← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 131

English → Korean Full Text Level 6/10

As she had sat by his little cot, so now she sat by his grave; and here she could weep freely, and her tears fell upon it.

그녀가 아이의 작은 침대 곁에 앉아 있었듯이, 이제 그녀는 아이의 무덤 곁에 앉아 있었다. 그리고 여기서 그녀는 마음껏 울 수 있었고, 그녀의 눈물이 무덤 위로 떨어졌다.

"Thou wouldst gladly go down and be with thy child," said a voice quite close to her,--a voice that sounded so deep and clear, that it went to her heart.

"당신은 기꺼이 내려가 아이와 함께 있고 싶겠지요," 바로 그녀 곁에서 한 목소리가 말했다. 그것은 너무나 깊고 맑게 울려 그녀의 가슴속으로 파고드는 목소리였다.

She looked up, and by her side stood a man wrapped in a black cloak, with a hood closely drawn over his face; but her keen glance could distinguish the face under the hood.

그녀가 올려다보니, 그녀 곁에 검은 망토를 두르고 후드를 얼굴 위로 바짝 눌러쓴 남자가 서 있었다. 그러나 그녀의 날카로운 시선은 후드 아래의 얼굴을 알아볼 수 있었다.

It was stern, yet awakened confidence, and the eyes beamed with youthful radiance.

그것은 엄격하였으나 신뢰를 불러일으켰고, 눈은 젊음의 광채로 빛나고 있었다.

"Down to my child," she repeated; and tones of despair and entreaty sounded in the words.

"내 아이에게로," 그녀가 되풀이했다. 그 말에는 절망과 애원의 음조가 담겨 있었다.

"Darest thou to follow me?" asked the form. "I am Death."

"나를 따라올 용기가 있소?" 그 형체가 물었다. "나는 죽음이오."

She bowed her head in token of assent.

그녀는 동의의 표시로 고개를 숙였다.

Then suddenly it appeared as if all the stars were shining with the radiance of the full moon on the many-colored flowers that decked the grave.

그러자 갑자기 모든 별들이 무덤을 장식한 형형색색의 꽃들 위에 보름달의 광채로 빛나는 것처럼 보였다.

The earth that covered it was drawn back like a floating drapery.

무덤을 덮고 있던 흙이 흘러내리는 휘장처럼 뒤로 걷혔다.

She sunk down, and the spectre covered her with a black cloak; night closed around her, the night of death.

그녀는 아래로 가라앉았고, 그 망령은 그녀를 검은 망토로 덮었다. 밤이 그녀를 에워쌌다, 죽음의 밤이.

She sank deeper than the spade of the sexton could penetrate, till the churchyard became a roof above her.

그녀는 묘지기의 삽이 닿을 수 있는 것보다 더 깊이 가라앉았고, 마침내 교회 묘지가 그녀 위의 지붕이 되었다.

Vocabulary

그녀가
geunyeoga — She (subject marker attached to 'she')
아이의
aiui — Of the child; child's (possessive)
작은
jageun — Small, little, tiny in size
침대
chimdae — Bed, sleeping furniture
곁에
gyeote — Beside, next to, at the side of
앉아
anja — Sitting (verb stem form of 앉다)
있었듯이
isseotdeusi — Just as (she) had been; as if having been
이제
ije — Now, at this point in time
그녀는
geunyeoneun — She (topic marker attached to 'she')
무덤
mudeom — Grave, tomb, burial mound
있었다
isseotda — Was, existed, had been (past tense)
그리고
geurigo — And, and then, moreover
여기서
yeogiseo — Here, at this place, from here
마음껏
maeumkkeot — To one's heart's content, freely, fully
ul — To cry (future/modifier form of 울다)
su — Ability, possibility (used in ~수 있다)
있었고
isseotgo — Was able to; existed and (connective form)
그녀의
geunyeoui — Her, belonging to her (possessive)
눈물이
nunmuri — Tears (subject marker attached)
위로
wiro — Upward, onto; onto the top of
떨어졌다
tteoreojyeotda — Fell down, dropped, tumbled (past tense)
당신은
dangshineun — You (formal), you as the topic
기꺼이
gikkeoi — Willingly, gladly, with pleasure
내려가
naeryeoga — Go down, descend (connective verb form)
아이와
aiwa — With the child (comitative marker attached)
함께
hamkke — Together, along with, jointly
있고
itgo — To be and; existing (connective form)
싶겠지요
sipgetjiyo — Would want to, I suppose you'd wish
바로
baro — Right, directly, exactly, immediately
그녀
geunyeo — She, her (third-person female pronoun)
곁에서
gyeoteseo — From beside, at the side of someone
han — One, a certain; one (determiner)
목소리가
moksoriga — A voice (subject marker attached)
말했다
malhaetda — Said, spoke, told (past tense)
그것은
geugeoseun — That, it (topic marker attached)
너무나
neomuna — So very, extremely, exceedingly much
깊고
gipgo — Deep and (connective adjective form)
맑게
malge — Clearly, purely, in a clear manner
울려
ullye — Resounding, ringing (connective verb form)
가슴속으로
gaseumsogeuro — Into the chest, into one's heart
파고드는
pagodeuneun — Penetrating, digging into (modifier form)
목소리였다
moksoriyeotda — It was a voice (past tense copula)
올려다보니
ollyeodaboni — Looking up, upon looking upward
검은
geomeun — Black, dark-colored (modifier form)
망토를
mangtoreul — Cape, cloak (object marker attached)
두르고
deureugo — Wrapping around and (connective form)
후드를
hudeuruel — Hood (object marker attached)
얼굴
eolgul — Face, facial features
바짝
bajjak — Tightly, closely, right up against
눌러쓴
nulleosseun — Pulled down tightly over (modifier)
남자가
namjaga — A man (subject marker attached)
seo — Standing; from (connective/particle form)
그러나
geureona — However, but, nevertheless
날카로운
nalkaroun — Sharp, keen, piercing (modifier form)
시선은
sisoneun — Gaze, look, line of sight (topic)
후드
hudu — Hood, head covering on a garment
아래의
araeui — Below, underneath (possessive/modifier)
얼굴을
eolgureul — Face (object marker attached)
알아볼
arabor — To recognize, make out (future modifier)
엄격하였으나
eomgyeokhayeotseuna — Was strict/severe but (contrastive past)
신뢰를
silloereul — Trust, confidence (object marker attached)
불러일으켰고
bulleorieukyeotgo — Aroused, evoked, called forth and
눈은
nuneun — Eyes (topic marker attached)
젊음의
jeolmeumeui — Of youth, youthfulness (possessive)
광채로
gwangchaero — With radiance, with brilliance, gleaming
빛나고
bitnago — Shining and, gleaming and (connective)
nae — My, mine (first-person possessive)
아이에게로
aiegero — Toward the child, to the child
되풀이했다
doepurihaetda — Repeated, said again (past tense)
geu — That, the (demonstrative determiner)
말에는
mareneun — In the words/speech (topic attached)
절망과
jeolmangkwa — Despair and (connective particle attached)
애원의
aewonui — Of pleading, of entreaty (possessive)
음조가
eumjoga — Tone, intonation (subject marker attached)
담겨
damgye — Contained in, held within (connective)
나를
nareul — Me (object marker attached to 'I')
따라올
ttaraol — To follow, come after (future modifier)
용기가
yongkiga — Courage, bravery (subject marker attached)
있소
itso — Do you have? (formal interrogative ending)
형체가
hyeongchega — The figure/form (subject marker attached)
물었다
mureotda — Asked, inquired (past tense verb)
나는
naneun — I, me (topic marker attached)
죽음이오
jugeumio — I am Death (formal declarative ending)
동의의
donguiui — Of agreement, of consent (possessive)
표시로
pyosiro — As a sign/gesture of, indicating
고개를
gogaereul — Head/neck (object marker attached)
숙였다
sukyeotda — Bowed, lowered head (past tense)
그러자
geureoja — Then, at that moment, thereupon
갑자기
gapjagi — Suddenly, all of a sudden, abruptly
모든
modeun — All, every, entire (determiner)
별들이
Stars (plural, subject marker attached)
무덤을
mudeomeul — The grave (object marker attached)
장식한
jangsikhan — That decorated, adorning (modifier form)
형형색색의
hyeonghyeongsaeksaekui — Of various colors, multicolored, colorful
꽃들
kkotdeul — Flowers (plural form)
위에
wie — On top of, above, over
보름달의
boreumdareui — Of the full moon (possessive)
빛나는
bitnaneun — Shining, glowing (present modifier form)
것처럼
geotcheoreom — As if, like, as though something
보였다
boyeotda — Appeared, seemed, was visible (past)
덮고
deopgo — Covering and (connective verb form)
있던
itdeon — That was (covering); past modifier form
흙이
heulgi — Soil, earth, dirt (subject marker)
흘러내리는
heulleonaerineun — Flowing down, sliding downward (modifier)
휘장처럼
hwijangcheoreom — Like a curtain, as if a drape
뒤로
dwiro — Backward, to the rear, behind
걷혔다
geothyeotda — Was pulled back, rolled away (past)
아래로
araero — Downward, toward the bottom, below
가라앉았고
garaanjaatgo — Sank down and (connective past form)
망령은
mangnyeongeun — The spirit/ghost (topic marker attached)
망토로
mangtoro — With the cloak, using the cape
덮었다
deopeotda — Covered, draped over (past tense)
밤이
bami — Night (subject marker attached)
에워쌌다
ewossatda — Surrounded, encircled, enveloped (past)
죽음의
jugeumui — Of death (possessive particle attached)
묘지기의
myojikiui — Of the gravedigger/caretaker (possessive)
삽이
sabi — Shovel, spade (subject marker attached)
닿을
daheul — To reach, to touch (future modifier)
있는
inneun — That exists, which is (present modifier)
것보다
geotboda — Than what, compared to something
deo — More, further, additionally
깊이
giphi — Deeply, at great depth (adverb)
마침내
machimne — Finally, at last, in the end
교회
gyohoe — Church, Christian place of worship
묘지가
myojiga — The cemetery/graveyard (subject marker)
위의
wiui — Above, overhead (possessive/modifier)
지붕이
jibungi — Roof (subject marker attached)
되었다
doeseotda — Became, turned into (past tense)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →