Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 134
All around her became cold;
그녀의 주위는 온통 차가워졌고;
she lifted her head, and saw that she was lying in the churchyard,
그녀는 고개를 들었고, 자신이 교회 묘지에 누워 있다는 것을 알았다,
on the grave of her child.
자신의 아이의 무덤 위에.
The Lord, in a dream, had been a guide to her feet and a light to her spirit.
주님께서는, 꿈속에서, 그녀의 발을 인도하시고 그녀의 영혼에 빛이 되어 주셨다.
She bowed her knees, and prayed for forgiveness.
그녀는 무릎을 꿇고, 용서를 구하며 기도하였다.
She had wished to keep back a soul from its immortal flight;
그녀는 한 영혼을 불멸의 비상으로부터 붙잡아 두려 하였고;
she had forgotten her duties towards the living who were left her.
그녀는 자신에게 남겨진 살아있는 이들에 대한 의무를 잊고 있었다.
And when she had offered this prayer, her heart felt lighter.
그리고 이 기도를 드리고 나자, 그녀의 마음은 한결 가벼워졌다.
The sun burst forth, over her head a little bird carolled his song, and the church-bells sounded for the early service.
태양이 떠올랐고, 그녀의 머리 위로 작은 새 한 마리가 노래를 지저귀었으며, 교회의 종소리가 아침 예배를 알렸다.
Everything around her seemed holy, and her heart was chastened.
그녀 주위의 모든 것이 거룩하게 느껴졌고, 그녀의 마음은 정결해졌다.
She acknowledged the goodness of God, she acknowledged the duties she had to perform, and eagerly she returned home.
그녀는 하나님의 선하심을 인정하였고, 자신이 행해야 할 의무들을 깨달았으며, 서둘러 집으로 돌아갔다.
She bent over her husband, who still slept;
그녀는 아직 잠들어 있는 남편 곁에 몸을 기울였고;
her warm, devoted kiss awakened him, and words of heartfelt love fell from the lips of both.
그녀의 따뜻하고 헌신적인 입맞춤이 그를 깨웠고, 두 사람의 입술에서 진심 어린 사랑의 말들이 흘러나왔다.
Now she was gentle and strong as a wife can be;
이제 그녀는 아내로서 더없이 온유하고 강하였으며;
and from her lips came the words of faith: "Whatever He doeth is right and best."
그녀의 입술에서는 믿음의 말이 흘러나왔다: "그분께서 하시는 모든 일은 옳고 최선이라."
Then her husband asked, "From whence hast thou all at once derived such strength and comforting faith?"
그러자 남편이 물었다, "당신은 도대체 어디서 갑자기 그런 힘과 위로의 믿음을 얻은 것이오?"
And as she kissed him and her children, she said, "It came from God, through my child in the grave."
그리고 그녀는 남편과 아이들에게 입을 맞추며 말하였다, "그것은 하나님으로부터 왔어요, 무덤 속의 내 아이를 통하여."
CHILDREN'S PRATTLE
아이들의 재잘거림
At a rich merchant's house there was a children's party, and the children of rich and great people were there.
한 부유한 상인의 집에서 어린이 파티가 열렸고, 부유하고 지체 높은 사람들의 아이들이 그곳에 모여 있었다.
Vocabulary
- 그녀의
- geunyeoui — Possessive pronoun meaning 'her' or 'hers'
- 주위는
- juwineun — The surroundings or area around something
- 온통
- ontong — Entirely, all over, completely
- 차가워졌고
- chagawojeotgo — Became cold, and (continuing narrative)
- 그녀는
- geunyeoneun — She (subject marker attached)
- 고개를
- gogaereul — Head or neck (object marker attached)
- 들었고
- deureotgo — Lifted or raised, and (continuing narrative)
- 자신이
- jasini — Oneself (subject marker); reflexive pronoun
- 교회
- gyohoe — Church; a Christian place of worship
- 묘지에
- myojie — At or in the graveyard or cemetery
- 누워
- nuwo — Lying down; in a reclined position
- 있다는
- itdaneun — That (one) is or exists somewhere
- 것을
- geoseul — The fact or thing (object marker attached)
- 알았다
- aratda — Realized, knew, or became aware of
- 자신의
- jasinui — One's own; possessive reflexive pronoun
- 아이의
- aiui — Of the child; child's (possessive form)
- 무덤
- mudeom — A grave or tomb for the deceased
- 위에
- wie — On top of, above a surface or location
- 주님께서는
- junimkkesoneun — The Lord (honorific subject marker attached)
- 꿈속에서
- kkumsogeseo — Inside a dream; within a dream state
- 발을
- bareul — Feet or foot (object marker attached)
- 인도하시고
- indohashigo — Guided or led (honorific form), and continuing
- 영혼에
- yeonghoone — To or for the soul or spirit
- 빛이
- bichi — Light (subject marker attached); radiance
- 되어
- doeeo — Became or turned into something
- 주셨다
- Gave or did (something) for someone (honorific)
- 무릎을
- mureupеul — Knee (object marker); kneeling position
- 꿇고
- kkultgo — Kneeling down, bending the knee
- 용서를
- yongseoreul — Forgiveness (object marker attached)
- 구하며
- guhamyeo — Seeking or asking for while doing something
- 기도하였다
- gidohayeotda — Prayed; offered a prayer
- 한
- han — One; a single (numeral or determiner)
- 영혼을
- yeonghooneul — The soul or spirit (object marker attached)
- 불멸의
- bulmyeorui — Of immortality; undying, eternal nature
- 붙잡아
- butjaba — Grabbing, holding, or catching something
- 두려
- duryo — Intending to; trying to (purposive form)
- 하였고
- hayeotgo — Did (something), and (continuing narrative)
- 자신에게
- jasinege — To oneself; for one's own self
- 남겨진
- namgyeojin — Left behind, remaining for someone
- 살아있는
- sarainnеun — Living, alive (modifying a noun)
- 이들에
- ideulе — To these people; referring to certain individuals
- 대한
- daehan — Regarding, concerning, about something
- 의무를
- uimureul — Duty or obligation (object marker attached)
- 잊고
- itgo — Forgetting, having forgotten, and continuing
- 있었다
- isseotda — Was, existed, or had been (past tense)
- 그리고
- geurigo — And then; furthermore; connecting two clauses
- 이
- i — This; a demonstrative determiner near speaker
- 기도를
- gidoreul — Prayer (object marker attached)
- 드리고
- deurigo — Offered or gave (humble form), and continuing
- 나자
- naja — As soon as (something) was done or finished
- 마음은
- maeumeun — The heart or mind (topic marker attached)
- 한결
- hangyeol — Much more, considerably, noticeably (adverb)
- 가벼워졌다
- gabyeоwоjeotda — Became lighter or less burdensome
- 태양이
- taeyangi — The sun (subject marker attached)
- 떠올랐고
- tteoolatgo — Rose up, came to mind, and continuing
- 머리
- meori — Head; also hair in some contexts
- 위로
- wiro — Upward, above; toward the top direction
- 작은
- jageun — Small, little (adjective modifying a noun)
- 새
- sae — Bird; a feathered flying animal
- 마리가
- mariga — Counter for animals (subject marker attached)
- 노래를
- noraereul — Song (object marker); a musical vocal piece
- 지저귀었으며
- jijeoguieotseumyeo — Chirped or sang (birds), and additionally
- 교회의
- gyohoeui — Of the church; belonging to the church
- 종소리가
- jongsоriga — The bell sound (subject marker attached)
- 아침
- achim — Morning; the early part of the day
- 예배를
- yebaereul — Worship service (object marker attached)
- 알렸다
- allyeotda — Announced or notified; made known to others
- 그녀
- geunyeo — She; third-person singular female pronoun
- 주위의
- juwiui — Of the surroundings; around her/him/it
- 모든
- modeun — All, every (determiner before a noun)
- 것이
- geosi — The thing or fact (subject marker attached)
- 거룩하게
- georukage — Holily, in a sacred or holy manner
- 느껴졌고
- neukkkyeоjeotgo — Was felt, seemed to be, and continuing
- 정결해졌다
- jeonggyeolhaejeotda — Became pure or cleansed, spiritually clean
- 하나님의
- hanarimui — Of God; belonging to God (Christian term)
- 선하심을
- seonhashimeul — God's goodness or benevolence (object marker)
- 인정하였고
- injeonghayeotgo — Acknowledged or recognized, and continuing
- 행해야
- haenghaеya — Must perform or carry out (obligation form)
- 할
- hal — Will do or should do (future modifier form)
- 의무들을
- uimudeureurеul — Duties or obligations (plural, object marker)
- 깨달았으며
- kkaedаrasseumyeo — Realized or awakened to, and additionally
- 서둘러
- seodulleo — Hurriedly, in a rush, quickly
- 집으로
- jibeurо — Toward home; in the direction of one's house
- 돌아갔다
- doragotda — Returned, went back to a place
- 아직
- ajik — Still, yet; not yet (temporal adverb)
- 잠들어
- jamdeulео — Fallen asleep; in a sleeping state
- 있는
- inneun — Who is, that exists (present modifier form)
- 남편
- nampyeon — Husband; one's male spouse
- 곁에
- gyeote — Beside, next to, at the side of
- 몸을
- momeul — Body (object marker attached)
- 기울였고
- giuryeotgo — Leaned or tilted toward, and continuing
- 따뜻하고
- ttatteutago — Warm, and (connecting adjectives or clauses)
- 헌신적인
- heonsinjekin — Devoted, dedicated (modifying a noun)
- 입맞춤이
- immatchumi — A kiss (subject marker attached)
- 그를
- geureul — Him (object marker attached)
- 깨웠고
- kkaewotgo — Woke (someone) up, and continuing
- 두
- du — Two; the numeral two before a noun
- 사람의
- saramui — Of the person or people; belonging to them
- 입술에서
- ipsurеseo — From the lips; at or from one's lips
- 진심
- jinsim — Sincerity, genuine heart, true feelings
- 어린
- eorin — Young, little (adjective modifying a noun)
- 사랑의
- sarangui — Of love; belonging to or about love
- 말들이
- maldеuri — Words (plural, subject marker attached)
- 흘러나왔다
- heulleonawatda — Flowed out, came pouring forth naturally
- 이제
- ije — Now, from this point on (temporal adverb)
- 아내로서
- anaeroseo — As a wife; in the role of a wife
- 더없이
- deoeopsi — Extremely, incomparably, beyond measure
- 온유하고
- onyuhago — Gentle and meek, and (continuing clause)
- 강하였으며
- ganghayeosseumyeo — Was strong, and additionally (past tense)
- 입술에서는
- ipsureseoneun — From the lips (topic marker); as for her lips
- 믿음의
- mideumui — Of faith or belief; pertaining to faith
- 말이
- mari — Word or speech (subject marker attached)
- 그분께서
- geubunikkseo — He/She (honorific subject); respectful third person
- 하시는
- hasineun — Does or performs (honorific modifier form)
- 일은
- ireun — Work or matter (topic marker attached)
- 옳고
- olko — Right, correct, and (connecting adjectives)
- 최선이라
- choesonira — Is the best; stating it is optimal
- 그러자
- geureoja — Then, at that point, thereupon (transition word)
- 남편이
- nampyeoni — The husband (subject marker attached)
- 물었다
- mureotda — Asked a question (past tense)
- 당신은
- dangsineun — You (formal/polite second person, topic marker)
- 도대체
- dodaeche — On earth, in the world (emphatic question adverb)
- 어디서
- eodiseo — From where; at what place
- 갑자기
- gapjagi — Suddenly, all of a sudden (adverb)
- 그런
- geureon — Such, that kind of (demonstrative modifier)
- 힘과
- himgwa — Strength or power, and (connector)
- 위로의
- wirоui — Of comfort or consolation; comforting
- 믿음을
- mideureul — Faith or belief (object marker attached)
- 얻은
- eodeun — Obtained or gained (past modifier form)
- 것이오
- geosio — Is it (formal polite question ending)
- 남편과
- nampyeongwa — With the husband; husband and (connector)
- 아이들에게
- aideulege — To the children; for the children
- 입을
- ibeul — Mouth or lips (object marker attached)
- 맞추며
- matchumyeo — Kissing or pressing lips, while doing so
- 말하였다
- malhayeotda — Said, spoke, told (past tense)
- 그것은
- geugеoseun — That thing (topic marker); as for that
- 하나님으로부터
- hanarimeurоbuteo — From God; originating from God
- 왔어요
- wasseoyo — Came, arrived (polite past tense)
- 속의
- sogui — Inside of; belonging to the interior
- 내
- nae — My; first-person possessive pronoun
- 아이를
- aireul — Child (object marker attached)
- 통하여
- tonghayeo — Through, by means of, via something
- 아이들의
- aideului — Of the children; children's (possessive)
- 재잘거림
- jaejalgeorim — Chattering, babbling of children or birds
- 부유한
- buyuhan — Wealthy, rich (adjective modifying a noun)
- 상인의
- sanginui — Of the merchant; belonging to a trader
- 집에서
- jibeseo — At the house; from or in one's home
- 어린이
- eorini — Child, children (general term for young kids)
- 파티가
- patiga — Party (subject marker); a social gathering
- 열렸고
- yeollyeotgo — Was opened or held, and (continuing narrative)
- 지체
- jiche — Social status or rank; high standing
- 높은
- nopeun — High, tall (adjective modifying a noun)
- 사람들의
- saramdeurui — Of the people; belonging to the people
- 그곳에
- geugose — At that place, there (locative marker)
- 모여
- moyeo — Gathered together, assembled in one place
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →