Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 130
They at last persuaded her to lie down, and then she would lie as still as if she slept.
그들은 마침내 그녀를 눕도록 설득했고, 그러자 그녀는 잠든 것처럼 가만히 누워 있었다.
One night, when her husband listened, as he often did, to her breathing, he quite believed that she had at length found rest and relief in sleep.
어느 날 밤, 남편이 늘 그러하듯 그녀의 숨소리에 귀를 기울이다가, 그녀가 마침내 잠 속에서 안식과 위안을 찾았다고 굳게 믿었다.
He folded his arms and prayed, and soon sunk himself into healthful sleep; therefore he did not notice that his wife arose, threw on her clothes, and glided silently from the house, to go where her thoughts constantly lingered--to the grave of her child.
그는 팔짱을 끼고 기도한 뒤, 이내 깊고 편안한 잠에 빠져들었다. 그리하여 그는 아내가 일어나 옷을 걸치고, 자신의 생각이 늘 머물러 있던 곳—아이의 무덤—으로 향하기 위해 집을 조용히 빠져나가는 것을 알아채지 못했다.
She passed through the garden, to a path across a field that led to the churchyard.
그녀는 정원을 지나, 교회 묘지로 이어지는 들판을 가로지르는 길로 접어들었다.
No one saw her as she walked, nor did she see any one; for her eyes were fixed upon the one object of her wanderings.
그녀가 걷는 동안 아무도 그녀를 보지 못했고, 그녀 역시 아무도 보지 못했다. 그녀의 눈은 오직 자신이 헤매는 목적지 하나에만 고정되어 있었기 때문이다.
It was a lovely starlight night in the beginning of September, and the air was mild and still.
9월 초의 아름다운 별빛 가득한 밤이었고, 공기는 온화하고 고요했다.
She entered the churchyard, and stood by the little grave, which looked like a large nosegay of fragrant flowers.
그녀는 교회 묘지로 들어서서, 향기로운 꽃다발처럼 보이는 작은 무덤 곁에 섰다.
She sat down, and bent her head low over the grave, as if she could see her child through the earth that covered him--her little boy, whose smile was so vividly before her, and the gentle expression of whose eyes, even on his sick-bed, she could not forget.
그녀는 앉아서 무덤 위로 고개를 깊이 숙였다. 마치 그를 덮은 흙 너머로 아이를 볼 수 있을 것처럼—그녀의 눈앞에 생생하게 떠오르는 미소를 지닌, 그리고 병상에서도 잊을 수 없는 온화한 눈빛을 가진 그녀의 어린 아들을.
How full of meaning that glance had been, as she leaned over him, holding in hers the pale hand which he had no longer strength to raise!
그녀가 아이 위로 몸을 기울이며, 더 이상 들어 올릴 힘조차 없는 창백한 손을 자신의 손 안에 쥐고 있었을 때, 그 눈빛은 얼마나 깊은 의미로 가득했던가!
Vocabulary
- 그들은
- geudeureun — They (topic marker); referring to a group
- 마침내
- machimnae — Finally, at last, after a long time
- 그녀를
- geunyeoreul — Her (object marker); referring to a female
- 눕도록
- nuptorok — So that she lies down; to the point of lying
- 설득했고
- seoldeukhaetgo — Persuaded someone and (then); convinced successfully
- 그러자
- geureoja — Then, upon that; immediately following that moment
- 그녀는
- geunyeoneun — She (topic marker); referring to a female subject
- 잠든
- jamdeun — Fallen asleep; in a sleeping state
- 것처럼
- geotcheoreom — As if, like; resembling a certain state or action
- 가만히
- gamanhi — Quietly, still, without moving or making noise
- 누워
- nuwo — Lying down; in a horizontal resting position
- 있었다
- isseotda — Was; existed in a certain state (past tense)
- 어느
- eoneu — A certain, some; used before nouns indefinitely
- 날
- nal — Day; a single unit of time, one day
- 밤
- bam — Night; the dark hours after sunset
- 남편이
- nampyeoni — Husband (subject marker); one's male spouse
- 늘
- neul — Always, habitually; at all times without exception
- 그러하듯
- geureohadeut — As he always does; just as usual
- 그녀의
- geunyeoui — Her (possessive); belonging to a female person
- 숨소리에
- sumsorie — To the sound of breathing; breath sounds noticed
- 귀를
- gwireul — Ear (object marker); organ used for hearing
- 기울이다가
- giuridaga — While leaning in to listen; paying close attention
- 그녀가
- geunyeoga — She (subject marker); female subject of sentence
- 잠
- jam — Sleep; the state of resting unconsciously
- 속에서
- sogese — Within, inside of; in the midst of something
- 안식과
- ansikgwa — Rest and (conjoining); peace, repose, tranquility
- 위안을
- wianeuml — Comfort (object marker); solace, consolation, relief
- 찾았다고
- chajaatdago — That she found; reporting she discovered something
- 굳게
- gutge — Firmly, strongly; with conviction and certainty
- 믿었다
- mideotda — Believed, trusted; held as true in the past
- 그는
- geuneun — He (topic marker); referring to a male subject
- 팔짱을
- paljjangeul — Arms folded (object marker); crossing arms gesture
- 끼고
- kkigo — Having folded or linked; arms crossed together
- 기도한
- gidohan — Having prayed; completed an act of prayer
- 뒤
- dwi — After, behind; following a preceding action or time
- 이내
- inae — Soon, shortly after; within a brief moment
- 깊고
- gipgo — Deep and (conjoining); having great depth or profundity
- 편안한
- pyeonanhan — Comfortable, peaceful; relaxed and at ease
- 잠에
- jame — Into sleep (locative); toward a sleeping state
- 빠져들었다
- ppajyeodeurreotda — Fell into, sank into; became absorbed in something
- 그리하여
- geurihayeo — Therefore, thus; as a result of what preceded
- 아내가
- anaega — Wife (subject marker); one's female spouse
- 일어나
- ireona — Got up, arose; rose from a lying or sitting position
- 옷을
- oseul — Clothes (object marker); garments worn on the body
- 걸치고
- geolchigo — Putting on clothes; draping or wearing garments
- 자신의
- jasinui — One's own (possessive); belonging to oneself
- 생각이
- saenggagi — Thoughts (subject marker); ideas lingering in mind
- 머물러
- meomulleo — Staying, lingering; remaining fixed in one place
- 있던
- itdeon — That was there; used to be in a place
- 곳
- got — Place, location; a spot or site somewhere
- 아이의
- aiui — Child's (possessive); belonging to a young child
- 무덤
- mudeom — Grave, tomb; burial mound for the deceased
- 으로
- euro — Toward, to; directional particle indicating movement
- 향하기
- hyanghagi — Heading toward; the act of going in a direction
- 위해
- wihae — For the purpose of; in order to do something
- 집을
- jibeul — House (object marker); one's home or dwelling
- 조용히
- joyonghi — Quietly, silently; without making any noise
- 빠져나가는
- ppajyeonaganeun — Sneaking out of; escaping quietly from a place
- 것을
- geoseul — The act of (object marker); nominalizing a verb
- 알아채지
- arabchaegi — Did not notice; failed to perceive or detect
- 못했다
- motaetda — Could not; was unable to do something (past)
- 정원을
- jeonwoneul — Garden (object marker); cultivated outdoor green space
- 지나
- jina — Passing through; going past a place or thing
- 교회
- gyohoe — Church; a Christian place of worship
- 묘지로
- myojiro — To the cemetery; toward a burial ground
- 이어지는
- ieojineun — Connecting, leading to; continuing toward a destination
- 들판을
- deulpaneul — Field (object marker); open expanse of countryside
- 가로지르는
- garojireuneun — Crossing over; traversing a field or open space
- 길로
- gillo — Onto the path; taking a road or route
- 접어들었다
- jeobeodeurreotda — Turned onto; entered or started along a path
- 걷는
- geotneun — Walking; in the act of moving on foot
- 동안
- dongan — During, while; throughout a period of time
- 아무도
- amudo — Nobody, no one; not a single person seen
- 보지
- boji — Seeing (negative form); act of seeing negated
- 못했고
- motaetgo — Could not and (conjoining); was unable, then continued
- 그녀
- geunyeo — She, her; third-person pronoun for a female
- 역시
- yeoksi — Also, likewise; similarly, as expected or too
- 눈은
- nuneun — Eyes (topic marker); organs used for seeing
- 오직
- ojik — Only, solely; exclusively and nothing else
- 자신이
- jasini — Oneself (subject marker); referring back to the subject
- 헤매는
- hemaeneun — Wandering toward; roaming in search of a place
- 목적지
- mokjeokji — Destination; the intended endpoint of a journey
- 하나에만
- hanamae man — On only one; fixed solely on a single thing
- 고정되어
- gojongdoeeo — Fixed, fastened; locked onto one specific point
- 있었기
- isseotgi — Because it was; nominalizing a past state causally
- 때문이다
- ttaemunida — It is because; indicating the reason or cause
- 9월
- guwol — September; the ninth month of the year
- 초의
- choui — Of early; belonging to the beginning of a period
- 아름다운
- areumdaun — Beautiful, lovely; aesthetically pleasing and attractive
- 별빛
- byeolbit — Starlight; the light emitted by stars at night
- 가득한
- gadeuthan — Full of, filled with; brimming with something
- 밤이었고
- bamieotgo — It was a night and (conjoining); night described then
- 공기는
- gonggineun — The air (topic marker); atmosphere surrounding us
- 온화하고
- onhahago — Mild and (conjoining); gentle, temperate in nature
- 고요했다
- goyohaetda — Was still, was calm; serene and undisturbed past tense
- 들어서서
- deureosooseo — Having entered; stepped inside a place and then
- 향기로운
- hyanggirown — Fragrant, sweet-smelling; having a pleasant aroma
- 꽃다발처럼
- kkotdabalcheoreom — Like a bouquet of flowers; resembling floral arrangement
- 보이는
- boineun — That appears, that looks like; visible to the eye
- 작은
- jageun — Small, little; of minimal size or stature
- 곁에
- gyeote — Beside, next to; close to something or someone
- 섰다
- seotda — Stood; came to a standing position (past tense)
- 앉아서
- anjaseo — Having sat down; in a seated position and then
- 위로
- wiro — Upward, above; in the direction of higher position
- 고개를
- gogaereul — Head (object marker); the neck and head together
- 깊이
- gippi — Deeply; to a great depth or degree
- 숙였다
- sukyeotda — Bowed, lowered; bent the head downward (past tense)
- 마치
- machi — Just as if, as though; used to draw comparison
- 그를
- geureul — Him (object marker); referring to a male person
- 덮은
- deopeun — That covers; overlying or blanketing something beneath
- 흙
- heuk — Soil, earth, dirt; the ground material of earth
- 너머로
- neomero — Beyond, over; on the other side of something
- 아이를
- aireul — Child (object marker); a young person being referenced
- 볼
- bol — To see, to look at; act of viewing something
- 수
- su — Ability, possibility; used with verbs to mean 'can'
- 있을
- isseul — That would exist; possibility of being or having
- 눈앞에
- nunapae — Before one's eyes; vividly present in one's sight
- 생생하게
- saengsaenghage — Vividly, clearly; in a lifelike and vivid manner
- 떠오르는
- tteooreun — Rising up, surfacing; coming to mind vividly
- 미소를
- misoreul — Smile (object marker); a gentle upward expression
- 지닌
- jinin — Having, possessing; bearing a certain quality or trait
- 그리고
- geurigo — And, also; connecting two clauses or ideas together
- 병상에서도
- byeongsangesodo — Even on the sickbed; even while bedridden and ill
- 잊을
- ijeul — To forget; unable to erase from one's memory
- 없는
- eomneun — That does not exist; lacking or without something
- 온화한
- onhahan — Gentle, mild; having a calm and soft demeanor
- 눈빛을
- nunbicheul — The gaze, the look in eyes; expression through eyes
- 가진
- gajin — Having, possessing; holding or bearing a quality
- 어린
- eorin — Young, little; of a young age, childlike
- 아들을
- adeureul — Son (object marker); one's male child
- 아이
- ai — Child; a young person, boy or girl
- 몸을
- momeul — Body (object marker); the physical form of a person
- 기울이며
- giurimyeo — While leaning forward; bending toward something attentively
- 더
- deo — More, further; to a greater degree or extent
- 이상
- isang — More than, beyond; no longer possible beyond this
- 들어
- deureo — Lifting; raising something upward with effort
- 올릴
- ollil — To lift up; ability to raise something higher
- 힘조차
- himjocha — Even the strength; lacking even minimal physical power
- 창백한
- changbaekhan — Pale, pallid; drained of color, ghostly white
- 손을
- soneul — Hand (object marker); the body part at arm's end
- 손
- son — Hand; the body part used for grasping things
- 안에
- ane — Inside, within; enclosed in or held by something
- 쥐고
- jwigo — Holding, gripping; grasping tightly in one's hand
- 있었을
- isseosseul — Would have been; past hypothetical state of being
- 때
- ttae — When, time; a moment or period of occurrence
- 그
- geu — That, he; referring to a previously mentioned person
- 눈빛은
- nunbicheun — That gaze (topic marker); the look in the eyes
- 얼마나
- eolmana — How much, how deeply; to what great degree
- 깊은
- gipeun — Deep, profound; of great depth or significance
- 의미로
- uimiro — With meaning, in significance; full of deep meaning
- 가득했던가
- gadeuthaetdeon ga — How full it was; rhetorical past exclamatory expression
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →