← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 129

English → Korean Full Text Level 6/10

For nights previously the mother had not slept, but in the morning twilight of this day she sunk from weariness into a deep sleep; in the mean time the coffin was carried into a distant room, and there nailed down, that she might not hear the blows of the hammer.

그 전 며칠 밤 동안 어머니는 잠을 자지 못했지만, 이날 아침 여명 속에서 그녀는 피로로 인해 깊은 잠에 빠져들었다. 그 사이에 관은 먼 방으로 옮겨졌고, 그녀가 망치 소리를 듣지 못하도록 그곳에서 못질이 되었다.

When she awoke, and wanted to see her child, the husband, with tears, said, "We have closed the coffin; it was necessary to do so."

그녀가 깨어나 아이를 보고 싶어 하자, 남편은 눈물을 흘리며 말했다. "우리가 관을 닫았소. 그렇게 해야 했소."

"When God is so hard to me, how can I expect men to be better?" she said with groans and tears.

"하느님이 나에게 이토록 가혹하신데, 어떻게 사람들이 더 낫기를 바랄 수 있겠어요?" 그녀는 신음과 눈물로 말했다.

The coffin was carried to the grave, and the disconsolate mother sat with her young daughters.

관은 무덤으로 옮겨졌고, 슬픔에 잠긴 어머니는 어린 딸들과 함께 앉아 있었다.

She looked at them, but she saw them not; for her thoughts were far away from the domestic hearth.

그녀는 딸들을 바라보았지만 실제로는 보지 못했다. 그녀의 생각은 가정의 화롯가에서 멀리 떠나 있었기 때문이다.

She gave herself up to her grief, and it tossed her to and fro, as the sea tosses a ship without compass or rudder.

그녀는 슬픔에 자신을 내맡겼고, 슬픔은 나침반도 키도 없는 배를 바다가 이리저리 흔들듯 그녀를 뒤흔들었다.

So the day of the funeral passed away, and similar days followed, of dark, wearisome pain.

그렇게 장례식 날이 지나갔고, 어둡고 지루한 고통의 비슷한 날들이 이어졌다.

With tearful eyes and mournful glances, the sorrowing daughters and the afflicted husband looked upon her who would not hear their words of comfort; and, indeed, what comforting words could they speak, when they were themselves so full of grief?

눈물 어린 눈과 슬픈 시선으로, 슬퍼하는 딸들과 괴로워하는 남편은 위로의 말을 들으려 하지 않는 그녀를 바라보았다. 참으로, 그들 자신도 이토록 슬픔으로 가득 차 있는데 어떤 위로의 말을 할 수 있었겠는가?

It seemed as if she would never again know sleep, and yet it would have been her best friend, one who would have strengthened her body and poured peace into her soul.

그녀는 다시는 잠을 자지 못할 것처럼 보였지만, 잠은 그녀의 가장 좋은 친구가 되어 주었을 것이고, 그녀의 몸을 강하게 하고 영혼에 평화를 부어 주었을 것이었다.

Vocabulary

geu — He, that; third person pronoun or demonstrative
jeon — Before, previous; prior point in time
며칠
myeochil — Several days, a few days
bam — Night, nighttime
동안
dong-an — During, for a period of time
어머니는
eomeonineun — As for the mother (topic-marked noun)
잠을
jameul — Sleep (object-marked noun form)
자지
jaji — Not sleep (negative verb stem form)
못했지만
mothaetjiman — Could not do, but; inability conjunction form
이날
inal — This day, on this particular day
아침
achim — Morning, breakfast
여명
yeomyeong — Dawn, the first light of day
속에서
sogесео — Within, inside of something
그녀는
geunyeoneun — She (topic-marked female pronoun)
피로로
piróro — Due to fatigue, because of tiredness
인해
inhae — Due to, because of, owing to
깊은
gipeun — Deep, profound (adjective form)
잠에
jame — Into sleep (locative-marked noun)
빠져들었다
ppajyeodeureotsda — Fell into, sank deeply into something
사이에
saie — In the meantime, between, during the interval
관은
gwaneun — The coffin (topic-marked noun)
meon — Far, distant, remote
방으로
bang-euro — To the room, toward the room
옮겨졌고
olmgyeojyeotsgo — Was moved and (passive past connective form)
그녀가
geunyeoga — She (subject-marked female pronoun)
망치
mangchi — Hammer, mallet
소리를
sorireul — Sound, noise (object-marked noun)
듣지
deutji — Hear, listen (negative verb stem form)
못하도록
motadorok — So as not to be able to do
그곳에서
geugoseseo — At that place, from that location
되었다
doeeotda — Became, was done (past tense passive)
깨어나
kkaeona — Wake up, come to consciousness
아이를
aireul — The child (object-marked noun)
보고
bogo — See and, after seeing
싶어
sipeo — Want to, desire to do something
하자
haja — When she tried to, upon attempting to
남편은
nampyeoneun — The husband (topic-marked noun)
눈물을
nunmureul — Tears (object-marked noun)
흘리며
heullimyeo — While shedding tears, flowing while
말했다
malhaetda — Said, spoke (past tense verb)
우리가
uriga — We (subject-marked first person plural)
닫았소
dadatso — Closed it (polite past declarative form)
그렇게
geureoke — Like that, in that way
해야
haeya — Must do, have to, need to
하느님이
haneunimi — God (subject-marked noun, Christian context)
나에게
naege — To me, toward me
이토록
itorok — This much, to this extent, so very
가혹하신데
gahokasinde — Is so harsh, being this cruel or severe
어떻게
eotteoke — How, in what way
사람들이
saramdeuri — People (subject-marked plural noun)
deo — More, further, additionally
낫기를
natgireul — To get better, to improve (nominalized form)
바랄
baral — To hope for, to wish for something
su — Ability, possibility (bound noun)
있겠어요
itgeseoyo — Could there be, is it possible politely
신음과
sineum-gwa — Moaning and, groans together with
눈물로
nunmullo — With tears, by means of crying
무덤으로
mudeomeuro — To the grave, toward the tomb
슬픔에
seulpeume — In sorrow, submerged in grief
잠긴
jamgin — Submerged in, locked in, immersed in
어린
eorin — Young, little (adjective for children)
딸들과
ttaldeulgwa — With daughters (plural noun with conjunction)
함께
hamkke — Together, along with someone
앉아
anja — Sit down, be seated
있었다
isseotda — Was, existed (past continuous state)
딸들을
ttaldeureul — Daughters (object-marked plural noun)
바라보았지만
baraboadjiman — Looked at, gazed at but
실제로는
siljero-neun — In reality, actually, in truth
보지
boji — Not see (negative verb stem form)
못했다
mothaetda — Could not do (past inability form)
그녀의
geunyeoui — Her, of her (possessive pronoun)
생각은
saengaganeun — Her thoughts (topic-marked noun)
가정의
gajeongui — Of the home, household's (possessive form)
멀리
meolli — Far away, at a distance
떠나
tteona — Leave, depart, go away
있었기
isseotgi — Because it was, being in a state
때문이다
ttaemunida — It is because of, the reason is
자신을
jasineul — Herself, oneself (object-marked reflexive)
내맡겼고
naematkkyeotgo — Surrendered herself and, entrusted herself to
슬픔은
seulpeumeun — Sorrow, grief (topic-marked noun)
나침반도
nachimbando — Even a compass (topic with inclusive particle)
없는
eomneun — Without, lacking, not having
배를
baereul — A boat, ship (object-marked noun)
바다가
badaga — The sea (subject-marked noun)
이리저리
irijeo-ri — Here and there, this way and that
흔들듯
heundeuldeut — As if shaking, like tossing about
그녀를
geunyeoreul — Her (object-marked female pronoun)
뒤흔들었다
dwihundeuleotsda — Shook violently, tossed and rattled her
장례식
jangnyesik — Funeral ceremony, burial service
날이
nari — The day (subject-marked noun)
지나갔고
jinagatsgo — Passed by and, went by and
어둡고
eodupgo — Dark and, gloomy and
지루한
jiruhan — Tedious, boring, dull (adjective form)
고통의
gotongui — Of suffering, pain's (possessive noun form)
비슷한
biseutan — Similar, alike, resembling
날들이
naldeuri — Days (subject-marked plural noun)
이어졌다
ieojyeotda — Continued, followed one after another
눈물
nunmul — Tears, crying
눈과
nun-gwa — Eyes and, tear-filled eyes with
슬픈
seulpeun — Sad, sorrowful (adjective form)
시선으로
siseonuro — With a gaze, with a look
슬퍼하는
seulpeohaneun — Those who are grieving, mourning people
괴로워하는
goerowoahaneun — Those who are suffering, anguished people
위로의
wiroeui — Of comfort, consoling (possessive form)
말을
mareul — Words (object-marked noun)
들으려
deureoryeo — In order to hear, intending to listen
하지
haji — Not do (negative verb stem form)
않는
anneun — Does not, not doing (present negative)
바라보았다
baraboatda — Looked at, gazed upon (past tense)
참으로
chameuro — Truly, indeed, really
그들
geudeul — They, them, those people
자신도
jasindo — Even themselves, also themselves
슬픔으로
seulpeumuro — With sorrow, filled with grief
가득
gadeuk — Full, filled, brimming with something
cha — Be full, be filled (short verb form)
있는데
inneunde — While being in state, though existing
어떤
eotteon — What kind of, some, any
hal — To do, will do (future modifier form)
다시는
dasineun — Never again, not anymore
못할
motal — Will not be able to do
것처럼
geotcheoreom — As if, like it seemed, appearing to be
보였지만
boyeotjiman — Appeared to be but, seemed like but
잠은
jameun — Sleep (topic-marked noun)
가장
gajang — Most, best, the greatest degree
좋은
joeun — Good, nice, pleasant (adjective form)
친구가
chinguga — Friend (subject-marked noun)
되어
doeeo — Become, turn into (connective verb form)
주었을
jueoseul — Would have given, done as a favor
것이고
geosigo — It would be and, that thing and
몸을
momeul — The body (object-marked noun)
강하게
ganghage — Strongly, in a strong manner
하고
hago — Do and, make and (connective form)
영혼에
yeonghone — To the soul, into the spirit
평화를
pyeonghwareul — Peace (object-marked noun)
부어
bueo — Pour into, infuse into something
것이었다
geosieotda — It was that, it would have been
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →