← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 138

English → Korean Full Text Level 6/10

The house belonged to the poor little boy who had stood on that night behind the door.

그 집은 그날 밤 문 뒤에 서 있었던 가난한 어린 소년의 것이었습니다.

He had really become something great, although his name ended in "sen,"--for it was Thorwaldsen.

그는 정말로 위대한 인물이 되었습니다. 비록 그의 이름이 "센"으로 끝났지만 말이지요. 그가 바로 토르발센이었습니다.

And the three other children--the children of good birth, of money, and of intellectual pride,--well, they were respected and honored in the world, for they had been well provided for by birth and position, and they had no cause to reproach themselves with what they had thought and spoken on that evening long ago, for, after all, it was mere "children's prattle."

그리고 나머지 세 아이들, 즉 좋은 가문과 돈과 지적 자부심을 가진 아이들은, 세상에서 존경받고 명예를 얻었습니다. 왜냐하면 그들은 태생과 지위 덕분에 잘 갖추어져 있었기 때문입니다. 그리고 그들은 오래 전 그날 저녁에 생각하고 말했던 것에 대해 스스로를 책망할 이유가 없었습니다. 결국 그것은 단순한 "아이들의 수다"에 불과했으니까요.

THE FARM-YARD COCK AND THE WEATHER-COCK

농장의 수탉과 풍향계 수탉

There were two cocks--one on the dung-hill, the other on the roof.

수탉이 두 마리 있었습니다. 하나는 거름더미 위에, 다른 하나는 지붕 위에 있었습니다.

They were both arrogant, but which of the two rendered most service?

둘 다 오만했지만, 둘 중 어느 쪽이 더 많은 도움이 되었을까요?

Tell us your opinion--we'll keep to ours just the same though.

여러분의 의견을 말씀해 주세요. 우리는 어차피 우리 의견을 고수할 테지만요.

The poultry yard was divided by some planks from another yard in which there was a dung-hill, and on the dung-hill lay and grew a large cucumber which was conscious of being a hot-bed plant.

닭장은 몇 개의 널빤지로 다른 마당과 구분되어 있었는데, 그 마당에는 거름더미가 있었습니다. 거름더미 위에는 큰 오이가 자라고 있었는데, 그 오이는 자신이 온상 식물임을 의식하고 있었습니다.

"One is born to that," said the cucumber to itself.

"그건 타고나는 것이지," 오이는 혼자 중얼거렸습니다.

"Not all can be born cucumbers; there must be other things, too.

"모두가 오이로 태어날 수는 없지. 다른 것들도 있어야 하니까.

The hens, the ducks, and all the animals in the next yard are creatures too.

옆 마당의 암탉들, 오리들, 그리고 모든 동물들도 생명체이지.

Now I have a great opinion of the yard cock on the plank; he is certainly of much more importance than the weather-cock who is placed so high and can't even creak, much less crow.

나는 널빤지 위의 마당 수탉을 매우 높이 평가한다네. 그는 분명히 저 높은 곳에 놓여 삐걱거리지도 못하고, 하물며 울음소리도 내지 못하는 풍향계 수탉보다 훨씬 더 중요하지."

Vocabulary

geu — He, she, it; third-person pronoun
집은
jibeun — The house; home (topic marker attached)
그날
geunnal — That day; the particular day mentioned
bam — Night; the dark hours after sunset
mun — Door; gate; entrance to a building
뒤에
dwie — Behind; at the back of something
seo — Standing; to stand (verb stem form)
있었던
isseotdeon — Which existed; that was there (past modifier)
가난한
gananhan — Poor; lacking money or resources
어린
eorin — Young; of a small or tender age
소년의
sonyeonui — Of the boy; belonging to the young boy
것이었습니다
geosiyeotseumnida — It was the thing; formal past tense copula
그는
geuneun — He (topic marker); referring to a male person
정말로
jeongmallo — Truly; really; in a genuine manner
위대한
widaehan — Great; remarkable; of outstanding significance
인물이
inmuri — Person; figure; notable individual (subject marker)
되었습니다
doeeotseumnida — Became; turned into (formal past tense)
비록
birok — Although; even though; despite the fact
그의
geuui — His; belonging to him (possessive form)
이름이
ireum i — Name (subject marker); one's given name
끝났지만
kkeunnajjiman — Ended but; finished yet (concessive conjunction)
말이지요
marijiyo — That is to say; you see (soft emphasis)
그가
geuga — He (subject marker); the person in question
바로
baro — Exactly; right; precisely that person or thing
그리고
geurigo — And; furthermore; connecting two clauses or ideas
나머지
nameoji — The rest; the remainder; what is left over
se — Three; the number three (native Korean)
아이들
aideul — Children; kids; plural form of child
jeuk — That is; namely; in other words
좋은
joeun — Good; fine; of positive quality
가문과
gamungwa — Family lineage and; noble family background
돈과
dongwa — Money and; wealth (with conjunctive particle)
지적
jijeoк — Intellectual; related to the mind or intellect
자부심을
jabusimeul — Pride; self-pride (object marker attached)
가진
gajin — Having; possessing (modifier form of 가지다)
아이들은
aideureun — The children (topic marker); kids in question
세상에서
sesangeseo — In the world; in society; within life
존경받고
jongyeongbatgo — Being respected and; receiving others' admiration
명예를
myeongyereul — Honor; fame; prestige (object marker attached)
얻었습니다
eodeo tseumnida — Obtained; gained; received (formal past tense)
왜냐하면
waenyahamyeon — Because; the reason being; introducing an explanation
그들은
geudeureun — They (topic marker); those people mentioned
태생과
taesaenggwa — Birth and; origin; innate background
지위
jiwi — Status; rank; social position or standing
덕분에
deokbune — Thanks to; owing to; because of a benefit
jal — Well; skillfully; in a good manner
갖추어져
gatchwojyeo — Being equipped; furnished with what is needed
있었기
isseotgi — Having been; existing (nominalized past form)
때문입니다
ttaemun imnida — It is because; the reason is (formal)
오래
orae — Long time; for a lengthy period
jeon — Before; ago; a time in the past
저녁에
jeonyeoge — In the evening; during the nighttime hours
생각하고
saenggakago — Thinking and; having thought (connective form)
말했던
malhaetdeon — Had said; spoke (past retrospective modifier)
것에
geose — To the thing; regarding what was said
대해
daehae — About; regarding; concerning a topic
스스로를
seuseuloreul — Oneself (object marker); by one's own doing
책망할
chaengmanhal — To blame; to reproach (modifier future form)
이유가
iyuga — Reason; cause (subject marker attached)
없었습니다
eopseotseumnida — There was not; did not exist (formal past)
결국
gyeolguk — In the end; ultimately; after all
그것은
geugeos eun — That thing (topic marker); it in question
단순한
dansunhan — Simple; mere; straightforward without complexity
수다
suda — Chatter; idle talk; casual conversation
불과했으니까요
bulgwahae sseunikkaYo — Was merely; it was nothing more than
농장의
nongjangui — Of the farm; belonging to the farmyard
수탉과
sutakgwa — Rooster and; male chicken (with conjunction)
풍향계
punghyanggye — Weather vane; instrument showing wind direction
수탉
sutak — Rooster; male chicken; cock of the flock
수탉이
sutagi — Rooster (subject marker); the male chicken
du — Two; the number two (native Korean)
마리
mari — Counter for animals; used counting creatures
있었습니다
isseotseumnida — There were; existed (formal past tense)
하나는
hananeun — One (topic marker); the first of two things
거름더미
georeumdomi — Manure pile; heap of dung on a farm
위에
wie — On top of; above; over a surface
다른
dareun — Other; different; another one of something
지붕
jibung — Roof; the top covering of a building
dul — Two (native Korean); both of them
da — All; both; entirely; every one of them
오만했지만
omanhaet jiman — Were arrogant but; proud yet (concessive)
jung — Among; in the middle of; between options
어느
eoneu — Which; some; a certain one of options
쪽이
jjogi — Side; direction (subject marker); which side
deo — More; to a greater degree or extent
많은
maneun — Many; much; a large amount or number
도움이
doumi — Help; assistance (subject marker attached)
되었을까요
doeeosseulkkayo — Would have been; speculative past question form
여러분의
yeoreobunui — Your (plural, respectful); everyone's opinion
의견을
uigyeoneul — Opinion; view (object marker attached)
말씀해
malsseum hae — Please tell; say (honorific request form)
주세요
juseyo — Please give; please do (polite request ending)
우리는
urineun — We (topic marker); us; our group
어차피
eochapi — Anyway; regardless; no matter what happens
고수할
goshal — To stick to; uphold our own view
테지만요
tejiman yo — Will do but; soft concession with certainty
닭장은
dakjangeun — The chicken coop (topic marker); hen house
myeot — Several; how many; a small number
개의
gaeui — Of pieces; belonging to certain items (counter)
널빤지로
neolppanjiro — With planks; using wooden boards (instrumental)
마당과
madanggwa — Yard and; courtyard (with conjunctive particle)
구분되어
gubundoeeo — Being divided; separated from the other area
있었는데
isseonneunde — There was; existed and (background information form)
마당에는
madangeneun — In the yard (topic marker); within the courtyard
위에는
wieneun — On top (topic marker); on the upper surface
keun — Big; large; great in size or importance
오이가
oiga — Cucumber (subject marker); the green vegetable
자라고
jarago — Growing and; was growing (connective form)
오이는
oineun — The cucumber (topic marker); referring to it
자신이
jasini — Oneself (subject marker); itself; self-reference
온상
onsang — Hotbed; greenhouse; forced-growth plant bed
식물임을
singmulimeul — Being a plant (object marker); its plant identity
의식하고
uisikago — Being conscious of; aware of (connective form)
타고나는
tagonaneun — Being born with; innate; naturally gifted
것이지
geosiji — It is the thing; that is how it is
혼자
honja — Alone; by oneself; without others' help
중얼거렸습니다
jungeolgeoryeotseumnida — Muttered; mumbled to oneself (formal past)
모두가
moduga — Everyone (subject marker); all without exception
태어날
taeonal — To be born (future modifier); coming into life
수는
suneun — Possibility (topic marker); the ability to do
없지
eopji — There isn't; cannot (informal negation ending)
것들도
geotdeuldo — Things also; other kinds of things too
있어야
isseoya — Must exist; there needs to be (necessity form)
하니까
hanikka — Because there must be; since it is needed
yeop — Side; next to; adjacent location
암탉들
amtakdeul — Hens; female chickens; plural of hen
오리들
orideul — Ducks; plural of duck (the bird)
모든
modeun — All; every; each and every one
동물들도
dongmuldeuldo — Animals also; all creatures too (inclusive)
생명체이지
saengmyeonchei ji — Are living beings; creatures that have life
나는
naneun — I (topic marker); first-person subject form
널빤지
neolppanji — Plank; wooden board; flat piece of timber
위의
wiui — On top of; of the upper side (possessive)
마당
madang — Yard; courtyard; open outdoor space
수탉을
sutakeul — The rooster (object marker); male chicken
매우
maeu — Very; extremely; to a high degree
높이
nopi — Highly; at a great height; to a high level
평가한다네
pyeongga handane — Evaluate highly; rate favorably (informal statement)
분명히
bunmyeonghi — Clearly; obviously; without any doubt
jeo — That (over there); distal demonstrative pronoun
높은
nopeun — High; tall; elevated in position or rank
곳에
gose — At the place; in a location (locative marker)
놓여
nohyeo — Placed; set down; positioned somewhere
못하고
motago — Cannot do and; unable to (connective form)
하물며
hamulmyeo — Let alone; much less; even more so
울음소리도
ureumsoridо — Not even a cry; no crowing sound at all
내지
naeji — Not even producing; not letting out a sound
못하는
motaneun — Unable to (modifier); incapable of doing
훨씬
hweolssin — Much more; far greater; by a large margin
중요하지
jungyohaji — Is important; matters significantly (informal)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →