← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 101

English → Korean Full Text Level 6/10

At length there came by two peasant boys, who peeped in among the reeds and spied out the bottle.

마침내 두 농부 소년이 지나가다가 갈대 사이를 들여다보며 병을 발견했습니다.

Then they took it up and carried it home with them, so that once more it was provided for.

그들은 병을 집어 들고 집으로 가져갔고, 그리하여 병은 다시 한번 보살핌을 받게 되었습니다.

At home in their wooden cottage these boys had an elder brother, a sailor, who was about to start on a long voyage.

집에 돌아온 소년들에게는 나무로 지은 오두막집에 사는 형이 있었는데, 그는 선원으로 곧 긴 항해를 떠날 참이었습니다.

He had been there the day before to say farewell, and his mother was now very busy packing up various things for him to take with him on his voyage.

그는 작별 인사를 하러 전날 집에 왔었고, 어머니는 지금 그가 항해에 가져갈 여러 가지 물건들을 바쁘게 꾸리고 있었습니다.

In the evening his father was going to carry the parcel to the town to see his son once more, and take him a farewell greeting from his mother.

저녁에 아버지는 아들을 한 번 더 보고 어머니의 작별 인사를 전하기 위해 소포를 들고 마을로 가려던 참이었습니다.

A small bottle had already been filled with herb tea, mixed with brandy, and wrapped in a parcel; but when the boys came in they brought with them a larger and stronger bottle, which they had found.

작은 병에는 이미 브랜디를 섞은 허브 차가 채워져 소포에 싸여 있었습니다. 그런데 소년들이 들어오면서 자신들이 발견한 더 크고 튼튼한 병을 가져왔습니다.

This bottle would hold so much more than the little one, and they all said the brandy would be so good for complaints of the stomach, especially as it was mixed with medical herbs.

이 병은 작은 병보다 훨씬 많은 양을 담을 수 있었고, 모두들 특히 약초를 섞은 브랜디가 위장 질환에 매우 좋을 것이라고 말했습니다.

The liquid which they now poured into the bottle was not like the red wine with which it had once been filled; these were bitter drops, but they are of great use sometimes-for the stomach.

그들이 이제 병에 부은 액체는 예전에 채워져 있던 붉은 포도주와는 달랐습니다. 이것은 쓴 약물이었지만, 위장에는 때때로 매우 유용합니다.

The new large bottle was to go, not the little one: so the bottle once more started on its travels.

새로운 큰 병이 가게 되었고, 작은 병은 그렇지 않았습니다. 그리하여 병은 다시 한번 여행을 시작했습니다.

Vocabulary

마침내
machimnaе — Finally, at last, after a long time
du — Two; a number used before a noun
농부
nongbu — A farmer; person who works agricultural land
소년이
sonyeoni — A boy (subject marker attached)
지나가다가
jinagadaga — While passing by a place
갈대
galdae — Reed; tall grass-like plant near water
사이를
saireul — Between, among (object marker attached)
들여다보며
deuryeodabomyeo — While peering or looking closely inside
병을
byeongeul — A bottle or jar (object marker attached)
발견했습니다
balgyeonhaetsseumnida — Discovered or found something formal past tense
그들은
geudeureun — They (topic marker attached)
집어
jibeo — Picking up with fingers or hand
들고
deulgo — Holding or carrying and then doing something
집으로
jibeuro — Toward home; in the direction of home
가져갔고
gajyeogatsgo — Took something away and additionally did something
그리하여
geurihayeo — Therefore, thus, as a result of that
병은
byeongeun — The bottle or jar (topic marker attached)
다시
dasi — Again, once more, anew
한번
hanbeon — One time, once
보살핌을
bosalpimeul — Care, nurturing, looking after someone (object marker)
받게
batge — To come to receive something
되었습니다
doeeotseumnida — Became, came to be (formal past tense)
집에
jibe — At home; location marker attached to home
돌아온
doraon — Having returned, who came back
소년들에게는
sonyeondeulегеneun — To the boys (plural, topic marker attached)
나무로
namuro — Made of wood; with wood as material
지은
jieun — Built, constructed (adjective form)
오두막집에
odumakjibe — In a small cabin or hut
사는
saneun — Living, residing (present adjective form)
형이
hyeongi — An older brother (subject marker attached)
있었는데
isseotneunde — There was; existed with contrasting context
그는
geuneun — He (topic marker attached)
선원으로
seonwoneur o — As a sailor; in the role of seaman
got — Soon, shortly, before long
gin — Long (adjective modifying a noun)
항해를
hanghаereul — A voyage or sea journey (object marker attached)
떠날
tteonaL — About to leave or depart
참이었습니다
chamieotseumnida — Was just about to do something
작별
jakbyeol — Farewell, parting, saying goodbye
인사를
insareul — A greeting or farewell gesture (object marker)
하러
hareo — In order to do; going for the purpose
전날
jeonnal — The day before, the previous day
왔었고
wassotgo — Had come and also (past perfect with addition)
어머니는
eomeonineun — Mother (topic marker attached)
지금
jigeum — Now, at this moment, currently
그가
geuga — He (subject marker attached)
항해에
hanghаee — On the voyage; for the sea journey
가져갈
gajyeogal — Will take along, going to bring
여러
yeoreo — Various, several, many different
가지
gaji — Kind, type, sort of thing
물건들을
mulgeondeuреul — Various items or things (object marker attached)
바쁘게
bappeuge — Busily, in a busy manner
꾸리고
kkurigo — Packing, arranging items and continuing
있었습니다
isseotseumnida — Was doing; progressive past formal ending
저녁에
jeonyeoge — In the evening, at nightfall
아버지는
abeojineun — Father (topic marker attached)
아들을
adeureul — Son (object marker attached)
han — One; a single (before counter or noun)
beon — Time, occurrence, instance (counter word)
deo — More, additionally, further
보고
bogo — Seeing and then doing something else
어머니의
eomeonine — Mother's (possessive marker attached)
전하기
jeonhagi — To deliver or convey a message
위해
wihae — For the sake of, in order to
소포를
soporeul — A parcel or package (object marker attached)
마을로
maeullo — Toward the village, in the direction of town
가려던
garyeodeon — Was about to go, had intended to go
작은
jageun — Small, little (adjective modifying noun)
병에는
byeongenеun — In the bottle (location with topic marker)
이미
imi — Already, by now, previously
브랜디를
beurandiреul — Brandy (an alcoholic spirit, object marker)
섞은
seokkеun — Mixed, blended (adjective past form)
허브
heobeu — Herb; plant used for medicinal or culinary purposes
차가
chaga — Tea (subject marker attached)
채워져
chaewojyeo — Was filled up, became full
소포에
sopoe — In the parcel, inside the package
싸여
ssayeo — Wrapped up, enveloped inside something
그런데
geureonde — But, however, by the way (transition)
소년들이
sonyeondeurі — The boys (subject marker attached)
들어오면서
deuреоomyeonseo — While entering or coming inside
자신들이
jasindeurі — They themselves (subject marker attached)
발견한
balgyeonhan — Found, discovered (adjective past form)
크고
keugo — Large and; big with additional quality
튼튼한
teunteunhan — Strong, sturdy, well-built and durable
가져왔습니다
gajyeowatseumnida — Brought something here (formal past tense)
i — This (demonstrative pronoun/adjective)
병보다
byeongboda — Compared to this bottle, more than bottle
훨씬
hwolssin — Much more, far greater by comparison
많은
maneun — Much, many, a large amount of
양을
yangeul — Amount, quantity (object marker attached)
담을
dameul — Can hold or contain (future modifier form)
su — Ability, possibility; can do something
있었고
isseotgo — There was and also; existed additionally
모두들
modudеul — Everyone, all of them (plural emphasis)
특히
teuki — Especially, particularly, in particular
약초를
yakchoreul — Medicinal herbs (object marker attached)
브랜디가
beurandiga — Brandy (subject marker attached)
위장
wijang — Stomach; the digestive organ
질환에
jilhwane — For illness or disease (location/purpose marker)
매우
maeu — Very, extremely, highly
좋을
joeul — Will be good, expected to be beneficial
것이라고
geosiragо — Saying that it will be; reported speech
말했습니다
malhaetseumnida — Said, spoke (formal past tense)
그들이
geudeurі — They (subject marker attached)
이제
ije — Now, from now on, at this point
병에
byeonge — Into the bottle (directional location marker)
부은
bueun — Poured in (adjective past form)
액체는
aekcheneun — The liquid (topic marker attached)
예전에
yejеоne — In the past, formerly, previously
있던
itdeon — Which used to be there, that existed
붉은
bulgeun — Red, reddish (adjective modifying noun)
포도주와는
podojuwaneun — Compared to red wine (contrast topic marker)
달랐습니다
dalratseumnida — Was different, differed (formal past tense)
이것은
igeoSeun — This thing, this (topic marker attached)
sseun — Bitter (adjective modifying a noun)
약물이었지만
yangmurieotjiman — Was a medicine but; concessive past form
위장에는
wijangeneun — For the stomach (topic with location marker)
때때로
ttaettaero — Sometimes, occasionally, from time to time
유용합니다
yuyongamnida — Is useful, beneficial, practical (formal present)
새로운
saeroun — New, fresh (adjective modifying a noun)
keun — Big, large (adjective modifying noun)
병이
byeongi — The bottle (subject marker attached)
가게
gage — So that it goes; to let it go
되었고
doeeotgo — Became and also; past resultant state
그렇지
geureoтji — That is so; isn't that right
않았습니다
anатseumnida — Did not; negation in formal past tense
여행을
yeohaengeul — A journey or trip (object marker attached)
시작했습니다
sijakhaetseumnida — Started, began (formal past tense)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →