Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 146
Pluck the flower off," said the other boy, and the daisy trembled for fear, for to be pulled off meant death to it; and it wished so much to live, as it was to go with the square of turf into the poor captive lark's cage.
"꽃을 뽑아버려," 다른 소년이 말했고, 데이지는 두려움에 떨었습니다. 왜냐하면 뽑힌다는 것은 그것에게 죽음을 의미했기 때문입니다. 그것은 너무나 살고 싶었는데, 잔디 조각과 함께 불쌍한 갇힌 종달새의 새장 속으로 들어가게 될 처지였습니다.
"No let it stay," said the other boy, "it looks so pretty."
"아니, 그냥 두어," 다른 소년이 말했습니다. "정말 예뻐 보이잖아."
And so it stayed, and was brought into the lark's cage.
그래서 데이지는 그대로 남아, 종달새의 새장 속으로 들어오게 되었습니다.
The poor bird was lamenting its lost liberty, and beating its wings against the wires; and the little daisy could not speak or utter a consoling word, much as it would have liked to do so.
불쌍한 새는 잃어버린 자유를 슬퍼하며 철망에 날개를 퍼덕이고 있었습니다. 그리고 작은 데이지는 아무리 그러고 싶었어도 말을 하거나 위로의 말 한마디를 건넬 수가 없었습니다.
So the forenoon passed.
그렇게 오전이 지나갔습니다.
"I have no water," said the captive lark, "they have all gone out, and forgotten to give me anything to drink.
"물이 없어," 갇힌 종달새가 말했습니다. "다들 나가버리고, 나에게 마실 것 주는 걸 잊어버렸어.
My throat is dry and burning.
목이 바짝 타들어가는 것 같아.
I feel as if I had fire and ice within me, and the air is so oppressive.
몸속에 불과 얼음이 동시에 있는 것 같고, 공기도 너무 답답해.
Alas! I must die, and part with the warm sunshine, the fresh green meadows, and all the beauty that God has created."
아아! 나는 죽어야만 하고, 따뜻한 햇살과 싱그러운 초록 들판, 그리고 하나님이 창조하신 모든 아름다움과 이별해야 하는구나."
And it thrust its beak into the piece of grass, to refresh itself a little.
그리고 종달새는 조금이나마 기운을 차리려고 잔디 조각 속에 부리를 찔러 넣었습니다.
Then it noticed the little daisy, and nodded to it, and kissed it with its beak and said: "You must also fade in here, poor little flower.
그러다 작은 데이지를 발견하고는 고개를 끄덕이며 부리로 입맞춤을 하고 말했습니다. "너도 여기서 시들어야 하는구나, 불쌍한 작은 꽃아.
You and the piece of grass are all they have given me in exchange for the whole world, which I enjoyed outside.
너와 이 잔디 조각이, 내가 밖에서 누리던 온 세상 대신 그들이 나에게 준 전부구나.
Vocabulary
- 꽃을
- kko-cheul — Flower (object marker attached, meaning 'the flower')
- 뽑아버려
- ppo-ba-beo-ryeo — Pull it out completely; imperative to uproot
- 다른
- da-reun — Different; another; other
- 소년이
- so-nyeo-ni — Boy (subject marker attached); a young male
- 말했고
- mal-haet-go — Said, and…; spoke and continued
- 두려움에
- du-ryeo-u-me — In fear; with dread or terror
- 떨었습니다
- tteol-eot-sseum-ni-da — Trembled; shook with fear or cold
- 왜냐하면
- wae-nya-ha-myeon — Because; the reason is that
- 뽑힌다는
- ppo-bin-da-neun — Being uprooted; the fact of being pulled out
- 것은
- geo-seun — The thing/fact (topic marker); nominalizer with topic
- 그것에게
- geu-geo-se-ge — To it; for that thing (indirect object)
- 죽음을
- ju-geu-meul — Death (object marker); mortality or dying
- 의미했기
- eui-mi-haet-gi — Because it meant; signified (causal nominal form)
- 때문입니다
- ttae-mu-nim-ni-da — It is because; the reason is (formal ending)
- 그것은
- geu-geo-seun — It (topic marker); that thing as topic
- 너무나
- neo-mu-na — So very; extremely; exceedingly
- 살고
- sal-go — Living, and…; to live (connective form)
- 싶었는데
- si-peon-neun-de — Wanted to (but); desired yet with contrast
- 잔디
- jan-di — Grass; lawn; turf
- 조각과
- jo-ga-kgwa — With a piece/chunk; a fragment alongside
- 함께
- ham-kke — Together; along with; jointly
- 불쌍한
- bul-ssang-han — Poor; pitiful; pitiable
- 갇힌
- ga-chin — Trapped; confined; locked in
- 종달새의
- jong-dal-sae-eui — Of the lark; belonging to a skylark bird
- 새장
- sae-jang — Birdcage; cage for keeping birds
- 속으로
- so-geu-ro — Into the inside; toward the interior
- 들어가게
- deu-reo-ga-ge — To end up entering; to go inside (causative)
- 될
- doel — To become; will be (future modifier form)
- 처지였습니다
- cheo-ji-yeot-sseum-ni-da — Was in the situation/position of; one's circumstances
- 아니
- a-ni — No; not; an exclamation of refusal
- 그냥
- geu-nyang — Just; as is; without change
- 두어
- du-eo — Leave it; let it be (informal imperative)
- 말했습니다
- mal-haet-sseum-ni-da — Said (formal past tense); stated formally
- 정말
- jeong-mal — Really; truly; indeed
- 예뻐
- ye-ppeo — Pretty; beautiful; cute (informal)
- 보이잖아
- bo-i-ja-na — Looks (pretty), don't you see; obviously appears so
- 그래서
- geu-rae-seo — So; therefore; as a result
- 그대로
- geu-dae-ro — As it is; just like that; unchanged
- 남아
- na-ma — Remaining; staying behind; left over
- 들어오게
- deu-reo-o-ge — To come inside; to end up entering in
- 되었습니다
- doe-eot-sseum-ni-da — Became; came to be (formal past tense)
- 새는
- sae-neun — The bird (topic marker); bird as subject
- 잃어버린
- i-reo-beo-rin — Lost; having lost (modifier form)
- 자유를
- ja-yu-reul — Freedom (object marker); liberty
- 슬퍼하며
- seul-peo-ha-myeo — Feeling sad; grieving while doing something
- 철망에
- cheol-mang-e — Against/on the wire mesh; wire netting
- 날개를
- nal-gae-reul — Wings (object marker); a bird's wings
- 퍼덕이고
- peo-deo-gi-go — Flapping and…; beating wings repeatedly
- 있었습니다
- i-sseot-sseum-ni-da — Was; existed; there was (formal past progressive)
- 그리고
- geu-ri-go — And; also; furthermore
- 작은
- ja-geun — Small; little; tiny
- 아무리
- a-mu-ri — No matter how much; however hard
- 그러고
- geu-reo-go — And so; doing that and…; thereupon
- 싶었어도
- si-peo-sseo-do — Even though (one) wanted to; despite wanting
- 말을
- ma-reul — Words (object marker); speech or language
- 하거나
- ha-geo-na — Either do or…; whether doing or not
- 위로의
- wi-ro-eui — Of comfort; of consolation (possessive form)
- 말
- mal — Word; speech; language
- 한마디를
- han-ma-di-reul — A single word (object marker); one phrase
- 건넬
- geon-nel — To offer; to pass on (future modifier form)
- 수가
- su-ga — Ability; way (subject marker); possibility
- 없었습니다
- eop-sseot-sseum-ni-da — There was not; did not exist (formal past)
- 그렇게
- geu-reo-ke — Like that; in that way; thus
- 오전이
- o-jeo-ni — The morning (subject marker); a.m. hours
- 지나갔습니다
- ji-na-gat-sseum-ni-da — Passed by; went by (formal past tense)
- 물이
- mu-ri — Water (subject marker); liquid water
- 없어
- eop-sseo — There is none; it doesn't exist (informal)
- 종달새가
- jong-dal-sae-ga — The skylark (subject marker); a lark bird
- 다들
- da-deul — Everyone; all of them; everybody
- 나가버리고
- na-ga-beo-ri-go — All went out and left; completely gone away
- 나에게
- na-e-ge — To me; for me (indirect object)
- 마실
- ma-sil — To drink (future modifier); something drinkable
- 것
- geot — Thing; fact; something (nominalizer)
- 주는
- ju-neun — Giving; who gives (present modifier form)
- 걸
- geol — The fact of; the thing (contracted nominalizer)
- 잊어버렸어
- i-jeo-beo-ryeo-sseo — Completely forgot; have forgotten (informal past)
- 목이
- mo-gi — Throat/neck (subject marker); one's throat
- 바짝
- ba-jjak — Very dry; parched; tightly dried up
- 타들어가는
- ta-deu-reo-ga-neun — Burning up; scorching inward (present modifier)
- 같아
- ga-ta — Seems like; feels like; as if (informal)
- 몸속에
- mom-so-ge — Inside the body; within one's body
- 불과
- bul-gwa — Fire and; flame alongside something
- 얼음이
- eol-eu-mi — Ice (subject marker); frozen water
- 동시에
- dong-si-e — At the same time; simultaneously
- 있는
- in-neun — Existing; present; there is (modifier form)
- 같고
- gat-go — Seems like, and…; as if (connective form)
- 공기도
- gong-gi-do — Air also; the air too (additive particle)
- 너무
- neo-mu — Too; excessively; very much
- 답답해
- dap-da-pae — Stuffy; suffocating; frustratingly stifling
- 나는
- na-neun — I (topic marker); me as the subject
- 죽어야만
- ju-geo-ya-man — Must die; have no choice but to die
- 하고
- ha-go — Saying; and (connective/quotative form)
- 따뜻한
- tta-tteu-tan — Warm; cozy; comfortably warm
- 햇살과
- haet-sal-gwa — With sunlight; sunshine and…
- 싱그러운
- sing-geu-reo-un — Fresh; lush; vibrantly green and fresh
- 초록
- cho-rok — Green; the color green
- 들판
- deul-pan — Field; open plain; meadow
- 하나님이
- ha-na-ni-mi — God (subject marker); the Lord (Christian usage)
- 창조하신
- chang-jo-ha-sin — Created (by God); made (honorific modifier)
- 모든
- mo-deun — All; every; each and every
- 아름다움과
- a-reum-da-um-gwa — With beauty; beauty and…
- 이별해야
- i-byeol-hae-ya — Must part with; have to say goodbye
- 하는구나
- ha-neun-gu-na — So (one) must do; realization ending (informal)
- 종달새는
- jong-dal-sae-neun — The skylark (topic marker); lark as subject
- 조금이나마
- jo-geu-mi-na-ma — Even a little bit; at least somewhat
- 기운을
- gi-u-neul — Energy/spirit (object marker); vitality or strength
- 차리려고
- cha-ri-ryeo-go — In order to regain; intending to recover energy
- 조각
- jo-gak — Piece; fragment; chunk
- 속에
- so-ge — Inside; within; in the middle of
- 부리를
- bu-ri-reul — Beak (object marker); a bird's bill
- 찔러
- jjil-leo — Stabbing; poking; thrusting into (connective)
- 넣었습니다
- neo-eot-sseum-ni-da — Put in; inserted; placed inside (formal past)
- 그러다
- geu-reo-da — While doing so; then; in doing that
- 발견하고는
- bal-gyeon-ha-go-neun — Upon discovering; found and then
- 고개를
- go-gae-reul — Head/neck (object marker); one's head gesture
- 끄덕이며
- kkeu-deo-gi-myeo — Nodding while; bobbing head as one does
- 부리로
- bu-ri-ro — With the beak; using its bill
- 입맞춤을
- im-mat-chu-meul — A kiss (object marker); kissing gesture
- 너도
- neo-do — You also; you too (additive particle)
- 여기서
- yeo-gi-seo — Here; from/at this place
- 시들어야
- si-deu-reo-ya — Must wither; have to fade away
- 너와
- neo-wa — With you; you and…
- 이
- i — This; these (demonstrative determiner)
- 조각이
- jo-ga-gi — The piece (subject marker); a fragment as subject
- 내가
- nae-ga — I (subject marker); me as subject (informal)
- 밖에서
- ba-kke-seo — Outside; from outside
- 누리던
- nu-ri-deon — Used to enjoy; once enjoyed (past modifier)
- 온
- on — Entire; whole; all of
- 세상
- se-sang — The world; society; all of existence
- 대신
- dae-sin — Instead of; in place of; as a substitute
- 그들이
- geu-deu-ri — They (subject marker); those people
- 준
- jun — Given; that was given (past modifier form)
- 전부구나
- jeon-bu-gu-na — It is everything; that's all there is (realization)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →