Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 117
The butterfly came also to Marguerite to inquire, but he did not pluck off her leaves; he pressed a kiss on each of them, for he thought there was always more to be done by kindness.
나비도 마르게리트를 찾아와 물어보았지만, 그는 그녀의 꽃잎을 뜯지 않았다. 그는 꽃잎 하나하나에 입맞춤을 했는데, 친절하게 행동하는 것이 언제나 더 나은 방법이라고 생각했기 때문이다.
"Darling Marguerite daisy," he said to her, "you are the wisest woman of all the flowers.
"사랑스러운 마르게리트 데이지여," 그가 그녀에게 말했다, "당신은 모든 꽃 중에서 가장 지혜로운 여인이오.
Pray tell me which of the flowers I shall choose for my wife.
제발 내가 아내로 삼아야 할 꽃이 어떤 것인지 알려주시오.
Which will be my bride?
누가 나의 신부가 될 것이오?
When I know, I will fly directly to her, and propose."
알게 되면, 나는 곧장 그녀에게 날아가 청혼하겠소."
But Marguerite did not answer him; she was offended that he should call her a woman when she was only a girl; and there is a great difference.
하지만 마르게리트는 그에게 대답하지 않았다. 그녀는 자신이 아직 소녀에 불과한데 그가 여인이라고 부른 것에 기분이 상했기 때문이다. 그 둘 사이에는 큰 차이가 있다.
He asked her a second time, and then a third; but she remained dumb, and answered not a word.
그는 두 번째로, 그리고 세 번째로 물어보았지만, 그녀는 입을 다문 채 한 마디도 대답하지 않았다.
Then he would wait no longer, but flew away, to commence his wooing at once.
그러자 그는 더 이상 기다리지 않고 날아가, 즉시 구애를 시작하기로 했다.
It was in the early spring, when the crocus and the snowdrop were in full bloom.
때는 이른 봄으로, 크로커스와 스노드롭이 한창 만발해 있었다.
"They are very pretty," thought the butterfly; "charming little lasses; but they are rather formal."
"정말 예쁘구나," 나비는 생각했다. "매력적인 작은 아가씨들이지만, 좀 딱딱한 면이 있어."
Then, as the young lads often do, he looked out for the elder girls.
그러자 그는 젊은 청년들이 흔히 그러듯이, 좀 더 나이 든 아가씨들을 찾아보았다.
He next flew to the anemones; these were rather sour to his taste.
그는 다음으로 아네모네를 찾아갔지만, 그의 취향에는 다소 시큰둥했다.
The violet, a little too sentimental.
제비꽃은 너무 감상적이었다.
The lime-blossoms, too small, and besides, there was such a large family of them.
피나무 꽃은 너무 작은 데다가, 게다가 그 일가친척이 너무 많았다.
Vocabulary
- 나비도
- na-bi-do — The butterfly too, also the butterfly
- 찾아와
- cha-ja-wa — Came to find, came to visit someone
- 물어보았지만
- mu-reo-bo-at-ji-man — Asked but, inquired however with contrast
- 그는
- geu-neun — He, that person (subject marker attached)
- 그녀의
- geu-nyeo-ui — Her, belonging to her (possessive)
- 꽃잎을
- kkon-nip-eul — Flower petal, object marker attached
- 뜯지
- tteut-ji — To pluck or tear off (negative form follows)
- 않았다
- an-at-da — Did not, past tense negation
- 꽃잎
- kkon-nip — Flower petal, leaf of a blossom
- 하나하나에
- ha-na-ha-na-e — To each one, one by one individually
- 입맞춤을
- im-mat-chum-eul — A kiss, pressing lips to something
- 했는데
- haet-neun-de — Did it, but providing background context
- 친절하게
- chin-jeol-ha-ge — Kindly, in a kind and gentle manner
- 행동하는
- haeng-dong-ha-neun — Acting, behaving in a certain way
- 것이
- geo-si — The thing that, nominalizer with subject marker
- 언제나
- eon-je-na — Always, at all times without exception
- 더
- deo — More, to a greater degree or extent
- 나은
- na-eun — Better, superior in quality or outcome
- 방법이라고
- bang-beop-i-ra-go — Saying it is the method or way
- 생각했기
- saeng-gak-haet-gi — Because thought, having thought so
- 때문이다
- ttae-mu-ni-da — It is because, the reason is this
- 사랑스러운
- sa-rang-seu-reo-un — Lovely, adorable, full of charm and love
- 그가
- geu-ga — He, that man (subject marker attached)
- 그녀에게
- geu-nyeo-e-ge — To her, directed toward her
- 말했다
- mal-haet-da — Said, spoke to someone in past tense
- 당신은
- dang-sin-eun — You (formal), you as topic of sentence
- 모든
- mo-deun — All, every single one included
- 꽃
- kkot — Flower, a blooming plant blossom
- 중에서
- jung-e-seo — Among, from within a group or set
- 가장
- ga-jang — Most, the highest degree superlative
- 지혜로운
- ji-hye-ro-un — Wise, possessing great wisdom and insight
- 제발
- je-bal — Please, earnest pleading or begging request
- 내가
- nae-ga — I, me as the subject of sentence
- 아내로
- a-nae-ro — As a wife, to become someone's wife
- 삼아야
- sa-ma-ya — Must make into, must take as something
- 할
- hal — Will do, future modifier form of do
- 꽃이
- kko-chi — The flower (subject marker attached)
- 어떤
- eo-tteon — What kind of, which type of something
- 것인지
- geo-sin-ji — Whether it is, what it is (indirect question)
- 알려주시오
- al-lyeo-ju-si-o — Please tell me, inform me (formal request)
- 누가
- nu-ga — Who, which person as subject
- 나의
- na-ui — My, belonging to me (possessive)
- 신부가
- sin-bu-ga — Bride, the future wife as subject
- 될
- doel — Will become, future modifier of become
- 알게
- al-ge — Come to know, once I find out
- 되면
- doe-myeon — If it becomes, once it happens
- 나는
- na-neun — I, me as topic of the sentence
- 곧장
- got-jang — Straight away, immediately without detour
- 날아가
- na-ra-ga — Fly away to, go flying toward somewhere
- 청혼하겠소
- cheong-hon-ha-get-so — Will propose marriage (archaic polite form)
- 하지만
- ha-ji-man — However, but introducing a contrast or exception
- 그에게
- geu-e-ge — To him, directed toward that person
- 대답하지
- dae-dap-ha-ji — Does not answer (negative form expected after)
- 그녀는
- geu-nyeo-neun — She, her as topic of sentence
- 자신이
- ja-sin-i — Oneself, herself as subject of clause
- 아직
- a-jik — Still, yet, not yet at this point
- 소녀에
- so-nyeo-e — To a girl, at the stage of girlhood
- 불과한데
- bul-gwa-han-de — Is merely, is only just no more than
- 여인이라고
- yeo-in-i-ra-go — Saying she is a woman (quotation form)
- 부른
- bu-reun — Called, addressed someone by a name or title
- 것에
- geo-se — To the fact that, regarding the thing
- 기분이
- gi-bun-i — Feeling, mood as subject of clause
- 상했기
- sang-haet-gi — Because feelings were hurt or offended
- 그
- geu — That, the (demonstrative or pronoun)
- 둘
- dul — Two, the number two things or people
- 사이에는
- sa-i-e-neun — Between them, in the space between two
- 큰
- keun — Big, large in size or degree
- 차이가
- cha-i-ga — Difference, gap as subject of sentence
- 있다
- it-da — There is, exists, to have something
- 두
- du — Two (modifier form before a noun)
- 번째로
- beon-jjae-ro — For the nth time, ordinal sequence marker
- 그리고
- geu-ri-go — And, also, additionally connecting sentences
- 세
- se — Three (native Korean number modifier)
- 입을
- i-beul — Mouth (object marker), lips as object
- 다문
- da-mun — With mouth closed, lips sealed shut
- 채
- chae — While keeping, in the state of doing
- 한
- han — One, a single (modifier before noun)
- 마디도
- ma-di-do — Not even a word or syllable spoken
- 그러자
- geu-reo-ja — Then, at that point as a result
- 이상
- i-sang — More, any longer, beyond this point
- 기다리지
- gi-da-ri-ji — Wait (negative or conjunctive form follows)
- 않고
- an-ko — Without doing, not doing and then
- 즉시
- jeuk-si — Immediately, right away without any delay
- 구애를
- gu-ae-reul — Courtship, romantic pursuit (object marker)
- 시작하기로
- si-jak-ha-gi-ro — Decided to start, resolved to begin something
- 했다
- haet-da — Did, past tense completion of an action
- 때는
- ttae-neun — The time was, at that time (topic)
- 이른
- i-reun — Early, at an early stage or time
- 봄으로
- bom-eu-ro — It being spring, toward or during spring
- 한창
- han-chang — At the peak, in full swing of activity
- 만발해
- man-bal-hae — In full bloom, flowers blooming abundantly everywhere
- 있었다
- i-sseot-da — Were, existed, past progressive state
- 정말
- jeong-mal — Really, truly, indeed very much so
- 예쁘구나
- ye-ppeu-gu-na — How pretty, exclamatory realization of beauty
- 나비는
- na-bi-neun — The butterfly (topic marker), as for butterfly
- 생각했다
- saeng-gak-haet-da — Thought, had the thought in past tense
- 매력적인
- mae-ryeok-jeok-in — Attractive, charming, having great appeal
- 작은
- ja-geun — Small, little in size or stature
- 아가씨들이지만
- a-ga-ssi-deul-i-ji-man — They are young ladies but with contrast
- 좀
- jom — A bit, somewhat, a little degree
- 딱딱한
- ttak-ttak-han — Stiff, rigid, hard or inflexible in manner
- 면이
- myeon-i — Aspect, side or facet as subject
- 있어
- i-sseo — There is, have (informal present tense)
- 젊은
- jeol-meun — Young, youthful in age or spirit
- 청년들이
- cheong-nyeon-deul-i — Young men (subject marker), young male people
- 흔히
- heun-hi — Often, commonly, as is frequently the case
- 그러듯이
- geu-reo-deu-si — Just as they do, as is typical behavior
- 나이
- na-i — Age, one's years of life
- 든
- deun — Older, having grown or matured in age
- 아가씨들을
- a-ga-ssi-deul-eul — Young ladies (object marker), unmarried young women
- 찾아보았다
- cha-ja-bo-at-da — Looked for, searched for in past tense
- 다음으로
- da-eu-meu-ro — Next, following that, moving on to next
- 찾아갔지만
- cha-ja-gat-ji-man — Went to visit but, sought out however
- 그의
- geu-ui — His, belonging to him (possessive)
- 취향에는
- chwi-hyang-e-neun — For his taste or preference (topic marker)
- 다소
- da-so — Somewhat, to some degree, rather slightly
- 시큰둥했다
- si-keun-dung-haet-da — Was indifferent, felt lukewarm or unenthusiastic
- 제비꽃은
- je-bi-kko-cheun — The violet flower (topic), a purple wildflower
- 너무
- neo-mu — Too much, excessively, overly so
- 감상적이었다
- gam-sang-jeok-i-eot-da — Was sentimental, overly emotional or romantic
- 꽃은
- kko-cheun — The flower (topic marker), as for flowers
- 데다가
- de-da-ga — Moreover, in addition to that already mentioned
- 게다가
- ge-da-ga — Furthermore, on top of that additionally
- 일가친척이
- il-ga-chin-cheok-i — Relatives and family members as subject
- 많았다
- ma-nat-da — Were many, there were a lot of
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →