← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 108

English → Korean Full Text Level 6/10

It stood in a distant walk certainly, but a place pleasant for contemplation; and it carried a light; and was at once useful and ornamental.

그것은 분명히 먼 산책로에 서 있었지만, 명상하기에 즐거운 장소였고, 빛을 발하고 있었으며, 동시에 유용하고 장식적이었다.

In such an hour it is easy to forget that one has spent twenty years in a loft, and a good thing it is to be able to do so.

그런 시간에는 다락방에서 이십 년을 보냈다는 사실을 잊기 쉬우며, 그렇게 할 수 있다는 것은 좋은 일이다.

Close before the bottle passed a single pair, like the bridal pair--the mate and the furrier's daughter--who had so long ago wandered in the wood.

병 바로 앞으로 한 쌍이 지나갔는데, 마치 신혼 부부처럼—오래전 숲속을 거닐었던 그 선원과 모피상의 딸처럼—보였다.

It seemed to the bottle as if he were living that time over again.

병에게는 마치 그 시간을 다시 살고 있는 것처럼 느껴졌다.

Not only the guests but other people were walking in the garden, who were allowed to witness the splendor and the festivities.

손님들뿐만 아니라 다른 사람들도 정원을 거닐고 있었는데, 그들은 화려함과 축제를 지켜볼 수 있도록 허락받은 이들이었다.

Among the latter came an old maid, who seemed to be quite alone in the world.

후자 중에는 세상에 완전히 혼자인 것처럼 보이는 한 늙은 노처녀가 있었다.

She was thinking, like the bottle, of the green wood, and of a young betrothed pair, who were closely connected with herself; she was thinking of that hour, the happiest of her life, in which she had taken part, when she had herself been one of that betrothed pair; such hours are never to be forgotten, let a maiden be as old as she may.

그녀는 병처럼 푸른 숲과, 자신과 깊이 연관된 젊은 약혼 한 쌍을 생각하고 있었고, 자신이 그 약혼 한 쌍 중 하나였던, 인생에서 가장 행복했던 그 시간을 생각하고 있었다. 그런 시간은 아무리 나이 든 처녀라도 결코 잊을 수 없는 것이다.

But she did not recognize the bottle, neither did the bottle notice the old maid.

하지만 그녀는 병을 알아보지 못했고, 병도 그 늙은 노처녀를 알아채지 못했다.

And so we often pass each other in the world when we meet, as did these two, even while together in the same town.

그리하여 우리는 이 두 사람처럼, 같은 마을에 함께 있으면서도, 세상에서 서로 만날 때 종종 그냥 스쳐 지나치곤 한다.

Vocabulary

그것은
geugeoseun — It is; that thing is (topic marker attached)
분명히
bunmyeonghi — Clearly, obviously, evidently
meon — Far, distant, remote
산책로에
sanchaengno-e — On the walking path or promenade
seo — Standing; from (location particle usage)
있었지만
isseotjiman — Was there, but; existed, however
명상하기에
myeongsanghagi-e — For the purpose of meditating
즐거운
jeulgeoun — Enjoyable, pleasant, fun
장소였고
jangsoyeotgo — Was a place, and (conjunctive)
빛을
bicheul — Light (object marker attached)
발하고
balhago — Emitting, radiating (light or energy)
있었으며
isseosseumeо — Was doing, and also (conjunctive form)
동시에
dongsie — At the same time, simultaneously
유용하고
yuyonghago — Useful, practical, and (conjunctive)
장식적이었다
jangsikjeogiеotda — Was decorative, ornamental in nature
그런
geureon — Such, that kind of, like that
시간에는
sigane-neun — During such times (topic marker attached)
다락방에서
darakbang-eseo — In the attic, from the attic room
이십
isip — Twenty (the number 20)
년을
nyeoneul — Years (object marker attached)
보냈다는
bonaetdaneun — That one spent (time); quotative modifier
사실을
sasireul — The fact (object marker attached)
잊기
itgi — To forget; the act of forgetting
쉬우며
swiuimyeo — Is easy, and (conjunctive form)
그렇게
geureoke — In that way, like that, so
hal — To do; able to do (modifier form)
su — Ability, possibility (used in 'can' constructions)
있다는
itdaneun — That there is; quotative modifier form
것은
geoseun — The thing (topic marker); the fact that
좋은
joeun — Good, nice, pleasant
일이다
irida — It is a thing/matter; that is the case
byeong — Bottle; also a character's name here
바로
baro — Right, directly, exactly, just
앞으로
ap-euro — Forward, ahead, in front
han — One; a (indefinite article equivalent)
쌍이
ssang-i — A pair, couple (subject marker attached)
지나갔는데
jinagannеunde — Passed by, and (background conjunctive)
마치
machi — As if, just like, exactly as
신혼
sinhon — Newlywed, newly married
부부처럼
bubuchеoreom — Like a married couple
오래전
oraejeon — Long ago, a long time ago
숲속을
supsogeul — Inside the forest (object marker attached)
거닐었던
geonil-eotdeon — Who had strolled, walked leisurely (past modifier)
geu — That, the (definite article equivalent)
선원과
seonwon-gwa — The sailor, and (conjunctive particle)
모피상의
mopisang-ui — Of the fur trader/merchant (possessive)
딸처럼
ttalcheoreom — Like a daughter
보였다
boyeotda — Appeared, seemed, looked like
병에게는
byeong-ege-neun — To Bottle/Byeong (dative topic marker)
시간을
siganeul — Time (object marker attached)
다시
dasi — Again, once more, anew
살고
salgo — Living, and (conjunctive form of live)
있는
inneun — Existing, being (present modifier form)
것처럼
geotcheoreom — As if, like it is the case that
느껴졌다
neuкkyeojyeotda — Was felt, seemed to feel
손님들뿐만
sonnimdeul-ppunman — Not only the guests (restrictive particle)
아니라
anira — Not only; it is not (conjunctive)
다른
dareun — Other, different, another
사람들도
saramdeul-do — People also, other people too
정원을
jeongwoneul — The garden (object marker attached)
거닐고
geonilgo — Strolling, walking leisurely, and
있었는데
isseonnеunde — Were doing, and (background conjunctive)
그들은
geudeureun — They (topic marker attached)
화려함과
hwaryeoham-gwa — Splendor, grandeur, and (conjunctive)
축제를
chukjereul — The festival (object marker attached)
지켜볼
jikyeobol — To watch over, observe (modifier form)
있도록
itdorok — So that one can; in order to be able
허락받은
heorakbadeun — Those who received permission, permitted
이들이었다
ideuri-eotda — Were these people, they were the ones
후자
huja — The latter (of two mentioned)
중에는
junge-neun — Among them (topic marker attached)
세상에
sesang-e — In the world, in this life
완전히
wanjeonhi — Completely, entirely, wholly
혼자인
honjain — Who is alone, solitary (modifier form)
보이는
boineun — Who appears, seems (present modifier)
늙은
neulgeun — Old, aged (modifier form)
노처녀가
nocheonyeo-ga — Old maid, spinster (subject marker attached)
있었다
isseotda — Was there, existed, there was
그녀는
geunyeo-neun — She (topic marker attached)
병처럼
byeongcheoreom — Like Bottle/Byeong, similar to the bottle
푸른
pureun — Blue, green, lush (modifier form)
숲과
sup-gwa — The forest, and (conjunctive particle)
자신과
jasin-gwa — With oneself, and oneself (conjunctive)
깊이
gipi — Deeply, profoundly
연관된
yeongwandoen — Connected to, associated with (modifier)
젊은
jeolmeun — Young (modifier form)
약혼
yakhon — Engagement, betrothal
쌍을
ssang-eul — The pair/couple (object marker attached)
생각하고
saenggakhago — Thinking about, and (conjunctive form)
있었고
isseotgo — Was doing, and (conjunctive past form)
자신이
jasin-i — Oneself (subject marker attached)
ssang — A pair, couple, matching set
jung — Among, in the middle of
하나였던
hanayeotdeon — Who had been one of (past modifier)
인생에서
insaeng-eseo — In life, within one's lifetime
가장
gajang — Most, the most (superlative adverb)
행복했던
haengbokhaetdeon — That was happy (past retrospective modifier)
시간은
siganeun — The time (topic marker attached)
아무리
amuri — No matter how much, however much
나이
nai — Age
deun — Who has become old (modifier form)
처녀라도
cheonyeorado — Even a maiden/young woman (concessive)
결코
gyeolko — Never, by no means (strong negative)
잊을
ijeul — To forget (future/potential modifier form)
없는
eomneun — That does not exist, impossible (modifier)
것이다
geosida — It is the case; explanatory sentence ending
하지만
hajiman — However, but, nevertheless
병을
byeong-eul — Bottle/Byeong (object marker attached)
알아보지
araboji — To recognize, identify (negative conjunctive)
못했고
mothaetgo — Could not do, and (past conjunctive)
병도
byeong-do — Bottle/Byeong also, too (additive particle)
노처녀를
nocheonyeoreul — The old maid (object marker attached)
알아채지
arabchaеji — To notice, perceive (negative conjunctive)
못했다
mothaetda — Could not do (past tense negative)
그리하여
geurihayeo — Therefore, thus, and so
우리는
urineun — We (topic marker attached)
i — This (demonstrative determiner)
du — Two (native Korean numeral)
사람처럼
saramcheoreom — Like a person, just as these people
같은
gateun — Same, identical, equal
마을에
maeul-e — In the village, in the town
함께
hamkke — Together, along with
있으면서도
isseuмyeonseodo — Even while being/existing together
세상에서
sesang-eseo — In the world, within the world
서로
seoro — Each other, one another, mutually
만날
mannal — To meet (future/potential modifier form)
ttae — Time, moment, occasion, when
종종
jongjong — Often, frequently, from time to time
그냥
geunyang — Just, simply, without reason, as is
스쳐
seuchyeo — Brushing past, passing by briefly
지나치곤
jinachigon — Used to pass by (habitual past pattern)
한다
handa — Does, one does (general present tense)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →