← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 121

English → Korean Full Text Level 6/10

And yet my father was not a skin-dresser nor an executioner; on the contrary, his employment placed him at the head of the grandest people of the town, and it was his place by right.

그러나 나의 아버지는 가죽 무두장이도 아니었고 사형 집행인도 아니었다. 오히려 그의 직업은 그를 마을에서 가장 고귀한 사람들의 앞에 세워 주었으며, 그것은 당연한 그의 자리였다.

He had to precede the bishop, and even the princes of the blood; he always went first,--he was a hearse driver!

그는 주교보다도, 심지어 왕족보다도 앞서 나아가야 했다. 그는 언제나 맨 앞에 섰다. 그는 영구차 마부였다!

There, now, the truth is out.

자, 이제 진실이 밝혀졌다.

And I will own, that when people saw my father perched up in front of the omnibus of death, dressed in his long, wide, black cloak, and his black-edged, three-cornered hat on his head, and then glanced at his round, jocund face, round as the sun, they could not think much of sorrow or the grave.

그리고 나는 이것을 인정하겠다. 사람들이 나의 아버지가 죽음의 마차 앞에 높이 앉아, 길고 넓은 검은 망토를 걸치고, 검은 테두리가 달린 삼각모를 머리에 쓴 모습을 보다가, 태양처럼 둥글고 쾌활한 그의 얼굴을 보았을 때, 그들은 슬픔이나 무덤에 대해 크게 생각하지 못했을 것이다.

That face said, "It is nothing, it will all end better than people think."

그 얼굴은 말하고 있었다. "아무것도 아니야, 모든 것은 사람들이 생각하는 것보다 더 잘 끝날 거야."

So I have inherited from him, not only my good temper, but a habit of going often to the churchyard, which is good, when done in a proper humor; and then also I take in the Intelligencer, just as he used to do.

그래서 나는 그로부터 좋은 성격뿐만 아니라, 적절한 마음가짐으로 행해질 때에는 좋은 것인, 자주 묘지를 찾는 습관도 물려받았다. 그리고 나는 그가 그랬던 것처럼 인텔리젠서도 구독한다.

I am not very young, I have neither wife nor children, nor a library, but, as I said, I read the Intelligencer, which is enough for me; it is to me a delightful paper, and so it was to my father.

나는 그리 젊지 않고, 아내도 자녀도 서재도 없다. 하지만 내가 말했듯이 나는 인텔리젠서를 읽으며, 그것으로 충분하다. 그것은 나에게 즐거운 신문이며, 나의 아버지에게도 그러했다.

Vocabulary

그러나
geureona — However; conjunction indicating contrast or contradiction.
나의
naui — My; first-person singular possessive pronoun.
아버지는
abeojineun — Father (topic marker); referring to one's father.
가죽
gajuk — Leather or hide; animal skin material.
아니었고
anieotgo — Was not; negative past tense with continuation.
사형
sahyeong — Death penalty; capital punishment by execution.
아니었다
anieotda — Was not; simple past negative statement.
오히려
ohiryeo — Rather; on the contrary; expressing opposite expectation.
그의
geuui — His; third-person masculine possessive pronoun.
직업은
jigeomneun — Occupation (topic marker); one's job or profession.
그를
geureul — Him; third-person masculine object pronoun.
마을에서
maereureseo — In the village; locative marker indicating place.
가장
gajang — Most; superlative adverb indicating highest degree.
고귀한
gogwihan — Noble; dignified; of high rank or esteem.
사람들의
saramdeului — Of the people; plural possessive noun phrase.
앞에
apе — In front of; locative indicating position ahead.
세워
sewo — Place upright; position someone at the front.
주었으며
jueosseumyeo — Gave and; past tense with additive continuation.
그것은
geugeoSEun — That (topic marker); referring to previously mentioned thing.
당연한
dangyeonhan — Natural; rightful; expected as a matter of course.
자리였다
jariyeotda — Was a place or position; referring to a role.
그는
geuneun — He (topic marker); third-person masculine subject.
심지어
simjieo — Even; used to emphasize an extreme or surprising case.
앞서
apseo — Ahead; to go before or precede someone.
나아가야
naagaya — Must advance; obligated to move forward or proceed.
했다
haetda — Did; simple past tense auxiliary verb.
언제나
eonjena — Always; at all times without exception.
maen — Very first; foremost; used to indicate top position.
섰다
seotda — Stood; past tense of standing in a position.
ja — Now then; interjection drawing attention to what follows.
이제
ije — Now; at this point in time.
진실이
jinshiri — Truth (subject marker); that which is true or real.
밝혀졌다
balkhyeojyeotda — Was revealed; truth or fact became known.
그리고
geurigo — And; conjunction connecting two related statements.
나는
naneun — I (topic marker); first-person singular subject.
이것을
igeoseul — This (object marker); referring to something just mentioned.
인정하겠다
injeonghagetda — Will admit; expressing intention to acknowledge a fact.
사람들이
saramdeuri — People (subject marker); referring to people in general.
아버지가
abeojiga — Father (subject marker); one's father as grammatical subject.
죽음의
jugeumiui — Of death; possessive phrase relating to dying.
마차
macha — Carriage; horse-drawn vehicle for transportation.
높이
nopi — High up; at an elevated position or height.
앉아
anja — Sitting; being seated in a position.
길고
gilgo — Long and; describing extended length with continuation.
넓은
neolbeun — Wide; broad; having great extent from side to side.
검은
geomeun — Black; dark-colored adjective modifying a noun.
망토를
mangtoreul — Cape (object marker); a long sleeveless outer garment.
걸치고
geolchigo — Wearing draped; having a garment thrown over shoulders.
테두리가
tedeuriga — Brim or border (subject marker); edge of a hat.
달린
dallin — Attached; having something fastened or connected to it.
머리에
meoerie — On the head; locative indicating placement on head.
sseun — Wearing (on head); past modifier for putting on headwear.
모습을
moseubeul — Appearance (object marker); one's look or figure seen.
보다가
bodaga — While looking; observing and then shifting attention elsewhere.
태양처럼
taeyangeocheoreom — Like the sun; resembling the sun in some way.
둥글고
dunggeulgo — Round and; circular shape with continuation conjunction.
쾌활한
kwaehwalhan — Cheerful; lively and good-natured in expression.
얼굴을
eolgureul — Face (object marker); the front of the head.
보았을
boasseul — When (they) saw; past modifier indicating completed observation.
ttae — Time; moment when something occurs.
그들은
geudeureun — They (topic marker); third-person plural subject.
슬픔이나
seulpeuminá — Sorrow or; grief mentioned as one possible thought.
무덤에
mudеomе — At the grave; locative referring to a burial site.
대해
daehae — About; regarding a particular subject or topic.
크게
keuge — Greatly; to a large or significant degree.
생각하지
saenggakhaji — Think; negative verb stem about contemplating something.
못했을
mothaesseul — Could not have; past inability modal construction.
것이다
geosida — It is that; assertive ending expressing conclusion or assumption.
geu — That; definite determiner referring to known entity.
얼굴은
eolgureun — The face (topic marker); face as topic of discussion.
말하고
malhago — Saying; speaking and continuing to do something else.
있었다
isseotda — Was; past progressive existence or state.
아무것도
amugeotdo — Nothing; not anything at all; zero things.
아니야
aniya — It's not; informal negative statement or reassurance.
모든
modeun — All; every; referring to the totality of things.
것은
geoseun — Thing (topic marker); abstract or general subject marker.
생각하는
saenggakhaneun — Thinking; present modifier describing act of thinking.
것보다
geotboda — Than what one thinks; comparative particle with noun.
deo — More; comparative adverb indicating greater degree.
jal — Well; in a good or satisfactory manner.
끝날
kkeutnal — Will end; future modifier describing conclusion of something.
거야
geoya — It will be; informal future assertive sentence ending.
그래서
geuraeseo — Therefore; so; conjunction indicating result or consequence.
그로부터
geurobuta — From him; indicating origin or source from a person.
좋은
joeun — Good; positive quality modifying a following noun.
성격뿐만
seonggyeokppunman — Not only personality; character as one of several traits.
아니라
anira — Not only; used in 'not only…but also' constructions.
적절한
jeokjeolhan — Appropriate; suitable for a given situation or context.
마음가짐으로
maeumgajimeuro — With a mindset; one's mental attitude or disposition.
행해질
haenghaejil — When performed; future passive modifier for an action.
때에는
ttaeeneun — When; at the time that something takes place.
자주
jaju — Often; frequently; occurring many times regularly.
묘지를
myojireul — Cemetery (object marker); a place for burying the dead.
찾는
channeun — Visiting; seeking out a place regularly.
습관도
seupgwando — Habit also; a regular practice inherited or formed.
물려받았다
mullyeobadatda — Inherited; received something passed down from another person.
그가
geuga — He (subject marker); third-person masculine grammatical subject.
그랬던
geuraetdeon — As he did; past modifier recalling someone's past behavior.
것처럼
geotcheoreom — Just as; in the same way as something or someone.
구독한다
gudokanda — Subscribes; regularly pays for and receives a publication.
그리
geuri — So; that; used before adjectives for degree or manner.
젊지
jeomji — Young; negative stem indicating not being young.
않고
anko — Not and; negative continuation linking two clauses.
아내도
anaedo — Wife also; spouse mentioned among listed absences.
자녀도
janyeodo — Children also; offspring mentioned among listed absences.
서재도
seojaedo — Study room also; personal library or reading room absent.
없다
eopda — There is not; to lack or not have something.
하지만
hajiman — However; but; contrasting conjunction in conversation.
내가
naega — I (subject marker); first-person singular grammatical subject.
말했듯이
malhaetdeusi — As I said; referring back to a previous statement.
읽으며
ilgeumyeo — While reading; simultaneous action of reading something.
그것으로
geugeoseuro — With that; by means of the previously mentioned thing.
충분하다
chungbunhada — Is sufficient; enough; adequate for one's needs.
나에게
naege — To me; first-person singular indirect object pronoun.
즐거운
jeulgeoun — Enjoyable; pleasant; bringing joy or entertainment.
신문이며
sinmunimyeo — A newspaper and; publication mentioned with continuation.
아버지에게도
abeojiegedo — To father also; indicating the same applied to father.
그러했다
geeureohaetda — Was so; it was the same way for someone else.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →