← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 146

English → Korean Full Text Level 6/10

Pluck the flower off," said the other boy, and the daisy trembled for fear, for to be pulled off meant death to it; and it wished so much to live, as it was to go with the square of turf into the poor captive lark's cage.

"꽃을 뽑아버려," 다른 소년이 말했고, 데이지는 두려움에 떨었습니다. 왜냐하면 뽑힌다는 것은 그것에게 죽음을 의미했기 때문입니다. 그것은 너무나 살고 싶었는데, 잔디 조각과 함께 불쌍한 갇힌 종달새의 새장 속으로 들어가게 될 처지였습니다.

"No let it stay," said the other boy, "it looks so pretty."

"아니, 그냥 두어," 다른 소년이 말했습니다. "정말 예뻐 보이잖아."

And so it stayed, and was brought into the lark's cage.

그래서 데이지는 그대로 남아, 종달새의 새장 속으로 들어오게 되었습니다.

The poor bird was lamenting its lost liberty, and beating its wings against the wires; and the little daisy could not speak or utter a consoling word, much as it would have liked to do so.

불쌍한 새는 잃어버린 자유를 슬퍼하며 철망에 날개를 퍼덕이고 있었습니다. 그리고 작은 데이지는 아무리 그러고 싶었어도 말을 하거나 위로의 말 한마디를 건넬 수가 없었습니다.

So the forenoon passed.

그렇게 오전이 지나갔습니다.

"I have no water," said the captive lark, "they have all gone out, and forgotten to give me anything to drink.

"물이 없어," 갇힌 종달새가 말했습니다. "다들 나가버리고, 나에게 마실 것 주는 걸 잊어버렸어.

My throat is dry and burning.

목이 바짝 타들어가는 것 같아.

I feel as if I had fire and ice within me, and the air is so oppressive.

몸속에 불과 얼음이 동시에 있는 것 같고, 공기도 너무 답답해.

Alas! I must die, and part with the warm sunshine, the fresh green meadows, and all the beauty that God has created."

아아! 나는 죽어야만 하고, 따뜻한 햇살과 싱그러운 초록 들판, 그리고 하나님이 창조하신 모든 아름다움과 이별해야 하는구나."

And it thrust its beak into the piece of grass, to refresh itself a little.

그리고 종달새는 조금이나마 기운을 차리려고 잔디 조각 속에 부리를 찔러 넣었습니다.

Then it noticed the little daisy, and nodded to it, and kissed it with its beak and said: "You must also fade in here, poor little flower.

그러다 작은 데이지를 발견하고는 고개를 끄덕이며 부리로 입맞춤을 하고 말했습니다. "너도 여기서 시들어야 하는구나, 불쌍한 작은 꽃아.

You and the piece of grass are all they have given me in exchange for the whole world, which I enjoyed outside.

너와 이 잔디 조각이, 내가 밖에서 누리던 온 세상 대신 그들이 나에게 준 전부구나.

Vocabulary

꽃을
kko-cheul — Flower (object marker attached, meaning 'the flower')
뽑아버려
ppo-ba-beo-ryeo — Pull it out completely; imperative to uproot
다른
da-reun — Different; another; other
소년이
so-nyeo-ni — Boy (subject marker attached); a young male
말했고
mal-haet-go — Said, and…; spoke and continued
두려움에
du-ryeo-u-me — In fear; with dread or terror
떨었습니다
tteol-eot-sseum-ni-da — Trembled; shook with fear or cold
왜냐하면
wae-nya-ha-myeon — Because; the reason is that
뽑힌다는
ppo-bin-da-neun — Being uprooted; the fact of being pulled out
것은
geo-seun — The thing/fact (topic marker); nominalizer with topic
그것에게
geu-geo-se-ge — To it; for that thing (indirect object)
죽음을
ju-geu-meul — Death (object marker); mortality or dying
의미했기
eui-mi-haet-gi — Because it meant; signified (causal nominal form)
때문입니다
ttae-mu-nim-ni-da — It is because; the reason is (formal ending)
그것은
geu-geo-seun — It (topic marker); that thing as topic
너무나
neo-mu-na — So very; extremely; exceedingly
살고
sal-go — Living, and…; to live (connective form)
싶었는데
si-peon-neun-de — Wanted to (but); desired yet with contrast
잔디
jan-di — Grass; lawn; turf
조각과
jo-ga-kgwa — With a piece/chunk; a fragment alongside
함께
ham-kke — Together; along with; jointly
불쌍한
bul-ssang-han — Poor; pitiful; pitiable
갇힌
ga-chin — Trapped; confined; locked in
종달새의
jong-dal-sae-eui — Of the lark; belonging to a skylark bird
새장
sae-jang — Birdcage; cage for keeping birds
속으로
so-geu-ro — Into the inside; toward the interior
들어가게
deu-reo-ga-ge — To end up entering; to go inside (causative)
doel — To become; will be (future modifier form)
처지였습니다
cheo-ji-yeot-sseum-ni-da — Was in the situation/position of; one's circumstances
아니
a-ni — No; not; an exclamation of refusal
그냥
geu-nyang — Just; as is; without change
두어
du-eo — Leave it; let it be (informal imperative)
말했습니다
mal-haet-sseum-ni-da — Said (formal past tense); stated formally
정말
jeong-mal — Really; truly; indeed
예뻐
ye-ppeo — Pretty; beautiful; cute (informal)
보이잖아
bo-i-ja-na — Looks (pretty), don't you see; obviously appears so
그래서
geu-rae-seo — So; therefore; as a result
그대로
geu-dae-ro — As it is; just like that; unchanged
남아
na-ma — Remaining; staying behind; left over
들어오게
deu-reo-o-ge — To come inside; to end up entering in
되었습니다
doe-eot-sseum-ni-da — Became; came to be (formal past tense)
새는
sae-neun — The bird (topic marker); bird as subject
잃어버린
i-reo-beo-rin — Lost; having lost (modifier form)
자유를
ja-yu-reul — Freedom (object marker); liberty
슬퍼하며
seul-peo-ha-myeo — Feeling sad; grieving while doing something
철망에
cheol-mang-e — Against/on the wire mesh; wire netting
날개를
nal-gae-reul — Wings (object marker); a bird's wings
퍼덕이고
peo-deo-gi-go — Flapping and…; beating wings repeatedly
있었습니다
i-sseot-sseum-ni-da — Was; existed; there was (formal past progressive)
그리고
geu-ri-go — And; also; furthermore
작은
ja-geun — Small; little; tiny
아무리
a-mu-ri — No matter how much; however hard
그러고
geu-reo-go — And so; doing that and…; thereupon
싶었어도
si-peo-sseo-do — Even though (one) wanted to; despite wanting
말을
ma-reul — Words (object marker); speech or language
하거나
ha-geo-na — Either do or…; whether doing or not
위로의
wi-ro-eui — Of comfort; of consolation (possessive form)
mal — Word; speech; language
한마디를
han-ma-di-reul — A single word (object marker); one phrase
건넬
geon-nel — To offer; to pass on (future modifier form)
수가
su-ga — Ability; way (subject marker); possibility
없었습니다
eop-sseot-sseum-ni-da — There was not; did not exist (formal past)
그렇게
geu-reo-ke — Like that; in that way; thus
오전이
o-jeo-ni — The morning (subject marker); a.m. hours
지나갔습니다
ji-na-gat-sseum-ni-da — Passed by; went by (formal past tense)
물이
mu-ri — Water (subject marker); liquid water
없어
eop-sseo — There is none; it doesn't exist (informal)
종달새가
jong-dal-sae-ga — The skylark (subject marker); a lark bird
다들
da-deul — Everyone; all of them; everybody
나가버리고
na-ga-beo-ri-go — All went out and left; completely gone away
나에게
na-e-ge — To me; for me (indirect object)
마실
ma-sil — To drink (future modifier); something drinkable
geot — Thing; fact; something (nominalizer)
주는
ju-neun — Giving; who gives (present modifier form)
geol — The fact of; the thing (contracted nominalizer)
잊어버렸어
i-jeo-beo-ryeo-sseo — Completely forgot; have forgotten (informal past)
목이
mo-gi — Throat/neck (subject marker); one's throat
바짝
ba-jjak — Very dry; parched; tightly dried up
타들어가는
ta-deu-reo-ga-neun — Burning up; scorching inward (present modifier)
같아
ga-ta — Seems like; feels like; as if (informal)
몸속에
mom-so-ge — Inside the body; within one's body
불과
bul-gwa — Fire and; flame alongside something
얼음이
eol-eu-mi — Ice (subject marker); frozen water
동시에
dong-si-e — At the same time; simultaneously
있는
in-neun — Existing; present; there is (modifier form)
같고
gat-go — Seems like, and…; as if (connective form)
공기도
gong-gi-do — Air also; the air too (additive particle)
너무
neo-mu — Too; excessively; very much
답답해
dap-da-pae — Stuffy; suffocating; frustratingly stifling
나는
na-neun — I (topic marker); me as the subject
죽어야만
ju-geo-ya-man — Must die; have no choice but to die
하고
ha-go — Saying; and (connective/quotative form)
따뜻한
tta-tteu-tan — Warm; cozy; comfortably warm
햇살과
haet-sal-gwa — With sunlight; sunshine and…
싱그러운
sing-geu-reo-un — Fresh; lush; vibrantly green and fresh
초록
cho-rok — Green; the color green
들판
deul-pan — Field; open plain; meadow
하나님이
ha-na-ni-mi — God (subject marker); the Lord (Christian usage)
창조하신
chang-jo-ha-sin — Created (by God); made (honorific modifier)
모든
mo-deun — All; every; each and every
아름다움과
a-reum-da-um-gwa — With beauty; beauty and…
이별해야
i-byeol-hae-ya — Must part with; have to say goodbye
하는구나
ha-neun-gu-na — So (one) must do; realization ending (informal)
종달새는
jong-dal-sae-neun — The skylark (topic marker); lark as subject
조금이나마
jo-geu-mi-na-ma — Even a little bit; at least somewhat
기운을
gi-u-neul — Energy/spirit (object marker); vitality or strength
차리려고
cha-ri-ryeo-go — In order to regain; intending to recover energy
조각
jo-gak — Piece; fragment; chunk
속에
so-ge — Inside; within; in the middle of
부리를
bu-ri-reul — Beak (object marker); a bird's bill
찔러
jjil-leo — Stabbing; poking; thrusting into (connective)
넣었습니다
neo-eot-sseum-ni-da — Put in; inserted; placed inside (formal past)
그러다
geu-reo-da — While doing so; then; in doing that
발견하고는
bal-gyeon-ha-go-neun — Upon discovering; found and then
고개를
go-gae-reul — Head/neck (object marker); one's head gesture
끄덕이며
kkeu-deo-gi-myeo — Nodding while; bobbing head as one does
부리로
bu-ri-ro — With the beak; using its bill
입맞춤을
im-mat-chu-meul — A kiss (object marker); kissing gesture
너도
neo-do — You also; you too (additive particle)
여기서
yeo-gi-seo — Here; from/at this place
시들어야
si-deu-reo-ya — Must wither; have to fade away
너와
neo-wa — With you; you and…
i — This; these (demonstrative determiner)
조각이
jo-ga-gi — The piece (subject marker); a fragment as subject
내가
nae-ga — I (subject marker); me as subject (informal)
밖에서
ba-kke-seo — Outside; from outside
누리던
nu-ri-deon — Used to enjoy; once enjoyed (past modifier)
on — Entire; whole; all of
세상
se-sang — The world; society; all of existence
대신
dae-sin — Instead of; in place of; as a substitute
그들이
geu-deu-ri — They (subject marker); those people
jun — Given; that was given (past modifier form)
전부구나
jeon-bu-gu-na — It is everything; that's all there is (realization)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →