Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 152
It seems as if the sunbeams were always looking for me under the water.
마치 햇살이 물속에서 항상 나를 찾고 있는 것 같아.
Ah! I am so fine that even my mother cannot find me.
아! 나는 너무나 훌륭해서 엄마조차도 나를 찾을 수가 없어.
Had I still my old eye, which was broken off, I believe I should weep; but no, I would not do that, it is not genteel to cry."
예전에 부러진 내 귀가 아직 있었더라면 울었을 것 같아. 하지만 아니야, 그러지 않을 거야, 우는 것은 품위 없는 일이니까."
One day a couple of street boys were paddling in the gutter, for they sometimes found old nails, farthings, and other treasures.
어느 날 몇몇 거리의 소년들이 도랑에서 발을 첨벙거리고 있었는데, 그들은 가끔 낡은 못이나 파딩 동전, 그리고 다른 보물들을 발견하곤 했기 때문이었다.
It was dirty work, but they took great pleasure in it.
더러운 일이었지만, 그들은 그 일에서 큰 즐거움을 느꼈다.
"Hallo!" cried one, as he pricked himself with the darning-needle, "here's a fellow for you."
"야!" 한 소년이 소리쳤다, 그가 수선 바늘에 찔리면서, "이것 봐, 이거 봐."
"I am not a fellow, I am a young lady," said the darning-needle; but no one heard her.
"나는 녀석이 아니야, 나는 젊은 숙녀야," 수선 바늘이 말했다. 하지만 아무도 그녀의 말을 듣지 못했다.
The sealing-wax had come off, and she was quite black; but black makes a person look slender, so she thought herself even finer than before.
봉랍이 떨어져 나가서 그녀는 완전히 검게 되었다. 하지만 검은색은 사람을 날씬해 보이게 하므로, 그녀는 자신이 이전보다 더욱 훌륭하다고 생각했다.
"Here comes an egg-shell sailing along," said one of the boys; so they stuck the darning-needle into the egg-shell.
"저기 달걀 껍데기가 떠내려오네," 소년 중 하나가 말했다. 그래서 그들은 수선 바늘을 달걀 껍데기에 꽂았다.
"White walls, and I am black myself," said the darning-needle, "that looks well; now I can be seen, but I hope I shall not be sea-sick, or I shall break again."
"하얀 벽에 나는 검은색이구나," 수선 바늘이 말했다. "그거 잘 어울리네. 이제 나를 볼 수 있겠어. 하지만 뱃멀미를 하지 않길 바라, 그러면 또 부러질 테니까."
She was not sea-sick, and she did not break.
그녀는 뱃멀미를 하지 않았고, 부러지지도 않았다.
"It is a good thing against sea-sickness to have a steel stomach, and not to forget one's own importance.
"뱃멀미를 막으려면 강철 같은 위장을 가지고, 자신의 중요성을 잊지 않는 것이 좋아.
Now my sea-sickness has past: delicate people can bear a great deal."
이제 나의 뱃멀미는 지나갔어. 섬세한 사람들은 많은 것을 견뎌낼 수 있지."
Vocabulary
- 마치
- machi — Just like, as if, resembling something else
- 햇살이
- haetssal-i — Sunlight (subject form); rays of sunshine
- 물속에서
- mulsog-eseo — Inside the water, underwater, beneath the surface
- 항상
- hangsang — Always, at all times, constantly
- 나를
- na-reul — Me (object form of first-person pronoun)
- 찾고
- chatgo — Looking for, searching (connective verb form)
- 있는
- inneun — Existing, being, in the state of doing
- 것
- geot — Thing, fact, nominalized concept or action
- 같아
- gata — Seems like, appears to be, feels similar
- 나는
- na-neun — I (subject form of first-person pronoun)
- 너무나
- neomuna — Way too, so very, extremely, excessively
- 훌륭해서
- hullyunghae-seo — Because (I am) excellent, wonderful, outstanding
- 엄마조차도
- eomma-jocha-do — Even mother, even my own mom cannot
- 찾을
- chajeul — To find, able to find (future modifier form)
- 수가
- su-ga — Ability, possibility (subject form of 수)
- 없어
- eopseo — There isn't, cannot, does not exist
- 예전에
- yejeon-e — In the past, formerly, in earlier times
- 부러진
- bureojin — Broken, snapped (modifier form of 부러지다)
- 내
- nae — My, mine (possessive first-person determiner)
- 귀가
- gwi-ga — Ear (subject form); the ear of something
- 아직
- ajik — Still, yet, not yet completed or changed
- 있었더라면
- isseotdeoramyeon — If it had still existed (past conditional form)
- 울었을
- ureosseul — Would have cried (past presumptive modifier form)
- 하지만
- hajiman — However, but, on the other hand
- 아니야
- aniya — No, that's not it, it isn't so
- 그러지
- geureoji — Do like that (negation base form here)
- 않을
- aneul — Will not (future negative modifier form)
- 거야
- geoya — It will be, going to (casual future assertion)
- 우는
- uneun — Crying (present modifier form of 울다)
- 것은
- geoseun — The thing (topic form); as for the matter of
- 품위
- pumwi — Dignity, grace, decorum, refined elegance
- 없는
- eomneun — Lacking, without, not having something
- 일이니까
- il-inikka — Because it is such a matter or affair
- 어느
- eoneu — A certain, some, which (indefinite determiner)
- 날
- nal — Day, a particular day or time
- 몇몇
- myeotmyeot — Several, a few, some number of people
- 거리의
- geori-ui — Of the street, belonging to the road
- 소년들이
- sonyeon-deuri — Boys (subject form, plural) young male children
- 도랑에서
- dorang-eseo — In the ditch, inside a small drainage channel
- 발을
- bal-eul — Feet (object form); one's foot or feet
- 첨벙거리고
- cheombeong-georigo — Splashing, wading and splashing around in water
- 있었는데
- isseonnunde — Were doing, existed (background connective past form)
- 그들은
- geudeul-eun — They (topic form), those people, referring to them
- 가끔
- gakkeum — Sometimes, occasionally, from time to time
- 낡은
- nalgeun — Old, worn-out, dilapidated (modifier form)
- 못이나
- mot-ina — Nails or (other items); old metal nail
- 동전
- dongjeon — Coin, a metal piece used as currency
- 그리고
- geurigo — And, and then, in addition to that
- 다른
- dareun — Other, different, another kind of thing
- 보물들을
- bomul-deul-eul — Treasures (object form, plural); valuable found items
- 발견하곤
- balgyeonhagon — Used to discover, would habitually find things
- 했기
- haetgi — Because (they) did; past causal connective form
- 때문이었다
- ttaemun-ieotda — It was because of, the reason was that
- 더러운
- deoroun — Dirty, filthy, unclean (modifier form)
- 일이었지만
- ir-ieotjiman — Although it was such work or a task
- 그
- geu — That, the (determiner pointing to something mentioned)
- 일에서
- il-eseo — From the work, in that task or job
- 큰
- keun — Big, great, large (modifier form of 크다)
- 즐거움을
- jeulgeo-um-eul — Joy, pleasure, fun (object form noun form)
- 느꼈다
- neukkieotda — Felt, experienced an emotion or sensation
- 한
- han — One, a certain, a single (determiner)
- 소년이
- sonyeon-i — A boy (subject form); young male person
- 소리쳤다
- sorichyeotda — Shouted, cried out, yelled loudly
- 그가
- geu-ga — He (subject form); that person as subject
- 수선
- suseon — Mending, repair; also a type of sewing needle
- 바늘에
- baneul-e — On/with the needle; a thin sharp sewing tool
- 찔리면서
- jjillimyeonseo — While being pricked or pierced by something sharp
- 이것
- igeot — This thing, this here (near demonstrative pronoun)
- 봐
- bwa — Look, see (informal imperative of 보다)
- 이거
- igeo — This, this thing (casual spoken form of 이것)
- 녀석이
- nyeoseok-i — This fellow, this thing (familiar or teasing reference)
- 젊은
- jeolmeun — Young, youthful (modifier form of 젊다)
- 숙녀야
- sungnyeo-ya — She is a lady; refined young woman (casual)
- 바늘이
- baneul-i — The needle (subject form); thin pointed sewing tool
- 말했다
- malhaetda — Said, spoke, told (past tense of 말하다)
- 아무도
- amudo — Nobody, no one at all, not anyone
- 그녀의
- geunyeo-ui — Her, belonging to her (possessive third-person female)
- 말을
- mal-eul — Words, speech (object form); what someone said
- 듣지
- deutji — Hear, listen (negation base connective form)
- 못했다
- motaetda — Could not do, was unable to (past tense)
- 떨어져
- tteoreojyeo — Fell off, came apart, dropped away from
- 나가서
- nagaseo — Went out, came off, so then left
- 그녀는
- geunyeo-neun — She (topic form); referring to a female person
- 완전히
- wanjeonhi — Completely, entirely, totally, fully
- 검게
- geomge — Blackly, in a black manner (adverbial form)
- 되었다
- doeeotda — Became, turned into, came to be (past tense)
- 검은색은
- geomeunsaek-eun — Black color (topic form); the color black
- 사람을
- saram-eul — A person (object form); human being, someone
- 날씬해
- nalssinhae — Slim, slender, thin in an attractive way
- 보이게
- boige — So as to appear, to make look a way
- 하므로
- hameuro — Because it does, since it makes (causal form)
- 자신이
- jasin-i — Oneself (subject form); herself, himself, itself
- 이전보다
- ijeon-boda — More than before, compared to the previous time
- 더욱
- deouk — Even more, further, increasingly (intensifier adverb)
- 훌륭하다고
- hullyunghada-go — That (she) is excellent, wonderful, outstanding (quoted)
- 생각했다
- saengakhaetda — Thought, considered, believed (past tense)
- 저기
- jeogi — Over there, that place yonder, look there
- 달걀
- dalgyal — Egg, hen's egg used for food or illustration
- 껍데기가
- kkeopdeogi-ga — Shell (subject form); outer hard covering of egg
- 떠내려오네
- tteonaeryeo-one — Is floating downstream, drifting toward us on water
- 소년
- sonyeon — Boy, young male, a male youth
- 중
- jung — Among, in the middle of, one of several
- 하나가
- hana-ga — One (subject form); one of something or someone
- 그래서
- geuraeseo — So, therefore, as a result of that
- 바늘을
- baneul-eul — Needle (object form); thin pointed sewing instrument
- 껍데기에
- kkeopdeogi-e — Into the shell, onto the shell of an egg
- 꽂았다
- kkojatda — Stuck in, inserted, planted into something firmly
- 하얀
- hayaan — White, pale white (modifier form of 하얗다)
- 벽에
- byeok-e — On the wall, against the wall surface
- 검은색이구나
- geomeunsaek-iguna — Oh, it is black! (exclamatory realization sentence)
- 그거
- geugeo — That thing, that (casual spoken demonstrative pronoun)
- 잘
- jal — Well, nicely, properly, skillfully
- 어울리네
- eoullrine — It suits well, it goes together nicely (informal)
- 이제
- ije — Now, from now on, at this point in time
- 볼
- bol — To see, to look at (future modifier form)
- 수
- su — Ability, possibility (bound noun for can/cannot)
- 있겠어
- itgesseo — Will be able to, should be possible now
- 뱃멀미를
- baetmeolmi-reul — Seasickness (object form); nausea from boat travel
- 하지
- haji — Do (negation base form); don't, not doing
- 않길
- ankil — Hope that (you) won't (negative wish form)
- 바라
- bara — Hope, wish for something (informal imperative)
- 그러면
- geureomyeon — If so, then, in that case
- 또
- tto — Again, also, once more, additionally
- 부러질
- bureojil — Will break, might snap (future modifier form)
- 테니까
- tenikka — Because it will likely, since it is expected to
- 않았고
- anatgo — Did not, was not and (connective negative past)
- 부러지지도
- bureojiji-do — Did not even break, not snapping either
- 않았다
- anatda — Did not, was not (simple past negative form)
- 막으려면
- mageumyeomyeon — If one wants to prevent or stop something
- 강철
- gangcheol — Steel, hard metal; very strong like steel
- 같은
- gateun — Same as, like, similar to (modifier form)
- 위장을
- wijang-eul — Stomach (object form); digestive organ of body
- 가지고
- gajigo — Having, possessing (connective form of 가지다)
- 자신의
- jasin-ui — One's own (possessive); belonging to oneself
- 중요성을
- jungyoseong-eul — Importance, significance (object form noun)
- 잊지
- itji — Forget (negation base form); not to forget
- 않는
- anneun — Not doing (present negative modifier form)
- 것이
- geosi — The thing (subject form); it is good that
- 좋아
- joa — Good, like, it is nice (informal positive expression)
- 나의
- na-ui — My, mine (formal possessive first-person form)
- 뱃멀미는
- baetmeolmi-neun — Seasickness (topic form); nausea caused by boat motion
- 지나갔어
- jinagasseo — Has passed, went away, is over now (informal)
- 섬세한
- seomsehane — Delicate, sensitive, refined, subtle (modifier form)
- 사람들은
- saramdeul-eun — People (topic form, plural); human beings in general
- 많은
- maneun — Many, much, a lot of (modifier form)
- 것을
- geoseul — Things, matters (object form nominalized)
- 견뎌낼
- gyeondyeonaell — To endure, bear through, withstand difficulties (future)
- 있지
- itji — Can, is able to (casual affirmative form)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →