Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 141
he crowed, "the chickens will grow up into great hens at once, if I cry it out in the poultry-yard of the world!"
그는 큰 소리로 외쳤습니다, "내가 세상의 닭장에서 이것을 외치면, 병아리들이 당장 훌륭한 암탉으로 자라날 것이오!"
And hens and chicks clucked and chirped, and the cock announced a great piece of news.
그러자 암탉들과 병아리들이 꼬꼬댁거리고 삐약거렸으며, 수탉은 엄청난 소식을 발표했습니다.
"A cock can lay an egg! And do you know what's in that egg? A basilisk. No one can stand the sight of such a thing; people know that, and now you know it too--you know what is in me, and what a champion of all cocks I am!"
"수탉도 알을 낳을 수 있소! 그 알 안에 무엇이 들어 있는지 아시오? 바실리스크라오. 그 모습을 감당할 수 있는 자는 아무도 없소. 사람들은 그것을 알고 있고, 이제 당신들도 아는 것이오—내 안에 무엇이 있는지, 그리고 내가 모든 수탉 중에 얼마나 위대한 챔피언인지를!"
With that the yard cock flapped his wings, made his comb swell up, and crowed again; and they all shuddered, the hens and the little chicks--but they were very proud that one of their number was such a champion of all cocks.
그러자 마당의 수탉은 날개를 퍼덕이고, 볏을 부풀리며 다시 한번 큰 소리로 울었습니다. 암탉들과 어린 병아리들은 모두 몸을 떨었지만, 그들 중 하나가 그토록 위대한 모든 수탉의 챔피언이라는 사실에 매우 자랑스러워했습니다.
They clucked and chirped till the weather-cock heard; he heard it; but he did not stir.
그들은 풍향계 수탉이 들을 때까지 꼬꼬댁거리고 삐약거렸습니다. 그는 들었습니다. 하지만 꼼짝도 하지 않았습니다.
"Everything is very stupid," the weather-cock said to himself. "The yard cock lays no eggs, and I am too lazy to do so; if I liked, I could lay a wind-egg. But the world is not worth even a wind-egg. Everything is so stupid! I don't want to sit here any longer."
"모든 것이 너무나 어리석어," 풍향계 수탉은 혼잣말을 했습니다. "마당의 수탉은 알을 낳지도 못하면서, 나는 그러기에 너무 게으르지. 마음만 먹으면 나는 바람 알을 낳을 수도 있어. 하지만 세상은 바람 알 하나의 가치도 없어. 모든 것이 너무 어리석어! 나는 더 이상 여기 앉아 있고 싶지 않아."
With that the weather-cock broke off; but he did not kill the yard cock, although the hens said that had been his intention.
그러자 풍향계 수탉은 부러져 떨어졌습니다. 하지만 암탉들은 그것이 그의 의도였다고 말했음에도, 그는 마당의 수탉을 죽이지는 않았습니다.
And what is the moral? "Better to crow than to be puffed up and break off!"
그렇다면 교훈은 무엇일까요? "잔뜩 부풀어 올라 부러지는 것보다 큰 소리로 우는 것이 낫다!"
THE DAISY
데이지꽃
Now listen!
이제 들어 보세요!
Vocabulary
- 그는
- geu-neun — He (subject marker attached to third-person pronoun)
- 큰
- keun — Big, large, loud
- 소리로
- so-ri-ro — In a loud voice, with a sound
- 외쳤습니다
- oe-chyeot-seum-ni-da — Shouted, cried out loudly
- 내가
- nae-ga — I (subject form of first-person pronoun)
- 세상의
- se-sang-ui — Of the world, belonging to the world
- 닭장에서
- dak-jang-e-seo — From the henhouse, inside the chicken coop
- 이것을
- i-geot-eul — This (object form), referring to this thing
- 외치면
- oe-chi-myeon — If (one) shouts or proclaims
- 병아리들이
- byeong-a-ri-deul-i — Chicks, baby chickens (plural subject)
- 당장
- dang-jang — Immediately, right away, at once
- 훌륭한
- hul-lyung-han — Excellent, splendid, admirable
- 암탉으로
- am-tak-eu-ro — Into a hen, becoming a female chicken
- 자라날
- ja-ra-nal — Will grow up, will develop into
- 그러자
- geu-reo-ja — Then, at that moment, thereupon
- 암탉들과
- am-tak-deul-gwa — Hens and (plural, with conjunction)
- 꼬꼬댁거리고
- kko-kko-daek-geo-ri-go — Clucking repeatedly (onomatopoeia for hens)
- 삐약거렸으며
- ppi-yak-geo-ryeot-eu-myeo — Were cheeping and also (chick sound)
- 수탉은
- su-tak-eun — The rooster (topic marker attached)
- 엄청난
- eom-cheong-nan — Enormous, tremendous, very great
- 소식을
- so-si-geul — News, tidings (object form)
- 발표했습니다
- bal-pyo-haet-seum-ni-da — Announced, presented, made a public declaration
- 수탉도
- su-tak-do — The rooster too, even the rooster
- 알을
- al-eul — An egg (object form)
- 낳을
- na-eul — To lay, to give birth to (future modifier)
- 수 있소
- su it-so — Can do, is able to (older formal style)
- 안에
- an-e — Inside, within
- 무엇이
- mu-eo-si — What (subject form)
- 들어 있는지
- deu-reo it-neun-ji — Whether something is inside or contained
- 모습을
- mo-seup-eul — Appearance, form, figure (object form)
- 감당할
- gam-dang-hal — To bear, to handle, to withstand (future modifier)
- 있는
- it-neun — Who exists, who is able (present modifier)
- 자는
- ja-neun — Person who (subject relative clause)
- 아무도
- a-mu-do — Nobody, not anyone at all
- 사람들은
- sa-ram-deul-eun — People (plural, topic marker attached)
- 알고 있고
- al-go it-go — Know and (continuing state of knowing)
- 이제
- i-je — Now, from this point on
- 당신들도
- dang-sin-deul-do — You all too, even you (plural)
- 아는
- a-neun — Knowing, that one knows (present modifier)
- 내
- nae — My, I (possessive or subject short form)
- 모든
- mo-deun — All, every
- 중에
- jung-e — Among, in the middle of
- 얼마나
- eol-ma-na — How much, how great (exclamatory)
- 위대한
- wi-dae-han — Great, magnificent, grand
- 마당의
- ma-dang-ui — Of the yard, belonging to the courtyard
- 날개를
- nal-gae-reul — Wings (object form)
- 퍼덕이고
- peo-deok-i-go — Flapping and (fluttering wings repeatedly)
- 부풀리며
- bu-pul-li-myeo — While puffing up, while inflating
- 다시
- da-si — Again, once more
- 한번
- han-beon — Once, one time
- 울었습니다
- u-reot-seum-ni-da — Cried out, crowed (past tense formal)
- 어린
- eo-rin — Young, little, small (modifier)
- 병아리들은
- byeong-a-ri-deul-eun — The chicks (plural, topic marker attached)
- 모두
- mo-du — All, everyone, altogether
- 몸을
- mo-meul — Body (object form)
- 떨었지만
- tteol-eot-ji-man — Trembled but, shivered although
- 그들
- geu-deul — They, them (third-person plural)
- 하나가
- ha-na-ga — One (subject form), one of them
- 그토록
- geu-to-rok — So much, to that extent, that greatly
- 수탉의
- su-tak-ui — Of the rooster, rooster's (possessive)
- 사실에
- sa-sil-e — At the fact, about the truth
- 매우
- mae-u — Very, extremely, highly
- 자랑스러워했습니다
- ja-rang-seu-reo-wo-haet-seum-ni-da — Felt proud, was filled with pride
- 들을
- deul-eul — To hear, to listen (object future modifier)
- 때까지
- ttae-kka-ji — Until the time, up to the moment
- 삐약거렸습니다
- ppi-yak-geo-ryeot-seum-ni-da — Cheeped, peeped repeatedly (past formal)
- 들었습니다
- deu-reot-seum-ni-da — Heard, listened (past tense formal)
- 하지만
- ha-ji-man — But, however, nevertheless
- 꼼짝도
- kkom-jjak-do — Even a twitch, not moving at all
- 하지 않았습니다
- ha-ji a-nat-seum-ni-da — Did not do, did not act
- 모든 것이
- mo-deun geot-i — Everything (subject form)
- 너무나
- neo-mu-na — Way too, excessively, far too much
- 어리석어
- eo-ri-seo-geo — Foolish, stupid, senseless
- 혼잣말을
- hon-jat-mal-eul — Talking to oneself, muttering (object form)
- 했습니다
- haet-seum-ni-da — Did, said (past tense formal)
- 낳지도 못하면서
- na-chi-do mot-ha-myeon-seo — While not even being able to lay eggs
- 나는
- na-neun — I (topic marker attached, first person)
- 그러기에
- geu-reo-gi-e — For that reason, therefore
- 너무
- neo-mu — Too, excessively, overly
- 게으르지
- ge-eu-reu-ji — Lazy (negation or continuation form)
- 마음만 먹으면
- ma-eum-man meok-eu-myeon — If one just sets one's mind to it
- 바람
- ba-ram — Wind; also desire or wish
- 수도 있어
- su-do it-eo — Could also do, is also possible
- 세상은
- se-sang-eun — The world (topic marker attached)
- 하나의
- ha-na-ui — One single, a single (modifier)
- 가치도 없어
- ga-chi-do eop-eo — Has no value at all, worthless
- 더 이상
- deo i-sang — No longer, not anymore, any further
- 여기
- yeo-gi — Here, this place
- 앉아 싶지 않아
- an-ja sip-ji a-na — Don't want to sit here anymore
- 부러져
- bu-reo-jyeo — Broke off, snapped, fractured
- 떨어졌습니다
- tteol-eo-jeot-seum-ni-da — Fell down, dropped off (past formal)
- 그것이
- geu-geot-i — That thing (subject form)
- 그의
- geu-ui — His, his own (possessive)
- 의도였다고
- ui-do-yeot-da-go — That it was his intention (reported speech)
- 말했음에도
- mal-haet-eum-e-do — Even though they said, despite saying
- 죽이지는
- jug-i-ji-neun — As for killing (topic with negation implied)
- 그렇다면
- geu-reo-ta-myeon — If that is the case, then
- 교훈은
- gyo-hun-eun — The lesson, moral (topic marker attached)
- 무엇일까요
- mu-eo-sil-kka-yo — What might it be? (polite wondering question)
- 잔뜩
- jan-tteuk — Fully, to the brim, excessively
- 부풀어 올라
- bu-pul-eo ol-la — Puffed up, swollen and risen
- 부러지는
- bu-reo-ji-neun — Breaking, snapping (present modifier)
- 것보다
- geot-bo-da — Rather than, compared to doing
- 우는
- u-neun — Crying, crowing (present modifier)
- 낫다
- nat-da — Is better, is preferable
- 보세요
- bo-se-yo — Please look, please see (polite imperative)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →