← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 128

English → Korean Full Text

She thought God could not take her darling little one from her; and when it did happen notwithstanding her hopes and her belief, and there could be no more doubt on the subject, she said in her feverish agony, "God does not know it.

그녀는 하나님이 사랑하는 어린 아이를 자신에게서 데려가실 수 없다고 생각했다. 그러나 그녀의 희망과 믿음에도 불구하고 그 일이 실제로 일어나고, 더 이상 의심할 여지가 없게 되자, 그녀는 열에 들뜬 고통 속에서 말했다. "하나님은 그것을 모르신다.

He has hard-hearted ministering spirits on earth, who do according to their own will, and heed not a mother's prayers."

그분은 지상에 냉혹한 사역의 영들을 두셨는데, 그들은 자신들의 뜻대로 행하며 어머니의 기도에는 귀를 기울이지 않는다."

Thus in her great grief she fell away from her faith in God, and dark thoughts arose in her mind respecting death and a future state.

이처럼 극심한 슬픔 속에서 그녀는 하나님에 대한 믿음에서 멀어졌고, 죽음과 내세에 관한 어두운 생각들이 그녀의 마음속에 피어올랐다.

She tried to believe that man was but dust, and that with his life all existence ended.

그녀는 인간이란 한낱 먼지에 불과하며, 삶이 끝나면 모든 존재도 함께 끝난다고 믿으려 했다.

But these doubts were no support to her, nothing on which she could rest, and she sunk into the fathomless depths of despair.

그러나 이러한 의심들은 그녀에게 아무런 위안도 되지 못했고, 기댈 수 있는 것이 아무것도 없었으므로, 그녀는 헤아릴 수 없는 절망의 깊은 곳으로 가라앉았다.

In her darkest hours she ceased to weep, and thought not of the young daughters who were still left to her.

가장 어두운 시간들 속에서 그녀는 눈물조차 멈추었고, 아직 곁에 남아 있는 어린 딸들을 생각하지도 않았다.

The tears of her husband fell on her forehead, but she took no notice of him; her thoughts were with her dead child; her whole existence seemed wrapped up in the remembrances of the little one and of every innocent word it had uttered.

남편의 눈물이 그녀의 이마 위로 떨어졌지만, 그녀는 그를 전혀 의식하지 못했다. 그녀의 생각은 온통 죽은 아이에게 가 있었으며, 그녀의 모든 존재는 그 어린 것의 기억과 아이가 했던 모든 순수한 말들 속에 감싸인 듯했다.

The day of the little child's funeral came.

어린 아이의 장례식 날이 찾아왔다.

Vocabulary

그녀는
geunyeoneun — She (topic marker attached to she)
하나님이
hananimyi — God (subject marker; Christian term for God)
사랑하는
saranghaneun — Loving, beloved, cherished
어린
eorin — Young, little, small in age
아이를
aireul — Child (object marker attached)
자신에게서
jasineggeseo — From oneself, away from one's own possession
데려가실
deryeogasil — To take away (honorific future modifier form)
su — Ability, possibility, means to do something
없다고
eopdago — Saying there is not, claiming nonexistence
생각했다
saenggakhaetda — Thought, believed, considered something
그러나
geureona — However, but, nevertheless
그녀의
geunyeoui — Her, belonging to her
희망과
huimangwa — Hope and (conjunction attached to hope)
믿음에도
mideumedo — Even in faith, despite belief
불구하고
bulguhago — Despite, in spite of, regardless of
geu — That, the (demonstrative determiner)
일이
iri — That thing, that event (subject marker)
실제로
siljero — Actually, in reality, in fact
일어나고
ireonago — Happening, occurring and (connective form)
deo — More, further, additionally
이상
isang — More than, beyond, any longer
의심할
uisimhal — To doubt, to question (modifier form)
여지가
yeojiga — Room, margin, leeway (subject marker)
없게
eopge — So as to have none, leaving no room
되자
doeja — As soon as it became, once it happened
열에
yeore — In fever, amid a high temperature
들뜬
deulttun — Feverish, agitated, restless, worked up
고통
gotong — Pain, agony, suffering, distress
속에서
sogeso — Within, inside, in the midst of
말했다
malhaetda — Said, spoke, uttered words
하나님은
hananimuен — God (topic marker; Christian reference)
그것을
geugeoseul — That thing, it (object marker attached)
모르신다
moreusinda — Does not know (honorific present tense)
그분은
geubuneun — That person, He (honorific topic form)
지상에
jisange — On earth, upon the ground, in the world
냉혹한
naenghokhan — Ruthless, cold-hearted, merciless, harsh
사역의
saryeogui — Of ministry, of service or mission work
영들을
yeongdeureul — Spirits (plural, object marker attached)
두셨는데
dusyeonnunde — Has placed, put them (honorific past, connective)
그들은
geudeureun — They, them (topic marker attached)
자신들의
jasindeurui — Their own, belonging to themselves
뜻대로
tteutdaero — According to one's will, as one pleases
행하며
haenghamyeo — Acting, doing, carrying out while
어머니의
eomeonikui — Mother's, belonging to the mother
기도에는
gidoeneun — As for prayers, regarding prayers
귀를
gwireul — Ear (object marker; metaphor for listening)
기울이지
giurijji — Not inclining, not lending (an ear)
않는다
anneunda — Does not, negative present tense ending
이처럼
icheoreom — Like this, in this way, thus
극심한
geuksimhan — Extreme, intense, severe, overwhelming
슬픔
seulpeum — Sorrow, sadness, grief
하나님에
hananime — Toward God, in relation to God
대한
daehan — Regarding, about, concerning
믿음에서
mideumeseo — From faith, away from belief
멀어졌고
meoreojyeotgo — Became distant, drifted away and
죽음과
jugumwa — Death and (conjunction attached to death)
내세에
naesee — In the afterlife, regarding the next world
관한
gwanhan — Related to, concerning, about
어두운
eoduun — Dark, gloomy, dim, shadowy
생각들이
saenggakdeuri — Thoughts (plural, subject marker attached)
마음속에
maeumsoge — Inside the heart, deep in the mind
피어올랐다
pieoollattda — Rose up, bloomed upward, welled up
인간이란
inganiron — As for humans, human beings are merely
한낱
hannat — Merely, only, nothing more than
먼지에
meonjie — Into dust, as dust, mere dust
불과하며
Being nothing more than, merely being
삶이
salmi — Life (subject marker attached to life)
끝나면
kkeunnhamyeon — When life ends, once it is over
모든
modeun — All, every, entire
존재도
jonjaeado — Existence also, even being itself
함께
hamkke — Together, at the same time, along with
끝난다고
kkeunnanndago — Saying it ends, claiming everything finishes
믿으려
mideuryeo — Trying to believe, intending to have faith
했다
haetda — Did, tried, attempted (past tense ending)
이러한
ireohan — Such, this kind of, these sorts of
의심들은
uisimdeureun — These doubts (plural, topic marker attached)
그녀에게
geunyeoege — To her, for her, directed at her
아무런
amureon — Any, no kind of (used in negatives)
위안도
wianado — Not even comfort, no consolation either
되지
doeji — Not becoming, failing to be (negative)
못했고
mothaetgo — Could not, was unable to, and (connective)
기댈
gidael — To lean on, to rely upon (modifier form)
있는
inneun — Existing, available, present (modifier form)
것이
geosi — Thing, the fact that (subject marker)
아무것도
amugeotsdo — Nothing at all, not anything
없었으므로
eopseosseumeullo — Because there was nothing, since absent
헤아릴
hearil — To fathom, to measure depth (modifier form)
없는
eomneun — Without, nonexistent, immeasurable
절망의
jeolmangui — Of despair, despair's (possessive form)
깊은
gipeun — Deep, profound, bottomless
곳으로
gosueuro — Toward a place, into a location
가라앉았다
garaanjaetda — Sank, descended, submerged into depths
가장
gajang — Most, the most, extremely (superlative adverb)
시간들
sigandeul — Times, hours, moments (plural form)
눈물조차
nunmuljoca — Even tears, not even tears remained
멈추었고
meomchueotgo — Stopped, ceased, halted and (connective)
아직
ajik — Still, yet, not yet
곁에
gyeote — Beside, nearby, at one's side
남아
nama — Remaining, staying, being left behind
딸들을
ttaldeureul — Daughters (plural, object marker attached)
생각하지도
saenggakhajido — Not even thinking of, not considering
않았다
anhaetda — Did not, negative past tense ending
남편의
nampyeonui — Husband's, belonging to the husband
눈물이
nunmuri — Tears (subject marker attached to tears)
이마
ima — Forehead, brow
위로
wiro — Onto, upward, above (directional particle)
떨어졌지만
tteoreojyeotjiman — Fell down but, dropped however
그를
geureul — Him (object marker attached to he)
전혀
jeonhyeo — Not at all, entirely, completely (with negative)
의식하지
uisikhaji — Not being aware, not conscious of
못했다
mothaetda — Could not, was unable to do
생각은
saenggageun — Thought, mind (topic marker attached)
온통
ontong — Entirely, wholly, completely occupied with
죽은
jugeun — Dead, deceased (modifier form of die)
아이에게
aiege — To the child, toward the child
ga — Go, going (short verb or subject marker)
있었으며
isseosseumyeo — Was there, existed and (connective form)
존재는
jonjaeneun — Existence, being (topic marker attached)
것의
geosui — Of the thing, that thing's (possessive)
기억과
gieokwa — Memory and (conjunction attached to memory)
아이가
aiga — The child (subject marker attached)
했던
haetdeon — Had done, used to do (past modifier form)
순수한
sunsuwan — Pure, innocent, sincere, unspoiled
말들
maldeul — Words, utterances (plural form)
속에
soge — Inside, within, in the midst of
감싸인
gamsaein — Wrapped in, enveloped, enclosed within
듯했다
deuthaetda — Seemed like, appeared as if, as though
아이의
aiui — The child's, belonging to the child
장례식
jangnyesik — Funeral, burial ceremony, memorial service
날이
nari — Day (subject marker attached to day)
찾아왔다
chajawatda — Came, arrived, came to visit
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →