← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 133

English → Korean Full Text

And yet I would go so gladly. May I not fly away? And you will come to me soon, will you not, dear mother?"

그래도 저는 기꺼이 가겠어요. 제가 날아가면 안 되나요? 그리고 어머니도 곧 저에게 오실 거죠, 그렇지 않나요, 사랑하는 어머니?"

"Oh, stay, stay!" implored the mother; "only one moment more; only once more, that I may look upon thee, and kiss thee, and press thee to my heart."

"오, 있어요, 있어요!" 어머니가 애원했다. "딱 한 순간만 더; 딱 한 번만 더, 내가 너를 바라보고, 너에게 키스하고, 너를 내 가슴에 꼭 안을 수 있도록."

Then she kissed and fondled her child.

그러고 나서 그녀는 아이에게 키스하고 아이를 어루만졌다.

Suddenly her name was called from above; what could it mean? her name uttered in a plaintive voice.

갑자기 위에서 그녀의 이름이 불렸다; 그것이 무슨 의미일까? 그녀의 이름이 애처로운 목소리로 불렸다.

"Hearest thou?" said the child. "It is my father who calls thee."

"들리세요?" 아이가 말했다. "저를 부르는 건 아버지예요."

And in a few moments deep sighs were heard, as of children weeping.

그리고 잠시 후 아이들이 우는 것 같은 깊은 한숨 소리가 들렸다.

"They are my sisters," said the child. "Mother, surely you have not forgotten them."

"저들은 제 언니들이에요," 아이가 말했다. "어머니, 설마 그들을 잊으신 건 아니죠."

And then she remembered those she left behind, and a great terror came over her.

그러자 그녀는 뒤에 남겨둔 사람들을 기억했고, 커다란 공포가 그녀를 엄습했다.

She looked around her at the dark night.

그녀는 어두운 밤을 사방으로 둘러보았다.

Dim forms flitted by.

희미한 형체들이 스쳐 지나갔다.

She seemed to recognize some of them, as they floated through the regions of death towards the dark curtain, where they vanished.

그녀는 그들 중 일부를 알아보는 것 같았는데, 그들은 죽음의 영역을 가로질러 어두운 장막을 향해 떠돌다가 그 안으로 사라졌다.

Would her husband and her daughters flit past?

그녀의 남편과 딸들도 스쳐 지나갈까?

No; their sighs and lamentations still sounded from above; and she had nearly forgotten them, for the sake of him who was dead.

아니었다; 그들의 한숨과 탄식 소리는 여전히 위에서 들려왔다; 그리고 그녀는 죽은 아이를 위해 그들을 거의 잊어버릴 뻔했다.

"Mother, now the bells of heaven are ringing," said the child; "mother, the sun is going to rise."

"어머니, 이제 천국의 종이 울리고 있어요," 아이가 말했다. "어머니, 태양이 떠오르려 하고 있어요."

An overpowering light streamed in upon her, the child had vanished, and she was being borne upwards.

압도적인 빛이 그녀에게 쏟아져 들어왔고, 아이는 사라졌으며, 그녀는 위로 들어 올려지고 있었다.

Vocabulary

그래도
geurae-do — Even so; nevertheless; still, despite that
저는
jeo-neun — I (humble form) as the topic of sentence
기꺼이
gikkeo-i — Willingly; gladly; with pleasure
가겠어요
ga-gesseoyo — I will go; expressing intention to go
제가
je-ga — I (humble form) as the subject of sentence
날아가면
na-ra-ga-myeon — If (I/it) fly away; conditional form of fly away
an — Not; negation particle placed before verb
되나요
doe-na-yo — Is it okay?; is it allowed?; may one?
그리고
geu-ri-go — And; also; furthermore; connecting two clauses
어머니도
eomeo-ni-do — Mother also; mother too (with particle 도)
got — Soon; shortly; before long
저에게
jeo-e-ge — To me (humble); in my direction (dative)
오실
o-sil — Will come (honorific attributive form)
거죠
geo-jyo — It is so, right?; seeking confirmation of fact
그렇지
geu-reo-chi — That's right; isn't it so; right?
않나요
an-na-yo — Isn't it?; negative question seeking confirmation
사랑하는
sa-rang-ha-neun — Beloved; dear; loving (attributive form)
어머니
eomeo-ni — Mother; a respectful term for one's mother
o — Oh!; exclamation expressing surprise or emotion
있어요
i-sseo-yo — There is; exists; to be present (polite)
어머니가
eomeo-ni-ga — Mother (as subject); mother + subject marker
애원했다
ae-won-haet-da — Pleaded; begged earnestly; implored desperately
ttak — Just; exactly; only; precisely one moment
han — One; a single (numeral modifier)
순간만
sun-gan-man — Just one moment; only a single instant
deo — More; longer; additionally; one more time
번만
beon-man — Just once; only one time
내가
nae-ga — I (plain form) as subject; I myself
너를
neo-reul — You (plain form) as object; thee
바라보고
ba-ra-bo-go — Look at; gaze upon and then (connective)
너에게
neo-e-ge — To you; toward you (dative, plain form)
키스하고
ki-seu-ha-go — Kiss and then; give a kiss and (connective)
nae — My; belonging to me (plain possessive)
가슴에
ga-seum-e — To/in my chest; in my bosom (locative)
kkok — Tightly; firmly; surely; without fail
안을
an-eul — Hug; embrace (object form of 안다)
su — Ability; possibility (as in ~할 수 있다)
있도록
it-do-rok — So that (I) can; in order to be able to
그러고
geu-reo-go — And then; after doing that (connective)
나서
na-seo — After; having done; then subsequently
그녀는
geu-nyeo-neun — She (as topic); she + topic marker
아이에게
a-i-e-ge — To the child; toward the child (dative)
아이를
a-i-reul — The child (as object); child + object marker
어루만졌다
eo-ru-man-jyeot-da — Stroked; caressed gently; touched affectionately
갑자기
gap-ja-gi — Suddenly; all of a sudden; abruptly
위에서
wi-e-seo — From above; up above (locative source)
그녀의
geu-nyeo-ui — Her; belonging to her (possessive)
이름이
i-reum-i — Name (as subject); one's name + subject marker
불렸다
bul-ryeot-da — Was called; was summoned by name (passive past)
그것이
geu-geo-si — That thing (as subject); it + subject marker
무슨
mu-seun — What kind of; what sort of (modifier)
의미일까
ui-mi-il-kka — What could it mean?; wondering about meaning
애처로운
ae-cheo-ro-un — Pitiful; pathetic; evoking sorrow and compassion
목소리로
mok-so-ri-ro — In a voice; with a tone (instrumental particle)
들리세요
deul-ri-se-yo — Do you hear?; can you hear it? (honorific)
아이가
a-i-ga — The child (as subject); child + subject marker
말했다
mal-haet-da — Said; spoke; told (plain past tense)
저를
jeo-reul — Me (humble form, object); me + object marker
부르는
bu-reu-neun — Calling; summoning (present attributive form)
geon — The one who; the thing that (contracted form)
아버지예요
a-beo-ji-ye-yo — It is father; (my) father (polite declarative)
잠시
jam-si — A short while; briefly; for a moment
hu — After; later; following a time or event
아이들이
a-i-deul-i — The children (as subject); children + subject marker
우는
u-neun — Crying; weeping (present attributive form)
geot — Thing; fact; nominalization marker (것)
같은
ga-teun — Like; similar to; resembling (attributive form)
깊은
gi-peun — Deep; profound (attributive adjective form)
한숨
han-sum — A sigh; a deep breath of sorrow or relief
소리가
so-ri-ga — Sound (as subject); a noise + subject marker
들렸다
deul-ryeot-da — Was heard; could be heard (passive past tense)
저들은
jeo-deul-eun — Those people (topic); they over there (humble)
je — My (humble possessive); belonging to me
언니들이에요
eon-ni-deul-i-e-yo — They are my older sisters (polite declarative)
설마
seol-ma — Surely not; don't tell me; you can't mean
그들을
geu-deul-eul — Them; those people (object form, plural)
잊으신
i-jeu-sin — Have forgotten (honorific attributive past form)
아니죠
a-ni-jyo — Isn't it not?; surely not, right? (negative confirm)
그러자
geu-reo-ja — Then; at that moment; thereupon (connective)
뒤에
dwi-e — Behind; in the back; afterward (locative)
남겨둔
nam-gyeo-dun — Left behind; having kept remaining (attributive)
사람들을
sa-ram-deul-eul — People (as object); the people + object marker
기억했고
gi-eo-kaet-go — Remembered and; recalled and then (connective)
커다란
keo-da-ran — Great; huge; very large (attributive adjective)
공포가
gong-po-ga — Fear; terror (as subject) + subject marker
그녀를
geu-nyeo-reul — Her (as object); she + object marker
엄습했다
eom-seup-haet-da — Overwhelmed; seized suddenly; came over her
어두운
eo-du-un — Dark; dim; shadowy (attributive adjective form)
밤을
bam-eul — Night (as object); the night + object marker
사방으로
sa-bang-eu-ro — In all directions; all around; every which way
둘러보았다
dul-reo-bo-at-da — Looked around; surveyed surroundings (plain past)
희미한
hui-mi-han — Faint; dim; vague; indistinct (attributive form)
형체들이
hyeong-che-deul-i — Shapes; figures; forms (as subject, plural)
스쳐
seu-chyeo — Brushing past; grazing by (connective form)
지나갔다
ji-na-gat-da — Passed by; went past (plain past tense)
그들
geu-deul — They; those people; them (third person plural)
jung — Among; in the middle of; within a group
일부를
il-bu-reul — Some of; a portion of (object form)
알아보는
a-ra-bo-neun — Recognizing; identifying (present attributive form)
같았는데
ga-tat-neun-de — Seemed like; appeared to be, but (past contrast)
죽음의
ju-geum-ui — Of death; death's (possessive modifier)
영역을
yeong-yeok-eul — Realm; domain; territory (as object)
가로질러
ga-ro-jil-reo — Crossing; traversing; cutting across (connective)
장막을
jang-mak-eul — Veil; curtain; canopy (as object)
향해
hyang-hae — Toward; heading in the direction of
떠돌다가
tteo-dol-da-ga — While wandering; drifting and then (connective)
geu — That; the (demonstrative modifier)
안으로
an-eu-ro — Into; inward; to the inside of
사라졌다
sa-ra-jyeot-da — Disappeared; vanished; faded away (plain past)
남편과
nam-pyeon-gwa — Husband and; together with husband (conjunctive)
딸들도
ttal-deul-do — Daughters also; daughters too (plural + also)
지나갈까
ji-na-gal-kka — Would they pass by?; will they go past? (wonder)
아니었다
a-ni-eot-da — Was not; it was not (plain past negative)
그들의
geu-deul-ui — Their; belonging to them (possessive)
한숨과
han-sum-gwa — Sighs and; sighing together with (conjunctive)
탄식
tan-sik — Lamentation; groaning; grieving sigh of sorrow
소리는
so-ri-neun — Sound (as topic); the noise + topic marker
여전히
yeo-jeon-hi — Still; as before; unchanged; continuing as ever
들려왔다
deul-ryeo-wat-da — Came to be heard; could still be heard (past)
죽은
ju-geun — Dead; deceased (attributive past form of 죽다)
위해
wi-hae — For the sake of; for (the benefit of)
거의
geo-ui — Almost; nearly; practically; for the most part
잊어버릴
i-jeo-beo-ril — To completely forget; about to forget (future attr)
뻔했다
ppeon-haet-da — Almost happened; nearly did (narrow miss past)
이제
i-je — Now; at this point; from this moment on
천국의
cheon-guk-ui — Of heaven; heavenly (possessive modifier)
종이
jong-i — Bell (as subject); the bell + subject marker
울리고
ul-ri-go — Rings and; the bell sounds and (connective)
태양이
tae-yang-i — The sun (as subject); sun + subject marker
떠오르려
tteo-o-reu-ryeo — About to rise; intending to come up (intentional)
하고
ha-go — And; doing and; with (connective particle)
압도적인
ap-do-jeok-in — Overwhelming; overpowering; dominant (attributive)
빛이
bit-i — Light (as subject); brightness + subject marker
그녀에게
geu-nyeo-e-ge — To her; toward her (dative particle)
쏟아져
sso-da-jyeo — Pouring down; flooding in (connective form)
들어왔고
deul-eo-wat-go — Came in and; entered and then (connective past)
아이는
a-i-neun — The child (as topic); child + topic marker
사라졌으며
sa-ra-jyeo-sseu-myeo — Had disappeared and; vanished while also (connective)
위로
wi-ro — Upward; toward above; to a higher place
들어
deul-eo — Lifting; raising; entering (connective verb form)
올려지고
ol-ryeo-ji-go — Being lifted up; raised and (passive connective)
있었다
i-sseo-t-da — Was; existed; was in the process of (past progressive)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →