← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 118

English → Korean Full Text

The apple-blossoms, though they looked like roses, bloomed to-day, but might fall off to-morrow, with the first wind that blew; and he thought that a marriage with one of them might last too short a time.

사과꽃은 장미처럼 보였지만, 오늘 피었다가 바람이 한 번만 불어도 내일이면 떨어질 수 있었습니다. 그는 그 꽃들 중 하나와 결혼한다면 너무 짧게 끝날지도 모른다고 생각했습니다.

The pea-blossom pleased him most of all; she was white and red, graceful and slender, and belonged to those domestic maidens who have a pretty appearance, and can yet be useful in the kitchen.

완두꽃이 그의 마음에 가장 들었습니다. 그녀는 흰색과 붉은색을 띠고, 우아하고 날씬했으며, 예쁜 외모를 지니면서도 부엌일에도 쓸모 있는 그런 가정적인 아가씨들에 속했습니다.

He was just about to make her an offer, when, close by the maiden, he saw a pod, with a withered flower hanging at the end.

그가 막 그녀에게 청혼하려던 찰나, 그 아가씨 바로 옆에 끝에 시든 꽃이 달린 꼬투리가 보였습니다.

"Who is that?" he asked.

"저건 누구입니까?" 그가 물었습니다.

"That is my sister," replied the pea-blossom.

"저건 제 언니예요." 완두꽃이 대답했습니다.

"Oh, indeed; and you will be like her some day," said he; and he flew away directly, for he felt quite shocked.

"아, 그렇군요. 그러면 당신도 언젠가 저렇게 되겠네요." 그가 말했습니다. 그리고 그는 꽤 충격을 받은 나머지 곧장 날아가 버렸습니다.

A honeysuckle hung forth from the hedge, in full bloom; but there were so many girls like her, with long faces and sallow complexions.

인동덩굴이 울타리에서 만개한 채 늘어져 있었습니다. 하지만 그녀처럼 긴 얼굴에 누르스름한 안색을 가진 아가씨들이 너무 많았습니다.

No; he did not like her. But which one did he like?

아니요, 그는 그녀가 마음에 들지 않았습니다. 그렇다면 어떤 꽃이 그의 마음에 들었을까요?

Spring went by, and summer drew towards its close; autumn came; but he had not decided.

봄이 지나고 여름이 저물어 가며 가을이 찾아왔지만, 그는 여전히 결정을 내리지 못했습니다.

The flowers now appeared in their most gorgeous robes, but all in vain; they had not the fresh, fragrant air of youth.

꽃들은 이제 가장 화려한 옷을 입고 나타났지만 모두 소용없었습니다. 그것들에게는 젊음의 신선하고 향기로운 기운이 없었습니다.

For the heart asks for fragrance, even when it is no longer young; and there is very little of that to be found in the dahlias or the dry chrysanthemums; therefore the butterfly turned to the mint on the ground.

마음은 더 이상 젊지 않을 때조차도 향기를 원하는 법입니다. 하지만 달리아나 메마른 국화에서는 그런 향기를 거의 찾아볼 수 없었습니다. 그래서 나비는 땅 위의 민트에게로 눈을 돌렸습니다.

Vocabulary

사과꽃은
sagwa-kko-cheun — As for the apple blossom (topic marker attached)
장미처럼
jangmi-cheoreom — Like a rose; resembling a rose
보였지만
boyeotjiman — Appeared to be, but; seemed like, however
오늘
oneul — Today; the current day
피었다가
pied-daga — Bloomed and then; blossomed but then changed
바람이
barami — The wind (subject marker attached)
han — One; a single (numeral modifier)
번만
beonman — Only once; just one time
불어도
bureodo — Even if the wind blows
내일이면
naerilimyeon — If it is tomorrow; by tomorrow
떨어질
tteoreojil — Will fall; likely to drop off
su — Possibility; ability (auxiliary noun)
있었습니다
isseotseumnida — There was; it existed (formal past tense)
그는
geuneun — He; that person (subject topic marker)
geu — That; the (demonstrative determiner)
꽃들
kkotdeul — Flowers; plural of flower
jung — Among; in the middle of
하나와
hanawa — With one; together with one of them
결혼한다면
gyeolhonhandamyeon — If one were to get married
너무
neomu — Too; excessively; very much
짧게
jjalge — Briefly; in a short duration
끝날지도
kkeutnaljido — Might end; could possibly be over
모른다고
moreundago — Saying one does not know; might not know
생각했습니다
saenggakhaetseumnida — Thought; considered (formal past tense)
완두꽃이
wandu-kkochi — The pea flower (subject marker attached)
그의
geuui — His; belonging to him
마음에
maeume — To one's heart; in one's mind
가장
gajang — Most; the best; the greatest
들었습니다
deureotseumnida — Was pleasing; appealed to (formal past)
그녀는
geunyeoneun — She; that woman (topic marker attached)
흰색과
heunsaekgwa — White color and; together with white
붉은색을
bulgeunssaegeul — Red color (object marker attached)
띠고
ttigo — Bearing; displaying; having a tinge of
우아하고
uahago — Elegant and; graceful and
날씬했으며
nalssinhaeseumyeo — Was slender and; was slim and
예쁜
yeppeun — Pretty; cute; attractive-looking
외모를
oeomoreul — Appearance; looks (object marker attached)
지니면서도
jinimyeonseodo — While possessing; even while having
부엌일에도
bueogire-do — Even in kitchen work; also in cooking
쓸모
sseulmo — Usefulness; utility; practical value
있는
inneun — That exists; that has; possessing
그런
geureon — Such; that kind of; like that
가정적인
gajeongjeok-in — Domestically inclined; homely; family-oriented
아가씨들에
agassidle — To the young ladies; among the maidens
속했습니다
sokhaetseumnida — Belonged to; was part of a group
그가
geuga — He (subject marker attached)
mak — Just about to; right at the moment of
그녀에게
geunyeege — To her; toward her
청혼하려던
cheonghonharyeodeon — Was about to propose marriage to
찰나
chalna — Instant; brief moment; split second
아가씨
agassi — Young lady; miss; an unmarried woman
바로
baro — Right next to; directly; immediately
옆에
yeope — Beside; next to; at the side of
끝에
kkeute — At the end; at the tip of
시든
sideun — Withered; wilted; dried up
꽃이
kkochi — The flower (subject marker attached)
달린
dallin — Hanging; attached; dangling from
꼬투리가
kkotouriga — The pod; seed pod (subject marker attached)
보였습니다
boyeotseumnida — Was seen; appeared; was visible (formal)
저건
jeogeon — That thing over there; what is that
누구입니까
nuguimnikka — Who is it? Who is that? (formal question)
물었습니다
mureotseumnida — Asked; inquired (formal past tense)
je — My; mine (humble first-person possessive)
언니예요
eonni-yeyo — She is my older sister (said by female)
대답했습니다
daedaphaetseumnida — Answered; replied (formal past tense)
a — Ah; oh (exclamation of realization)
그렇군요
geureokkunyo — I see; is that so; ah, I understand
그러면
geureomyeon — Then; in that case; if so
당신도
dangsin-do — You also; even you (second person)
언젠가
eonjenga — Someday; at some point in the future
저렇게
jeoреoke — Like that; in that way (distant reference)
되겠네요
doegenneyo — Will become; will turn out that way
말했습니다
malhaetseumnida — Said; spoke; told (formal past tense)
그리고
geurigo — And; and then; furthermore
kkwae — Quite; fairly; considerably; rather
충격을
chunggyeogeul — Shock; impact (object marker attached)
받은
badeun — Received; got; was given
나머지
nameoji — As a result; remainder; because of that
곧장
gotjang — Straight away; immediately; directly
날아가
naraga — Flew away; flew off in a direction
버렸습니다
beoryeotseumnida — Did completely; went ahead and did (regret)
울타리에서
ultarieseo — From the fence; on the fence
만개한
man-gaehan — Fully bloomed; in full blossom
chae — While still; in the state of; as is
늘어져
neureonjeo — Drooping; hanging down; sprawling
하지만
hajiman — However; but; nevertheless
그녀처럼
geunyeocheoreom — Like her; resembling her
gin — Long; lengthy (adjective modifier)
얼굴에
eolgure — On the face; regarding the face
안색을
ansaekeul — Complexion; facial color (object marker)
가진
gajin — Having; possessing; that has
아가씨들이
agassideuri — The young ladies (subject marker attached)
많았습니다
manhatseumnida — There were many; were numerous (formal)
아니요
aniyo — No; that is not so (polite negative)
그녀가
geunyeoga — She (subject marker attached)
들지
deulji — To be pleasing; to appeal (negative form)
않았습니다
anat-seumnida — Did not; was not (formal past negative)
그렇다면
geureotamyeon — If that is so; in that case then
어떤
eotteon — What kind; which; some kind of
들었을까요
deureoteulkkayo — Which would have appealed? (speculative question)
봄이
bomi — Spring (season, subject marker attached)
지나고
jinago — Passing; going by; after passing
여름이
yeoreumi — Summer (subject marker attached)
저물어
jeomureo — Fading away; drawing to a close
가며
gamyeo — While going; as it passes along
가을이
gaeuri — Autumn; fall season (subject marker)
찾아왔지만
chajawatjiman — Came visiting; arrived, but; came around but
여전히
yeojeonhi — Still; as before; unchanged; yet
결정을
gyeoljeong-eul — Decision (object marker attached)
내리지
naeriji — To make (a decision); to bring down
못했습니다
mothaetseumnida — Could not; was unable to (formal past)
꽃들은
kkotdeureun — The flowers (topic marker attached)
이제
ije — Now; by now; at this point
화려한
hwaryehan — Splendid; gorgeous; colorful; elaborate
옷을
oseul — Clothes; outfit (object marker attached)
입고
ipgo — Wearing; dressed in; putting on clothes
나타났지만
natananajiman — Appeared; showed up, but; emerged however
모두
modu — All; everything; everyone; altogether
소용없었습니다
soyong-eopseotseumnida — Was useless; was of no avail
그것들에게는
geugeotdeulege-neun — For those things; as for them
젊음의
jeolmeumeui — Of youth; belonging to youthfulness
신선하고
sinsonhago — Fresh and; refreshing and; crisp and
향기로운
hyanggi-roun — Fragrant; sweet-smelling; aromatic
기운이
giunni — Energy; vitality; spirit (subject marker)
없었습니다
eopseotseumnida — Did not exist; there was none (formal)
마음은
maeeumeun — The heart; the mind (topic marker attached)
deo — More; further; additionally
이상
isang — More than; beyond; no longer (with negative)
젊지
jeomji — Young (used in negative or conditional form)
않을
aneul — Will not; future negative modifier
때조차도
ttaejochado — Even at the time when; even in that moment
향기를
hyanggireul — Fragrance; scent (object marker attached)
원하는
wonhaneun — Wanting; desiring; that one wishes for
법입니다
beob-imnida — It is the way; it is natural to (formal)
메마른
memareun — Dry; arid; parched; withered
국화에서는
gukhwa-eseoneun — From the chrysanthemum; as for chrysanthemums
거의
geoui — Almost; nearly; hardly; scarcely
찾아볼
chajabол — To find; to look for; to seek out
그래서
geuraeseo — Therefore; so; that is why
나비는
nabineun — The butterfly (topic marker attached)
ttang — Ground; earth; land; soil
위의
wiui — Above; on top of; upper
눈을
nuneul — Eyes; one's gaze (object marker attached)
돌렸습니다
dollyeotseumnida — Turned; directed one's gaze (formal past)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →