Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 131
As she had sat by his little cot, so now she sat by his grave; and here she could weep freely, and her tears fell upon it.
그녀가 아이의 작은 침대 곁에 앉아 있었듯이, 이제 그녀는 아이의 무덤 곁에 앉아 있었다. 그리고 여기서 그녀는 마음껏 울 수 있었고, 그녀의 눈물이 무덤 위로 떨어졌다.
"Thou wouldst gladly go down and be with thy child," said a voice quite close to her,--a voice that sounded so deep and clear, that it went to her heart.
"당신은 기꺼이 내려가 아이와 함께 있고 싶겠지요," 바로 그녀 곁에서 한 목소리가 말했다. 그것은 너무나 깊고 맑게 울려 그녀의 가슴속으로 파고드는 목소리였다.
She looked up, and by her side stood a man wrapped in a black cloak, with a hood closely drawn over his face; but her keen glance could distinguish the face under the hood.
그녀가 올려다보니, 그녀 곁에 검은 망토를 두르고 후드를 얼굴 위로 바짝 눌러쓴 남자가 서 있었다. 그러나 그녀의 날카로운 시선은 후드 아래의 얼굴을 알아볼 수 있었다.
It was stern, yet awakened confidence, and the eyes beamed with youthful radiance.
그것은 엄격하였으나 신뢰를 불러일으켰고, 눈은 젊음의 광채로 빛나고 있었다.
"Down to my child," she repeated; and tones of despair and entreaty sounded in the words.
"내 아이에게로," 그녀가 되풀이했다. 그 말에는 절망과 애원의 음조가 담겨 있었다.
"Darest thou to follow me?" asked the form. "I am Death."
"나를 따라올 용기가 있소?" 그 형체가 물었다. "나는 죽음이오."
She bowed her head in token of assent.
그녀는 동의의 표시로 고개를 숙였다.
Then suddenly it appeared as if all the stars were shining with the radiance of the full moon on the many-colored flowers that decked the grave.
그러자 갑자기 모든 별들이 무덤을 장식한 형형색색의 꽃들 위에 보름달의 광채로 빛나는 것처럼 보였다.
The earth that covered it was drawn back like a floating drapery.
무덤을 덮고 있던 흙이 흘러내리는 휘장처럼 뒤로 걷혔다.
She sunk down, and the spectre covered her with a black cloak; night closed around her, the night of death.
그녀는 아래로 가라앉았고, 그 망령은 그녀를 검은 망토로 덮었다. 밤이 그녀를 에워쌌다, 죽음의 밤이.
She sank deeper than the spade of the sexton could penetrate, till the churchyard became a roof above her.
그녀는 묘지기의 삽이 닿을 수 있는 것보다 더 깊이 가라앉았고, 마침내 교회 묘지가 그녀 위의 지붕이 되었다.
Vocabulary
- 그녀가
- geunyeoga — She (subject marker attached to 'she')
- 아이의
- aiui — Of the child; child's (possessive)
- 작은
- jageun — Small, little, tiny in size
- 침대
- chimdae — Bed, sleeping furniture
- 곁에
- gyeote — Beside, next to, at the side of
- 앉아
- anja — Sitting (verb stem form of 앉다)
- 있었듯이
- isseotdeusi — Just as (she) had been; as if having been
- 이제
- ije — Now, at this point in time
- 그녀는
- geunyeoneun — She (topic marker attached to 'she')
- 무덤
- mudeom — Grave, tomb, burial mound
- 있었다
- isseotda — Was, existed, had been (past tense)
- 그리고
- geurigo — And, and then, moreover
- 여기서
- yeogiseo — Here, at this place, from here
- 마음껏
- maeumkkeot — To one's heart's content, freely, fully
- 울
- ul — To cry (future/modifier form of 울다)
- 수
- su — Ability, possibility (used in ~수 있다)
- 있었고
- isseotgo — Was able to; existed and (connective form)
- 그녀의
- geunyeoui — Her, belonging to her (possessive)
- 눈물이
- nunmuri — Tears (subject marker attached)
- 위로
- wiro — Upward, onto; onto the top of
- 떨어졌다
- tteoreojyeotda — Fell down, dropped, tumbled (past tense)
- 당신은
- dangshineun — You (formal), you as the topic
- 기꺼이
- gikkeoi — Willingly, gladly, with pleasure
- 내려가
- naeryeoga — Go down, descend (connective verb form)
- 아이와
- aiwa — With the child (comitative marker attached)
- 함께
- hamkke — Together, along with, jointly
- 있고
- itgo — To be and; existing (connective form)
- 싶겠지요
- sipgetjiyo — Would want to, I suppose you'd wish
- 바로
- baro — Right, directly, exactly, immediately
- 그녀
- geunyeo — She, her (third-person female pronoun)
- 곁에서
- gyeoteseo — From beside, at the side of someone
- 한
- han — One, a certain; one (determiner)
- 목소리가
- moksoriga — A voice (subject marker attached)
- 말했다
- malhaetda — Said, spoke, told (past tense)
- 그것은
- geugeoseun — That, it (topic marker attached)
- 너무나
- neomuna — So very, extremely, exceedingly much
- 깊고
- gipgo — Deep and (connective adjective form)
- 맑게
- malge — Clearly, purely, in a clear manner
- 울려
- ullye — Resounding, ringing (connective verb form)
- 가슴속으로
- gaseumsogeuro — Into the chest, into one's heart
- 파고드는
- pagodeuneun — Penetrating, digging into (modifier form)
- 목소리였다
- moksoriyeotda — It was a voice (past tense copula)
- 올려다보니
- ollyeodaboni — Looking up, upon looking upward
- 검은
- geomeun — Black, dark-colored (modifier form)
- 망토를
- mangtoreul — Cape, cloak (object marker attached)
- 두르고
- deureugo — Wrapping around and (connective form)
- 후드를
- hudeuruel — Hood (object marker attached)
- 얼굴
- eolgul — Face, facial features
- 바짝
- bajjak — Tightly, closely, right up against
- 눌러쓴
- nulleosseun — Pulled down tightly over (modifier)
- 남자가
- namjaga — A man (subject marker attached)
- 서
- seo — Standing; from (connective/particle form)
- 그러나
- geureona — However, but, nevertheless
- 날카로운
- nalkaroun — Sharp, keen, piercing (modifier form)
- 시선은
- sisoneun — Gaze, look, line of sight (topic)
- 후드
- hudu — Hood, head covering on a garment
- 아래의
- araeui — Below, underneath (possessive/modifier)
- 얼굴을
- eolgureul — Face (object marker attached)
- 알아볼
- arabor — To recognize, make out (future modifier)
- 엄격하였으나
- eomgyeokhayeotseuna — Was strict/severe but (contrastive past)
- 신뢰를
- silloereul — Trust, confidence (object marker attached)
- 불러일으켰고
- bulleorieukyeotgo — Aroused, evoked, called forth and
- 눈은
- nuneun — Eyes (topic marker attached)
- 젊음의
- jeolmeumeui — Of youth, youthfulness (possessive)
- 광채로
- gwangchaero — With radiance, with brilliance, gleaming
- 빛나고
- bitnago — Shining and, gleaming and (connective)
- 내
- nae — My, mine (first-person possessive)
- 아이에게로
- aiegero — Toward the child, to the child
- 되풀이했다
- doepurihaetda — Repeated, said again (past tense)
- 그
- geu — That, the (demonstrative determiner)
- 말에는
- mareneun — In the words/speech (topic attached)
- 절망과
- jeolmangkwa — Despair and (connective particle attached)
- 애원의
- aewonui — Of pleading, of entreaty (possessive)
- 음조가
- eumjoga — Tone, intonation (subject marker attached)
- 담겨
- damgye — Contained in, held within (connective)
- 나를
- nareul — Me (object marker attached to 'I')
- 따라올
- ttaraol — To follow, come after (future modifier)
- 용기가
- yongkiga — Courage, bravery (subject marker attached)
- 있소
- itso — Do you have? (formal interrogative ending)
- 형체가
- hyeongchega — The figure/form (subject marker attached)
- 물었다
- mureotda — Asked, inquired (past tense verb)
- 나는
- naneun — I, me (topic marker attached)
- 죽음이오
- jugeumio — I am Death (formal declarative ending)
- 동의의
- donguiui — Of agreement, of consent (possessive)
- 표시로
- pyosiro — As a sign/gesture of, indicating
- 고개를
- gogaereul — Head/neck (object marker attached)
- 숙였다
- sukyeotda — Bowed, lowered head (past tense)
- 그러자
- geureoja — Then, at that moment, thereupon
- 갑자기
- gapjagi — Suddenly, all of a sudden, abruptly
- 모든
- modeun — All, every, entire (determiner)
- 별들이
- Stars (plural, subject marker attached)
- 무덤을
- mudeomeul — The grave (object marker attached)
- 장식한
- jangsikhan — That decorated, adorning (modifier form)
- 형형색색의
- hyeonghyeongsaeksaekui — Of various colors, multicolored, colorful
- 꽃들
- kkotdeul — Flowers (plural form)
- 위에
- wie — On top of, above, over
- 보름달의
- boreumdareui — Of the full moon (possessive)
- 빛나는
- bitnaneun — Shining, glowing (present modifier form)
- 것처럼
- geotcheoreom — As if, like, as though something
- 보였다
- boyeotda — Appeared, seemed, was visible (past)
- 덮고
- deopgo — Covering and (connective verb form)
- 있던
- itdeon — That was (covering); past modifier form
- 흙이
- heulgi — Soil, earth, dirt (subject marker)
- 흘러내리는
- heulleonaerineun — Flowing down, sliding downward (modifier)
- 휘장처럼
- hwijangcheoreom — Like a curtain, as if a drape
- 뒤로
- dwiro — Backward, to the rear, behind
- 걷혔다
- geothyeotda — Was pulled back, rolled away (past)
- 아래로
- araero — Downward, toward the bottom, below
- 가라앉았고
- garaanjaatgo — Sank down and (connective past form)
- 망령은
- mangnyeongeun — The spirit/ghost (topic marker attached)
- 망토로
- mangtoro — With the cloak, using the cape
- 덮었다
- deopeotda — Covered, draped over (past tense)
- 밤이
- bami — Night (subject marker attached)
- 에워쌌다
- ewossatda — Surrounded, encircled, enveloped (past)
- 죽음의
- jugeumui — Of death (possessive particle attached)
- 묘지기의
- myojikiui — Of the gravedigger/caretaker (possessive)
- 삽이
- sabi — Shovel, spade (subject marker attached)
- 닿을
- daheul — To reach, to touch (future modifier)
- 있는
- inneun — That exists, which is (present modifier)
- 것보다
- geotboda — Than what, compared to something
- 더
- deo — More, further, additionally
- 깊이
- giphi — Deeply, at great depth (adverb)
- 마침내
- machimne — Finally, at last, in the end
- 교회
- gyohoe — Church, Christian place of worship
- 묘지가
- myojiga — The cemetery/graveyard (subject marker)
- 위의
- wiui — Above, overhead (possessive/modifier)
- 지붕이
- jibungi — Roof (subject marker attached)
- 되었다
- doeseotda — Became, turned into (past tense)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →