← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 153

English → Korean Full Text Level 6/10

Crack went the egg-shell, as a waggon passed over it.

마차가 그 위를 지나가자 달걀 껍데기가 와지끈 부서졌다.

"Good heavens, how it crushes!" said the darning-needle.

"세상에, 정말 짓눌리는구나!" 하고 꿰매는 바늘이 말했다.

"I shall be sick now. I am breaking!" but she did not break, though the waggon went over her as she lay at full length; and there let her lie.

"이제 나는 망가지겠구나. 부러지고 있어!" 하지만 바늘은 부러지지 않았다. 마차가 그녀의 온몸 위를 지나갔음에도 불구하고. 그리고 그녀는 그 자리에 그냥 내버려졌다.

DELAYING IS NOT FORGETTING

미루는 것은 잊는 것이 아니다

There was an old mansion surrounded by a marshy ditch with a drawbridge which was but seldom let down:--not all guests are good people.

늪 같은 도랑으로 둘러싸인 낡은 저택이 있었는데, 도개교는 좀처럼 내려지지 않았다. 모든 손님이 좋은 사람인 것은 아니었기 때문이다.

Under the roof were loopholes to shoot through, and to pour down boiling water or even molten lead on the enemy, should he approach.

지붕 아래에는 총을 쏘기 위한 총안이 있었고, 적이 접근할 경우 끓는 물이나 녹인 납을 부어내릴 수 있도록 되어 있었다.

Inside the house the rooms were very high and had ceilings of beams, and that was very useful considering the great deal of smoke which rose up from the chimney fire where the large, damp logs of wood smouldered.

저택 안의 방들은 천장이 매우 높았고 들보로 된 천장을 갖추고 있었는데, 크고 축축한 장작이 연기를 피우며 타는 벽난로에서 많은 연기가 올라오는 것을 감안하면 매우 유용한 구조였다.

On the walls hung pictures of knights in armour and proud ladies in gorgeous dresses; the most stately of all walked about alive.

벽에는 갑옷을 입은 기사들과 화려한 드레스를 입은 자랑스러운 귀부인들의 초상화가 걸려 있었고, 그 중 가장 위엄 있는 인물은 살아서 돌아다니고 있었다.

She was called Meta Mogen; she was the mistress of the house, to her belonged the castle.

그녀의 이름은 메타 모겐이었다. 그녀는 저택의 안주인이었으며, 성은 그녀의 것이었다.

Towards the evening robbers came; they killed three of her people and also the yard-dog, and attached Mrs. Meta to the kennel by the chain, while they themselves made good cheer in the hall and drank the wine and the good ale out of her cellar.

저녁 무렵 강도들이 찾아왔다. 그들은 그녀의 사람 셋과 마당의 개를 죽이고, 메타 부인을 개집에 사슬로 묶어 놓은 채, 자신들은 홀에서 흥겹게 먹고 마시며 그녀의 지하 저장고에서 포도주와 맛좋은 에일을 마셨다.

Mrs. Meta was now on the chain, she could not even bark.

메타 부인은 이제 사슬에 묶여 짖지조차 못하는 신세가 되었다.

But lo!

그런데 이게 웬일인가!

Vocabulary

마차가
macha-ga — A carriage (subject marker attached)
geu — That; he; the (demonstrative or pronoun)
위를
wi-reul — Above; over (object marker attached)
지나가자
jinagaja — As soon as it passed by
달걀
dalgyal — Egg; a hen's egg
껍데기가
kkeopde-gi-ga — Shell or outer casing (subject marker attached)
와지끈
wajikkeun — With a loud crack or snapping sound
부서졌다
buseo-jyeotda — Was broken; shattered into pieces
세상에
sesang-e — Good heavens; oh my goodness (exclamation)
정말
jeongmal — Really; truly; indeed
하고
hago — Said; and (quotation or conjunction marker)
꿰매는
kkwemae-neun — Sewing; stitching (modifying form)
바늘이
baneul-i — Needle (subject marker attached)
말했다
malhaetda — Said; spoke; told someone something
이제
ije — Now; from now on
나는
na-neun — I; me (topic marker attached)
부러지고
bureojigo — Breaking; being snapped (connective form)
있어
isseo — There is; existing; present (informal)
하지만
hajiman — However; but; nevertheless
바늘은
baneul-eun — The needle (topic marker attached)
부러지지
bureojiji — Breaking (negation base form used here)
않았다
anassda — Did not; was not (past negation)
그녀의
geunyeo-ui — Her; belonging to her
온몸
onmom — The whole body; entire body
불구하고
bulguhago — Despite; in spite of; regardless
그리고
geurigo — And; and then; furthermore
그녀는
geunyeo-neun — She (topic marker attached)
자리에
jari-e — In place; at the spot; in position
그냥
geunyang — Just; simply; as is; without change
내버려졌다
naebeo-ryeo-jyeotda — Was left behind; abandoned; neglected
미루는
miruneun — Postponing; putting off; delaying
것은
geoseun — The thing (topic marker); the act of
잊는
inneun — Forgetting; the act of forgetting
것이
geosi — The thing (subject marker); the fact that
아니다
anida — Is not; to not be something
neup — Swamp; marsh; bog
같은
gateun — Like; similar to; resembling
도랑으로
dorang-euro — With a ditch; by means of a trench
둘러싸인
dulleosse-in — Surrounded; encircled; enclosed by
낡은
nalgeun — Old; worn-out; dilapidated
저택이
jeo-taek-i — A mansion; a grand residence (subject marker)
있었는데
isseonnneunde — There was; existed (background clause)
도개교는
dogaegyo-neun — The drawbridge (topic marker attached)
좀처럼
jomcheoreom — Rarely; hardly ever; seldom
모든
modeun — Every; all; each and every
손님이
sonnim-i — Guest; visitor (subject marker attached)
좋은
joeun — Good; nice; pleasant; fine
사람인
saram-in — Being a person; who is a person
아니었기
anieotgi — Because (they) were not; not being
때문이다
ttaemunida — It is because; the reason is
지붕
jibung — Roof; the top covering of a building
아래에는
arae-e-neun — Under; beneath (topic marker attached)
총을
chong-eul — Gun; firearm (object marker attached)
쏘기
ssogi — Shooting; firing (nominalized verb form)
위한
wihan — For the purpose of; intended for
있었고
isseotgo — There was; existed (connective past form)
적이
jeogi — Enemy; foe (subject marker attached)
접근할
jeopgeunhal — To approach; drawing near (future modifier)
경우
gyeongu — Case; situation; circumstance
끓는
kkeulneun — Boiling; bubbling (present modifier form)
물이나
mul-ina — Water or; either water (alternative particle)
녹인
nogin — Melted; dissolved (past modifier form)
납을
nab-eul — Lead (metal) (object marker attached)
su — Ability; possibility; can (bound noun)
있도록
itdorok — So that one can; in order to be able
되어
doe-eo — Becoming; being made so (connective)
있었다
isseotda — There was; it existed (past tense)
저택
jeo-taek — Mansion; grand estate; large residence
안의
an-ui — Inside of; within (possessive marker)
방들은
bang-deul-eun — The rooms (plural, topic marker attached)
천장이
cheonjang-i — The ceiling (subject marker attached)
매우
maeu — Very; extremely; highly
높았고
nopatsgo — Was high; was tall (connective past form)
doen — Made of; consisting of; that became
천장을
cheonjang-eul — The ceiling (object marker attached)
갖추고
gatchugo — Equipped with; furnished with (connective)
크고
keugo — Big and; large and (connective form)
축축한
chukchukan — Damp; moist; wet (modifier form)
장작이
jangja-gi — Firewood (subject marker attached)
연기를
yeongi-reul — Smoke (object marker attached)
피우며
piumyeo — Emitting; producing (smoke, connective)
타는
taneun — Burning; that burns (present modifier)
벽난로에서
byeongnanro-eseo — From the fireplace; at the fireplace
많은
maneun — Many; much; a lot of
연기가
yeongi-ga — Smoke (subject marker attached)
올라오는
ollaoneun — Rising up; coming up (present modifier)
것을
geoseul — The thing; the fact (object marker)
감안하면
gaman-hamyeon — Considering; taking into account; given that
유용한
yuyonghan — Useful; practical; handy
구조였다
gujo-yeotda — Was a structure; was a design (past)
벽에는
byeoge-neun — On the wall (topic marker attached)
갑옷을
gabos-eul — Armor; suit of armor (object marker)
입은
ibeun — Wearing; dressed in (past modifier)
기사들과
gisa-deul-gwa — Knights and; with the knights
화려한
hwaryeohan — Splendid; gorgeous; ornate; glamorous
드레스를
deureseu-reul — A dress (object marker attached)
자랑스러운
jarangseureo-un — Proud; showing off proudly (modifier)
귀부인들의
guibuin-deul-ui — Of the noble ladies; aristocratic women's
초상화가
chosanghwa-ga — Portrait; painted portrait (subject marker)
걸려
geollyeo — Hanging; hung (connective verb form)
jung — Among; in the middle of; during
가장
gajang — Most; the most; the greatest degree
위엄
wieoem — Dignity; authority; imposing presence
있는
inneun — Existing; present; who has (modifier)
인물은
inmul-eun — The figure; the character (topic marker)
살아서
sarraseo — Being alive; while alive; living
돌아다니고
doraddanigo — Wandering around; roaming about (connective)
이름은
ireum-eun — The name (topic marker attached)
저택의
jeo-taek-ui — Of the mansion; the mansion's
안주인이었으며
anjuin-ieoss-eumyeo — Was the mistress of the house (connective)
성은
seong-eun — The castle; the fortress (topic marker)
것이었다
geosieotda — It was; it had been (past nominalized)
저녁
jeonyeok — Evening; dinner time
무렵
muryeop — Around the time of; about the time when
강도들이
gangdo-deul-i — Robbers; bandits (plural, subject marker)
찾아왔다
chajawatda — Came visiting; showed up; arrived
그들은
geudeul-eun — They (topic marker attached)
사람
saram — Person; human being; people
셋과
set-gwa — Three people and; with three persons
마당의
madang-ui — Of the yard; the yard's
개를
gae-reul — The dog (object marker attached)
죽이고
jugigo — Killing; and killed (connective form)
부인을
buin-eul — The lady; the madam (object marker)
개집에
gaeji-be — In the doghouse; at the kennel
사슬로
saseul-lo — With a chain; using a chain
묶어
mukkeo — Tying; binding; fastening (connective)
놓은
no-eun — Having placed; having put (modifier)
chae — While still; in the state of; as is
자신들은
jasin-deul-eun — Themselves (plural, topic marker attached)
홀에서
hol-eseo — In the hall; at the great hall
흥겹게
heunggyeopge — Merrily; joyfully; in a lively manner
먹고
meokgo — Eating and; eat (connective form)
마시며
masimyeo — Drinking and; while drinking
지하
jiha — Underground; basement; subterranean
저장고에서
jeojanggoseo — From the storage cellar; from the vault
포도주와
podoju-wa — Wine and; with wine
맛좋은
matjoeun — Tasty; delicious; good-tasting
마셨다
masyeotda — Drank; consumed a beverage (past tense)
부인은
buin-eun — The lady; the madam (topic marker)
사슬에
saseul-e — On the chain; by the chain
묶여
mukkyeo — Tied up; bound; chained (connective)
못하는
motaneun — Unable to do; cannot (modifier form)
신세가
sinse-ga — One's situation; plight (subject marker)
되었다
doe-eotda — Became; turned into (past tense)
그런데
geureonde — But; by the way; however
이게
ige — This is; what is this (colloquial form)
웬일인가
waenilinga — What is this; what on earth happened
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →