Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 138
The house belonged to the poor little boy who had stood on that night behind the door.
그 집은 그날 밤 문 뒤에 서 있었던 가난한 어린 소년의 것이었습니다.
He had really become something great, although his name ended in "sen,"--for it was Thorwaldsen.
그는 정말로 위대한 인물이 되었습니다. 비록 그의 이름이 "센"으로 끝났지만 말이지요. 그가 바로 토르발센이었습니다.
And the three other children--the children of good birth, of money, and of intellectual pride,--well, they were respected and honored in the world, for they had been well provided for by birth and position, and they had no cause to reproach themselves with what they had thought and spoken on that evening long ago, for, after all, it was mere "children's prattle."
그리고 나머지 세 아이들, 즉 좋은 가문과 돈과 지적 자부심을 가진 아이들은, 세상에서 존경받고 명예를 얻었습니다. 왜냐하면 그들은 태생과 지위 덕분에 잘 갖추어져 있었기 때문입니다. 그리고 그들은 오래 전 그날 저녁에 생각하고 말했던 것에 대해 스스로를 책망할 이유가 없었습니다. 결국 그것은 단순한 "아이들의 수다"에 불과했으니까요.
THE FARM-YARD COCK AND THE WEATHER-COCK
농장의 수탉과 풍향계 수탉
There were two cocks--one on the dung-hill, the other on the roof.
수탉이 두 마리 있었습니다. 하나는 거름더미 위에, 다른 하나는 지붕 위에 있었습니다.
They were both arrogant, but which of the two rendered most service?
둘 다 오만했지만, 둘 중 어느 쪽이 더 많은 도움이 되었을까요?
Tell us your opinion--we'll keep to ours just the same though.
여러분의 의견을 말씀해 주세요. 우리는 어차피 우리 의견을 고수할 테지만요.
The poultry yard was divided by some planks from another yard in which there was a dung-hill, and on the dung-hill lay and grew a large cucumber which was conscious of being a hot-bed plant.
닭장은 몇 개의 널빤지로 다른 마당과 구분되어 있었는데, 그 마당에는 거름더미가 있었습니다. 거름더미 위에는 큰 오이가 자라고 있었는데, 그 오이는 자신이 온상 식물임을 의식하고 있었습니다.
"One is born to that," said the cucumber to itself.
"그건 타고나는 것이지," 오이는 혼자 중얼거렸습니다.
"Not all can be born cucumbers; there must be other things, too.
"모두가 오이로 태어날 수는 없지. 다른 것들도 있어야 하니까.
The hens, the ducks, and all the animals in the next yard are creatures too.
옆 마당의 암탉들, 오리들, 그리고 모든 동물들도 생명체이지.
Now I have a great opinion of the yard cock on the plank; he is certainly of much more importance than the weather-cock who is placed so high and can't even creak, much less crow.
나는 널빤지 위의 마당 수탉을 매우 높이 평가한다네. 그는 분명히 저 높은 곳에 놓여 삐걱거리지도 못하고, 하물며 울음소리도 내지 못하는 풍향계 수탉보다 훨씬 더 중요하지."
Vocabulary
- 그
- geu — He, she, it; third-person pronoun
- 집은
- jibeun — The house; home (topic marker attached)
- 그날
- geunnal — That day; the particular day mentioned
- 밤
- bam — Night; the dark hours after sunset
- 문
- mun — Door; gate; entrance to a building
- 뒤에
- dwie — Behind; at the back of something
- 서
- seo — Standing; to stand (verb stem form)
- 있었던
- isseotdeon — Which existed; that was there (past modifier)
- 가난한
- gananhan — Poor; lacking money or resources
- 어린
- eorin — Young; of a small or tender age
- 소년의
- sonyeonui — Of the boy; belonging to the young boy
- 것이었습니다
- geosiyeotseumnida — It was the thing; formal past tense copula
- 그는
- geuneun — He (topic marker); referring to a male person
- 정말로
- jeongmallo — Truly; really; in a genuine manner
- 위대한
- widaehan — Great; remarkable; of outstanding significance
- 인물이
- inmuri — Person; figure; notable individual (subject marker)
- 되었습니다
- doeeotseumnida — Became; turned into (formal past tense)
- 비록
- birok — Although; even though; despite the fact
- 그의
- geuui — His; belonging to him (possessive form)
- 이름이
- ireum i — Name (subject marker); one's given name
- 끝났지만
- kkeunnajjiman — Ended but; finished yet (concessive conjunction)
- 말이지요
- marijiyo — That is to say; you see (soft emphasis)
- 그가
- geuga — He (subject marker); the person in question
- 바로
- baro — Exactly; right; precisely that person or thing
- 그리고
- geurigo — And; furthermore; connecting two clauses or ideas
- 나머지
- nameoji — The rest; the remainder; what is left over
- 세
- se — Three; the number three (native Korean)
- 아이들
- aideul — Children; kids; plural form of child
- 즉
- jeuk — That is; namely; in other words
- 좋은
- joeun — Good; fine; of positive quality
- 가문과
- gamungwa — Family lineage and; noble family background
- 돈과
- dongwa — Money and; wealth (with conjunctive particle)
- 지적
- jijeoк — Intellectual; related to the mind or intellect
- 자부심을
- jabusimeul — Pride; self-pride (object marker attached)
- 가진
- gajin — Having; possessing (modifier form of 가지다)
- 아이들은
- aideureun — The children (topic marker); kids in question
- 세상에서
- sesangeseo — In the world; in society; within life
- 존경받고
- jongyeongbatgo — Being respected and; receiving others' admiration
- 명예를
- myeongyereul — Honor; fame; prestige (object marker attached)
- 얻었습니다
- eodeo tseumnida — Obtained; gained; received (formal past tense)
- 왜냐하면
- waenyahamyeon — Because; the reason being; introducing an explanation
- 그들은
- geudeureun — They (topic marker); those people mentioned
- 태생과
- taesaenggwa — Birth and; origin; innate background
- 지위
- jiwi — Status; rank; social position or standing
- 덕분에
- deokbune — Thanks to; owing to; because of a benefit
- 잘
- jal — Well; skillfully; in a good manner
- 갖추어져
- gatchwojyeo — Being equipped; furnished with what is needed
- 있었기
- isseotgi — Having been; existing (nominalized past form)
- 때문입니다
- ttaemun imnida — It is because; the reason is (formal)
- 오래
- orae — Long time; for a lengthy period
- 전
- jeon — Before; ago; a time in the past
- 저녁에
- jeonyeoge — In the evening; during the nighttime hours
- 생각하고
- saenggakago — Thinking and; having thought (connective form)
- 말했던
- malhaetdeon — Had said; spoke (past retrospective modifier)
- 것에
- geose — To the thing; regarding what was said
- 대해
- daehae — About; regarding; concerning a topic
- 스스로를
- seuseuloreul — Oneself (object marker); by one's own doing
- 책망할
- chaengmanhal — To blame; to reproach (modifier future form)
- 이유가
- iyuga — Reason; cause (subject marker attached)
- 없었습니다
- eopseotseumnida — There was not; did not exist (formal past)
- 결국
- gyeolguk — In the end; ultimately; after all
- 그것은
- geugeos eun — That thing (topic marker); it in question
- 단순한
- dansunhan — Simple; mere; straightforward without complexity
- 수다
- suda — Chatter; idle talk; casual conversation
- 불과했으니까요
- bulgwahae sseunikkaYo — Was merely; it was nothing more than
- 농장의
- nongjangui — Of the farm; belonging to the farmyard
- 수탉과
- sutakgwa — Rooster and; male chicken (with conjunction)
- 풍향계
- punghyanggye — Weather vane; instrument showing wind direction
- 수탉
- sutak — Rooster; male chicken; cock of the flock
- 수탉이
- sutagi — Rooster (subject marker); the male chicken
- 두
- du — Two; the number two (native Korean)
- 마리
- mari — Counter for animals; used counting creatures
- 있었습니다
- isseotseumnida — There were; existed (formal past tense)
- 하나는
- hananeun — One (topic marker); the first of two things
- 거름더미
- georeumdomi — Manure pile; heap of dung on a farm
- 위에
- wie — On top of; above; over a surface
- 다른
- dareun — Other; different; another one of something
- 지붕
- jibung — Roof; the top covering of a building
- 둘
- dul — Two (native Korean); both of them
- 다
- da — All; both; entirely; every one of them
- 오만했지만
- omanhaet jiman — Were arrogant but; proud yet (concessive)
- 중
- jung — Among; in the middle of; between options
- 어느
- eoneu — Which; some; a certain one of options
- 쪽이
- jjogi — Side; direction (subject marker); which side
- 더
- deo — More; to a greater degree or extent
- 많은
- maneun — Many; much; a large amount or number
- 도움이
- doumi — Help; assistance (subject marker attached)
- 되었을까요
- doeeosseulkkayo — Would have been; speculative past question form
- 여러분의
- yeoreobunui — Your (plural, respectful); everyone's opinion
- 의견을
- uigyeoneul — Opinion; view (object marker attached)
- 말씀해
- malsseum hae — Please tell; say (honorific request form)
- 주세요
- juseyo — Please give; please do (polite request ending)
- 우리는
- urineun — We (topic marker); us; our group
- 어차피
- eochapi — Anyway; regardless; no matter what happens
- 고수할
- goshal — To stick to; uphold our own view
- 테지만요
- tejiman yo — Will do but; soft concession with certainty
- 닭장은
- dakjangeun — The chicken coop (topic marker); hen house
- 몇
- myeot — Several; how many; a small number
- 개의
- gaeui — Of pieces; belonging to certain items (counter)
- 널빤지로
- neolppanjiro — With planks; using wooden boards (instrumental)
- 마당과
- madanggwa — Yard and; courtyard (with conjunctive particle)
- 구분되어
- gubundoeeo — Being divided; separated from the other area
- 있었는데
- isseonneunde — There was; existed and (background information form)
- 마당에는
- madangeneun — In the yard (topic marker); within the courtyard
- 위에는
- wieneun — On top (topic marker); on the upper surface
- 큰
- keun — Big; large; great in size or importance
- 오이가
- oiga — Cucumber (subject marker); the green vegetable
- 자라고
- jarago — Growing and; was growing (connective form)
- 오이는
- oineun — The cucumber (topic marker); referring to it
- 자신이
- jasini — Oneself (subject marker); itself; self-reference
- 온상
- onsang — Hotbed; greenhouse; forced-growth plant bed
- 식물임을
- singmulimeul — Being a plant (object marker); its plant identity
- 의식하고
- uisikago — Being conscious of; aware of (connective form)
- 타고나는
- tagonaneun — Being born with; innate; naturally gifted
- 것이지
- geosiji — It is the thing; that is how it is
- 혼자
- honja — Alone; by oneself; without others' help
- 중얼거렸습니다
- jungeolgeoryeotseumnida — Muttered; mumbled to oneself (formal past)
- 모두가
- moduga — Everyone (subject marker); all without exception
- 태어날
- taeonal — To be born (future modifier); coming into life
- 수는
- suneun — Possibility (topic marker); the ability to do
- 없지
- eopji — There isn't; cannot (informal negation ending)
- 것들도
- geotdeuldo — Things also; other kinds of things too
- 있어야
- isseoya — Must exist; there needs to be (necessity form)
- 하니까
- hanikka — Because there must be; since it is needed
- 옆
- yeop — Side; next to; adjacent location
- 암탉들
- amtakdeul — Hens; female chickens; plural of hen
- 오리들
- orideul — Ducks; plural of duck (the bird)
- 모든
- modeun — All; every; each and every one
- 동물들도
- dongmuldeuldo — Animals also; all creatures too (inclusive)
- 생명체이지
- saengmyeonchei ji — Are living beings; creatures that have life
- 나는
- naneun — I (topic marker); first-person subject form
- 널빤지
- neolppanji — Plank; wooden board; flat piece of timber
- 위의
- wiui — On top of; of the upper side (possessive)
- 마당
- madang — Yard; courtyard; open outdoor space
- 수탉을
- sutakeul — The rooster (object marker); male chicken
- 매우
- maeu — Very; extremely; to a high degree
- 높이
- nopi — Highly; at a great height; to a high level
- 평가한다네
- pyeongga handane — Evaluate highly; rate favorably (informal statement)
- 분명히
- bunmyeonghi — Clearly; obviously; without any doubt
- 저
- jeo — That (over there); distal demonstrative pronoun
- 높은
- nopeun — High; tall; elevated in position or rank
- 곳에
- gose — At the place; in a location (locative marker)
- 놓여
- nohyeo — Placed; set down; positioned somewhere
- 못하고
- motago — Cannot do and; unable to (connective form)
- 하물며
- hamulmyeo — Let alone; much less; even more so
- 울음소리도
- ureumsoridо — Not even a cry; no crowing sound at all
- 내지
- naeji — Not even producing; not letting out a sound
- 못하는
- motaneun — Unable to (modifier); incapable of doing
- 훨씬
- hweolssin — Much more; far greater; by a large margin
- 중요하지
- jungyohaji — Is important; matters significantly (informal)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →