← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 124

English → Korean Full Text Level 6/10

Then he would vex and fret himself because they did not laugh at the right time, or because they laughed in the wrong places; and so he fretted and worried himself till at last the unhappy man fretted himself into the grave.

그러다 그는 사람들이 적절한 때에 웃지 않는다거나, 엉뚱한 곳에서 웃는다는 이유로 스스로 짜증을 내고 안달복달하였다. 그렇게 그는 속을 태우고 걱정하다가, 마침내 그 불행한 사람은 스스로 속을 태우다 무덤 속으로 들어가고 말았다.

Here rests a happy man, that is to say, a man of high birth and position, which was very lucky for him, otherwise he would have been scarcely worth notice.

여기 한 행복한 사람이 잠들어 있으니, 다시 말해 고귀한 혈통과 높은 지위를 가진 사람이다. 그것은 그에게 매우 다행스러운 일이었으니, 그렇지 않았더라면 그는 거의 주목받을 가치조차 없었을 것이다.

It is beautiful to observe how wisely nature orders these things.

자연이 이런 것들을 얼마나 현명하게 정돈해 놓는지를 살펴보는 것은 참으로 아름다운 일이다.

He walked about in a coat embroidered all over, and in the drawing-rooms of society looked just like one of those rich pearl-embroidered bell-pulls, which are only made for show; and behind them always hangs a good thick cord for use.

그는 온통 수놓인 코트를 입고 다녔으며, 사교계의 응접실에서는 마치 화려한 진주 자수로 장식된 초인종 줄처럼 보였는데, 그것은 오직 장식을 위해 만들어진 것이고, 그 뒤에는 언제나 실제로 쓰이는 두꺼운 줄이 매달려 있다.

This man also had a stout, useful substitute behind him, who did duty for him, and performed all his dirty work.

이 사람 역시 그의 뒤에 든든하고 유능한 대리인을 두고 있었는데, 그 대리인이 그를 대신해 직무를 수행하고 그의 모든 궂은일을 처리하였다.

And there are still, even now, these serviceable cords behind other embroidered bell-ropes.

그리고 지금 이 순간에도, 다른 수놓인 초인종 줄들 뒤에는 여전히 이처럼 쓸모 있는 줄들이 존재한다.

It is all so wisely arranged, that a man may well be in a good humor.

모든 것이 참으로 현명하게 배치되어 있으니, 사람이 기분 좋게 지낼 만도 하다.

Here rests,--ah, it makes one feel mournful to think of him!--but here rests a man who, during sixty-seven years, was never remembered to have said a good thing; he lived only in the hope of having a good idea.

여기 잠들어 있나니, 아, 그를 생각하면 마음이 슬퍼진다! 하지만 여기 한 사람이 잠들어 있으니, 그는 예순일곱 해 동안 단 한 번도 좋은 말을 했다고 기억되지 않았으며, 오직 좋은 생각을 얻으리라는 희망 속에서만 살았다.

At last he felt convinced, in his own mind, that he really had one, and was so delighted that he positively died of joy at the thought of having at last caught an idea.

마침내 그는 스스로 정말로 좋은 생각을 하나 얻었다고 확신하게 되었고, 그 기쁨이 너무나 커서 마침내 생각 하나를 붙잡았다는 생각에 그야말로 기쁨으로 숨을 거두고 말았다.

Vocabulary

그러다
geureoda — To do so; to act in that way
그는
geuneun — He; that person (subject marker)
사람들이
saramdeuri — People; persons (subject form)
적절한
jeokjeolhan — Appropriate; suitable; fitting for the situation
때에
ttaee — At the time; at the moment
웃지
utji — To laugh/smile (negative verb stem form)
엉뚱한
eongttunghan — Absurd; random; out of place; bizarre
곳에서
goseseo — At a place; from a location
이유로
iyuro — For the reason of; on the grounds that
스스로
seuseuro — By oneself; on one's own; personally
짜증을
jjajeungeul — Irritation; annoyance (object form)
내고
naego — To express; to show (irritation, etc.)
안달복달하였다
andalbokdalhaeyeotda — Fretted and fussed anxiously; was restless with worry
그렇게
geureoke — In that way; like that; thus
속을
sogeul — Inside; interior; heart (object form)
태우고
taeugo — To burn; to torment one's heart with worry
걱정하다가
geokjeonghada ga — While worrying; in the midst of worrying
마침내
machimne — Finally; at last; in the end
geu — That; the (definite article equivalent)
불행한
bulhaenghan — Unhappy; unfortunate; miserable
사람은
sarameun — The person; a person (topic marker)
태우다
taeuda — To burn; to cause anguish or torment
무덤
mudeom — Grave; tomb; burial mound
속으로
sogeuro — Into; inward; into the inside of
들어가고
deureogago — To enter; to go inside; to pass into
말았다
maratda — Ended up doing; unfortunately did something
여기
yeogi — Here; this place
han — One; a certain; single
행복한
haengbokhan — Happy; blissful; content
사람이
sarami — A person; someone (subject form)
잠들어
jamdeureо — Fallen asleep; resting in sleep
있으니
issеuni — There is/are; since there is
다시
dasi — Again; once more; in other words
말해
malhae — To say; speaking; in other words
고귀한
gogwihan — Noble; distinguished; of high dignity
혈통과
hyeolttonggwa — Bloodline; lineage; ancestry (with and)
높은
nopeun — High; tall; elevated in rank
지위를
jiwireul — Status; position; rank (object form)
가진
gajin — Having; possessing; who has
사람이다
saramida — Is a person; it is someone
그것은
geugeoson — That thing; it (topic form)
그에게
geuege — To him; for him
매우
maeu — Very; extremely; highly
다행스러운
dahaengseureoun — Fortunate; lucky; a relief
그렇지
geureoji — Isn't that so; that's right; otherwise
않았더라면
anatdeоramyeon — If it had not been so; had it not been
거의
geoui — Almost; nearly; hardly
주목받을
jumokbadeul — To receive attention; be noticed (modifier)
가치조차
gachijocha — Even the worth; not even the value
없었을
eopseosseul — Would not have existed; would have lacked
것이다
geosiда — It is the case; it would be so
자연이
jayeoni — Nature (subject form)
이런
ireon — Such; this kind of; like this
것들을
geotdeureul — Things; matters (plural object form)
얼마나
eolmana — How much; how; to what extent
현명하게
hyeonmyeonghage — Wisely; cleverly; with good judgment
정돈해
jeongdonhae — To arrange; to tidy; to put in order
살펴보는
salpyeobone un — To look closely at; to examine; to observe
것은
geoseun — The thing; the fact (topic form)
참으로
chameuro — Truly; indeed; really
아름다운
areumdaun — Beautiful; lovely; gorgeous
일이다
irida — It is a matter; it is a thing
온통
ontong — Entirely; all over; completely covered
수놓인
sunoin — Embroidered; decorated with needlework
코트를
koteureul — Coat; overcoat (object form)
입고
ipgo — Wearing; dressed in (connective form)
다녔으며
danyeosseumyeo — Went around; walked about; and also
사교계의
sagyogyeui — Of high society; of the social world
응접실에서는
eungjeopsireseoneun — In the reception room; in the drawing room
마치
machi — Just like; as if; as though
화려한
hwaryeohan — Splendid; gorgeous; elaborately decorated
진주
jinju — Pearl
자수로
jasuro — With embroidery; by means of needlework
장식된
jangsingdoen — Decorated; adorned; embellished
초인종
choinjong — Doorbell; electric bell
줄처럼
julcheoreom — Like a cord/rope/string
보였는데
boyeonneunde — Appeared to be; looked like; seemed
오직
ojik — Only; solely; merely
장식을
jangsigeul — Decoration; ornament (object form)
위해
wihae — For the sake of; in order to
만들어진
mandeureosin — Made; created; manufactured
뒤에는
dwiene un — Behind it; at the back (topic form)
언제나
eonjеna — Always; at all times; invariably
실제로
siljero — Actually; in reality; in practice
쓰이는
sseuineun — Being used; put to use; utilized
두꺼운
dukkeoун — Thick; heavy (in texture or size)
줄이
juri — A cord; rope; line (subject form)
매달려
maedallуeo — Hanging; suspended; attached by hanging
있다
itda — To exist; to be; there is
i — This; these
사람
saram — Person; human being; individual
역시
yeoksi — Also; too; likewise; as expected
그의
geuui — His; belonging to him
뒤에
dwie — Behind; at the back; after
든든하고
deundeunhago — Reliable; solid; dependable (connective form)
유능한
yuneunghan — Capable; competent; skilled
대리인을
daeriin eul — Agent; proxy; representative (object form)
두고
dugo — Placing; keeping; having in reserve
있었는데
isseонneunde — There was; existed; had (background context)
대리인이
daeriini — The agent; the representative (subject form)
그를
geureul — Him; that person (object form)
대신해
daesinhae — On behalf of; in place of; substituting for
직무를
jingmureul — Duties; official responsibilities (object form)
수행하고
suhaenghago — Performing; carrying out; executing duties
모든
modeun — All; every; entire
궂은일을
gujeunil eul — Unpleasant tasks; dirty work (object form)
처리하였다
cheolihaеyeotda — Handled; dealt with; processed; managed
그리고
geurigo — And; and then; furthermore
지금
jigeum — Now; at this moment; currently
순간에도
sungane do — Even at this moment; even now
다른
dareun — Other; different; another
줄들
juldeul — Cords; ropes; strings (plural)
여전히
yeojeonh i — Still; as before; unchanged
이처럼
icheoreom — Like this; in this manner; thus
쓸모
sseulmo — Usefulness; utility; practical value
있는
inneun — Existing; that is; which has
줄들이
juldeuri — The cords; the strings (subject form)
존재한다
jonjaehan da — Exist; are present; to be in existence
것이
geosi — The thing; the fact (subject form)
배치되어
baechidoeо — Being arranged; being positioned; deployed
기분
gibun — Mood; feeling; spirits
좋게
joke — Well; nicely; in a good way
지낼
jinaеl — To spend time; to live; to get along
만도
man do — Enough reason to; worth; even just
하다
hada — To do; to be; to have
a — Ah; oh (exclamation of emotion)
생각하면
saenggakhаmyeon — When one thinks; if one considers
마음이
maeumi — The heart; the mind (subject form)
슬퍼진다
seulpeojinda — Becomes sad; grows sorrowful
하지만
hajiman — But; however; nevertheless
예순일곱
yesun ilgop — Sixty-seven (the number 67)
hae — Year; sun; a year of one's life
동안
dongan — During; for a period of time
dan — Only; merely; just
번도
beondo — Not even once; not a single time
좋은
joеun — Good; nice; pleasant
말을
mareul — Words; speech (object form)
했다고
haetdago — Saying that one did; having said or done
기억되지
giеokdoeji — Not remembered; not recalled (negative stem)
않았으며
anatseumyeo — Did not; was not (connective negative past)
생각을
saenggageul — A thought; an idea (object form)
희망
huimang — Hope; wish; aspiration
속에서만
sogesеoman — Only within; solely inside of
살았다
saratda — Lived; was alive; existed
정말로
jeongmallo — Truly; really; genuinely
하나
hana — One; a single one
얻었다고
eodеotdago — Saying that one obtained/gained something
확신하게
hwaksinhaке — To become certain; to be convinced
되었고
doeseotgo — Became; and became; turned into
기쁨이
gippеumi — Joy; delight; happiness (subject form)
너무나
nеomuna — So very; excessively; far too
커서
keoseo — Because it was big/great; being large
생각
saenggak — Thought; idea; thinking
붙잡았다는
butjabatdaneun — That one caught; having grasped (quoted past)
생각에
saenggake — At the thought of; with the idea that
그야말로
geuyamallo — Truly; indeed; in the truest sense
기쁨으로
gippеumеuro — With joy; in delight; filled with happiness
숨을
sumeul — Breath; life breath (object form)
거두고
geodugo — To draw one's last breath; to pass away
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →