with
함께
hamkke — Together; along with; jointly
식료품
singnyopum — Groceries; food products; provisions
바구니에
bagunie — In a basket (locative marker)
담겼다
damgyeotda — Was placed in; was contained in
가장
gajang — Most; the most; above all
달콤한
dalkomhan — Sweet; sweetly pleasant; sugary
신선한
sinseonhan — Fresh; newly made; not stale
버터와
beoteuwa — Butter and (connective); butter, with
빵은
ppangeun — Bread (topic marker); as for the bread
딸이
ttari — The daughter (subject marker)
직접
jikjeop — Directly; in person; by oneself
넣었는데
neoeонneunde — Put in, and (background connective)
짐을
jimeul — Luggage; load; packed items (object marker)
꾸린
kkurin — Packed; assembled; prepared (modifier)
때문이다
ttaemunida — It is because; the reason is
젊고
jeolmgo — Young and (connective); being youthful
예뻤으며
yeppeosseuryeo — Was pretty, and furthermore (connective)
갈색
galsaek — Brown color; brownish hue
눈은
nuneun — The eyes (topic marker); as for the eyes
웃음을
useumеul — A smile or laughter (object marker)
머금고
meogumgo — Holding gently; harboring; keeping within
눈가의
nungaui — Of the corner of the eye; eye's edge
미소만큼이나
misoмankeumine — As much as a smile; equal to a smile
미소가
misoga — A smile (subject marker)
입가에
ipgae — At the corner of the mouth (locative)
맴돌았다
maemdoratda — Lingered; hovered around; circled about
손은
soneun — The hands (topic marker); as for hands
섬세하고
seomsehago — Delicate and (connective); being refined
아름답도록
areumdapdorok — So as to be beautiful; beautifully enough
희었으며
huieosseuryeo — Was white/fair, and furthermore (connective)
목은
mogeun — The neck (topic marker); as for the neck
더욱
deouk — Even more; all the more; further still
희었다
huieotda — Was white; was fair (past tense)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →