Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 150
See how they sail," said the darning-needle; "they do not know what is under them.
"저것들이 떠다니는 걸 봐," 바느질 바늘이 말했다. "저것들은 자기 밑에 무엇이 있는지 모르지."
I am here, and here I shall stick.
나는 여기 있고, 여기에 꽂혀 있을 거야.
See, there goes a chip, thinking of nothing in the world but himself--only a chip.
봐, 저기 나뭇조각이 가는데, 세상에 자기 자신 외에는 아무것도 생각하지 않네--그냥 나뭇조각일 뿐이야.
There's a straw going by now; how he turns and twists about!
지금 짚이 하나 지나가네; 저것이 어떻게 이리저리 돌고 뒤틀리는지!
Don't be thinking too much of yourself, or you may chance to run against a stone.
자만하지 마라, 그러다가 돌에 부딪힐 수도 있으니.
There swims a piece of newspaper; what is written upon it has been forgotten long ago, and yet it gives itself airs.
저기 신문 조각이 떠내려가네; 거기에 쓰인 내용은 오래전에 잊혀졌는데도, 거드름을 피우고 있어.
I sit here patiently and quietly.
나는 여기 참을성 있게 조용히 앉아 있어.
I know who I am, so I shall not move."
나는 내가 누구인지 알기에, 움직이지 않을 거야."
One day something lying close to the darning-needle glittered so splendidly that she thought it was a diamond; yet it was only a piece of broken bottle.
어느 날 바느질 바늘 가까이에 있던 무언가가 너무나 눈부시게 반짝여서 그녀는 다이아몬드라고 생각했다. 하지만 그것은 깨진 병 조각에 불과했다.
The darning-needle spoke to it, because it sparkled, and represented herself as a breast-pin.
바느질 바늘은 그것이 반짝였기 때문에 말을 걸었고, 자신을 브로치라고 소개했다.
"I suppose you are really a diamond?" she said.
"당신은 정말 다이아몬드인가요?" 그녀가 말했다.
"Why yes, something of the kind," he replied; and so each believed the other to be very valuable, and then they began to talk about the world, and the conceited people in it.
"그렇죠, 그런 종류의 것이죠," 그가 대답했다. 그리하여 둘은 서로를 매우 귀한 존재라고 믿었고, 세상과 그 안의 자만심 강한 사람들에 대해 이야기하기 시작했다.
"I have been in a lady's work-box," said the darning-needle, "and this lady was the cook.
"저는 한 여인의 바느질 상자 안에 있었어요," 바느질 바늘이 말했다. "그 여인은 요리사였지요."
She had on each hand five fingers, and anything so conceited as these five fingers I have never seen; and yet they were only employed to take me out of the box and to put me back again."
그녀는 양손에 각각 다섯 개의 손가락이 있었는데, 그 다섯 손가락만큼 자만심이 강한 것은 본 적이 없어요. 그런데도 그것들은 오로지 나를 상자에서 꺼내고 다시 집어넣는 데만 쓰였답니다."
"Were they not high-born?"
"그것들은 고귀한 태생이 아니었나요?"
Vocabulary
- 저것들이
- jeogeosdeur-i — Those things (subject marker attached)
- 떠다니는
- tteodanineun — Floating around, drifting about
- 걸
- geol — Colloquial form of 것을, thing/fact (object)
- 봐
- bwa — Look, see (informal imperative)
- 바느질
- baneujil — Sewing, needlework as an activity
- 바늘이
- baneul-i — Needle (subject marker attached)
- 말했다
- malhaessda — Said, spoke (past tense declarative)
- 저것들은
- jeogeosdeur-eun — Those things (topic marker attached)
- 자기
- jagi — Oneself, one's own self
- 밑에
- mite — Below, underneath something
- 무엇이
- mueosi — What (subject marker attached)
- 있는지
- inneun-ji — Whether something exists or is there
- 모르지
- moreuji — Don't know (informal declarative)
- 나는
- naneun — I, me (topic marker attached)
- 여기
- yeogi — Here, this place
- 있고
- itgo — Exists/is and (connective form)
- 여기에
- yeogi-e — In/at this place, here (locative)
- 꽂혀
- kkojhyeo — Stuck into, inserted firmly
- 있을
- isseul — Will be, future existence (modifier form)
- 거야
- geoya — Informal future/assertive ending, it will be
- 저기
- jeogi — Over there, that place (distant)
- 나뭇조각이
- namutjogak-i — Wood chip/piece of wood (subject marker)
- 가는데
- ganeunde — Is going, but/and (connective)
- 세상에
- sesang-e — In the world; exclamation of surprise
- 자신
- jasin — Oneself, one's own self
- 외에는
- oe-eneun — Other than, besides, except for
- 아무것도
- amugeotsdo — Nothing at all, not anything
- 생각하지
- saenggakhaji — Not thinking about (negative connective)
- 않네
- anne — Does not (informal observational ending)
- 그냥
- geunyang — Just, simply, without reason
- 나뭇조각일
- namutjogak-il — Being a piece of wood (nominal predicate)
- 뿐이야
- ppun-iya — It's only, merely, nothing but
- 지금
- jigeum — Now, at this moment
- 짚이
- jip-i — A straw (subject marker attached)
- 하나
- hana — One, a single unit
- 지나가네
- jinagane — Is passing by (informal observational)
- 저것이
- jeogeos-i — That thing (subject marker attached)
- 어떻게
- eotteoke — How, in what way
- 이리저리
- irijeo-ri — This way and that, in all directions
- 돌고
- dolgo — Turning around and (connective form)
- 뒤틀리는지
- dwitteullineun-ji — How it twists and writhes
- 자만하지
- jamanahji — Don't be arrogant (negative imperative base)
- 마라
- mara — Don't do (strong prohibitive imperative)
- 그러다가
- geureodaga — If you keep doing that, then
- 돌에
- dol-e — Against/on a stone (locative marker)
- 부딪힐
- budichil — Will collide with (future modifier)
- 수도
- sudo — Also possible, could also happen
- 있으니
- isseuni — Because there is, since it exists
- 신문
- sinmun — Newspaper
- 조각이
- jogak-i — Piece, fragment (subject marker attached)
- 떠내려가네
- tteonaeryeogane — Is floating/drifting away downstream
- 거기에
- geogi-e — There, in/at that place
- 쓰인
- sseu-in — Written on, used (past passive modifier)
- 내용은
- naeyong-eun — The content, the written material (topic)
- 오래전에
- oraejeon-e — Long ago, a long time in the past
- 잊혀졌는데도
- ijhyeojyeonneundedo — Even though it has been forgotten
- 거드름을
- geodeureum-eul — Arrogance, pompousness (object marker)
- 피우고
- piugo — Showing off, displaying (connective form)
- 있어
- isseo — Is, exists (informal present tense)
- 참을성
- chameulseong — Patience, endurance, tolerance
- 있게
- itge — With, having (adverbial connective)
- 조용히
- joyonghi — Quietly, silently, calmly
- 앉아
- anja — Sitting (informal connective form)
- 내가
- naega — I, me (subject marker attached)
- 누구인지
- nugu-inji — Who someone is (indirect question)
- 알기에
- algi-e — Because of knowing, since I know
- 움직이지
- umjig-iji — Not moving (negative connective base)
- 않을
- aneul — Will not (future negative modifier)
- 어느
- eoneu — Some, a certain, which (determiner)
- 날
- nal — Day, a particular day
- 바늘
- baneul — Needle, sewing needle
- 가까이에
- gakkai-e — Near, close to, in the vicinity
- 있던
- itdeon — That was/existed (past retrospective modifier)
- 무언가가
- mueongaga — Something (subject marker attached)
- 너무나
- neomuna — Too, extremely, excessively
- 눈부시게
- nunbusige — Dazzlingly, blindingly bright
- 반짝여서
- banjjagyeoseo — Because it sparkled/glittered
- 그녀는
- geunyeo-neun — She (topic marker attached)
- 다이아몬드라고
- daiamondeurago — Saying/thinking it was a diamond
- 생각했다
- saenggakhaessda — Thought, considered (past tense)
- 하지만
- hajiman — But, however, nevertheless
- 그것은
- geugeos-eun — That thing (topic marker attached)
- 깨진
- kkaejin — Broken, shattered (past modifier)
- 병
- byeong — Bottle, glass container
- 조각에
- jogak-e — A piece/fragment of (locative)
- 불과했다
- bulgwahaessda — Was merely, was nothing more than
- 바늘은
- baneul-eun — The needle (topic marker attached)
- 반짝였기
- banjjagyeotgi — Because it sparkled (nominalised reason)
- 때문에
- ttaemune — Because of, due to
- 말을
- mal-eul — Words, speech (object marker attached)
- 걸었고
- georeotgo — Addressed, spoke to (past connective)
- 자신을
- jasin-eul — Oneself (object marker attached)
- 브로치라고
- beurochirago — Saying it was a brooch
- 소개했다
- sogaehaessda — Introduced, presented oneself (past tense)
- 당신은
- dangsin-eun — You (formal, topic marker attached)
- 정말
- jeongmal — Really, truly, genuinely
- 다이아몬드인가요
- daiamondeuin-gayo — Are you really a diamond? (polite question)
- 그녀가
- geunyeo-ga — She (subject marker attached)
- 그렇죠
- geureotjo — That's right, indeed (polite agreement)
- 그런
- geureon — Such, that kind of (determiner)
- 종류의
- jongnyu-ui — Of the type/kind (possessive marker)
- 것이죠
- geos-ijyo — It is that thing, you see (polite)
- 그가
- geuga — He (subject marker attached)
- 대답했다
- daedaphaessda — Answered, replied (past tense)
- 그리하여
- geurihayeo — And so, therefore, thus
- 둘은
- dur-eun — The two (of them), both (topic marker)
- 서로를
- seoro-reul — Each other (object marker attached)
- 매우
- maeu — Very, extremely, highly
- 귀한
- gwihan — Precious, valuable, rare
- 존재라고
- jonjae-rago — Saying they were precious beings
- 믿었고
- mideotgo — Believed and (past connective form)
- 세상과
- sesang-gwa — With/and the world (conjunctive marker)
- 자만심
- jamainsim — Arrogance, conceit, self-importance
- 강한
- ganghan — Strong, powerful (modifier form)
- 사람들에
- saramdeul-e — To/about people (plural, locative marker)
- 대해
- daehae — About, regarding, concerning
- 이야기하기
- iyagihagi — Talking, telling stories (nominalised)
- 시작했다
- sijaghaessda — Started, began (past tense)
- 저는
- jeo-neun — I (humble, topic marker attached)
- 한
- han — One, a certain (determiner)
- 여인의
- yeoin-ui — Of a woman (possessive marker)
- 상자
- sangja — Box, container, case
- 안에
- an-e — Inside, within (locative marker)
- 있었어요
- isseosseoyo — Was, existed (polite past tense)
- 여인은
- yeoin-eun — The woman (topic marker attached)
- 요리사였지요
- yorisa-yeotjiyo — She was a cook, you know (polite past)
- 양손에
- yangson-e — In both hands (locative marker)
- 각각
- gakgak — Each, respectively, individually
- 다섯
- daseot — Five (native Korean number)
- 개의
- gae-ui — Units/items of (counter possessive)
- 손가락이
- songarak-i — Fingers (subject marker attached)
- 있었는데
- isseonnende — There were, but/and (past connective)
- 손가락만큼
- songarak-mankeum — As much as the fingers, to that degree
- 자만심이
- jamainsim-i — Arrogance, conceit (subject marker)
- 것은
- geos-eun — The thing (topic marker attached)
- 본
- bon — Seen, having seen (past modifier)
- 적이
- jeogi — Experience of, time when (subject marker)
- 없어요
- eopseoyo — There isn't, don't have (polite)
- 그런데도
- geureondedo — Even so, nevertheless, still
- 그것들은
- geugeosdeur-eun — Those things (topic marker attached)
- 오로지
- oroji — Only, solely, exclusively
- 나를
- nareul — Me (object marker attached)
- 상자에서
- sangja-eseo — From the box (locative/source marker)
- 꺼내고
- kkeonaego — Taking out and (connective form)
- 다시
- dasi — Again, once more
- 집어넣는
- jibeoneoneun — Putting back in (present modifier)
- 데만
- deman — Only for the purpose of (restrictive)
- 쓰였답니다
- sseuyeotdamnida — Was used, I tell you (polite past reportive)
- 고귀한
- gogwihan — Noble, exalted, of high birth
- 태생이
- taesaeng-i — Birth, origin, lineage (subject marker)
- 아니었나요
- anieonnayo — Was it not? Weren't you? (polite question)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →