Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 162
And the swallow, who had dived, told about the pretty little goldfish, of the thick turbot, the fat brill, and the old carp.
그리고 물속으로 뛰어들었던 제비는 예쁜 작은 금붕어, 두툼한 가자미, 살찐 넙치, 그리고 늙은 잉어에 대해 이야기해 주었습니다.
The swallow could describe all that very well, but, "Self is the man," she said.
제비는 그 모든 것을 아주 잘 묘사할 수 있었지만, "직접 보는 것이 최고야," 라고 그녀는 말했습니다.
"One ought to see these things one's self."
"사람은 이런 것들을 직접 보아야 해요."
But how was the Dryad ever to see such beings?
하지만 드리아드가 그런 존재들을 어떻게 볼 수 있겠습니까?
She was obliged to be satisfied with being able to look over the beautiful country and see the busy industry of men.
그녀는 아름다운 나라를 내려다보며 사람들의 분주한 활동을 바라보는 것으로 만족해야만 했습니다.
It was glorious; but most glorious of all when the old clergyman sat under the oak tree and talked of France, and of the great deeds of her sons and daughters, whose names will be mentioned with admiration through all time.
그것은 영광스러운 일이었습니다. 하지만 무엇보다도 가장 영광스러운 것은 늙은 성직자가 참나무 아래 앉아 프랑스에 대해, 그리고 영원히 경탄과 함께 언급될 그 아들딸들의 위대한 업적에 대해 이야기할 때였습니다.
Then the Dryad heard of the shepherd girl, Joan of Arc, and of Charlotte Corday; she heard about Henry the Fourth, and Napoleon the First; she heard names whose echo sounds in the hearts of the people.
그때 드리아드는 양치기 소녀 잔 다르크와 샬로트 코르데에 대해 들었습니다. 그녀는 앙리 4세와 나폴레옹 1세에 대해 들었습니다. 그녀는 사람들의 마음속에 메아리치는 이름들을 들었습니다.
The village children listened attentively, and the Dryad no less attentively; she became a school-child with the rest.
마을 아이들은 주의 깊게 귀를 기울였고, 드리아드도 그에 못지않게 주의 깊게 들었습니다. 그녀는 다른 아이들과 함께 학생이 되었습니다.
In the clouds that went sailing by she saw, picture by picture, everything that she heard talked about.
흘러가는 구름 속에서 그녀는 자신이 들은 모든 것을 그림 하나하나씩 보았습니다.
The cloudy sky was her picture-book.
흐린 하늘이 그녀의 그림책이었습니다.
She felt so happy in beautiful France, the fruitful land of genius, with the crater of freedom.
그녀는 천재들의 풍요로운 땅이자 자유의 분화구를 지닌 아름다운 프랑스에서 매우 행복함을 느꼈습니다.
But in her heart the sting remained that the bird, that every animal that could fly, was much better off than she.
하지만 그녀의 마음속에는 새가, 날 수 있는 모든 동물이 자신보다 훨씬 나은 처지라는 아픔이 남아 있었습니다.
Vocabulary
- 그리고
- geurigo — Conjunction meaning 'and' connecting sentences or clauses.
- 물속으로
- mulsogeuro — Into the water; toward the inside of water.
- 뛰어들었던
- ttwieodeureotdeon — Had jumped into; past tense of diving in.
- 제비는
- jebineun — The swallow (bird); topic-marked subject of sentence.
- 예쁜
- yeppeun — Pretty, beautiful; adjective describing attractive appearance.
- 작은
- jageun — Small, little; adjective describing small size.
- 금붕어
- geumboungeo — Goldfish; small ornamental fish kept in water.
- 두툼한
- dutumhan — Thick, plump; describing something with notable thickness.
- 가자미
- gajami — Flounder; a type of flat saltwater fish.
- 살찐
- saljjin — Fat, plump; describing a well-fed or chubby creature.
- 넙치
- neobchi — Halibut; a large flat ocean fish.
- 늙은
- neulgeun — Old, aged; adjective describing an elderly being.
- 잉어에
- ingeoye — About/regarding the carp; a large freshwater fish.
- 대해
- daehae — About, regarding; preposition indicating topic of discussion.
- 이야기해
- iyagihae — To tell, to talk about; informal form of narrate.
- 주었습니다
- jueotseumnida — Gave, did for someone; polite past tense auxiliary.
- 그
- geu — That, the; demonstrative pronoun or determiner.
- 모든
- modeun — All, every; adjective meaning the entirety of something.
- 것을
- geoseul — Thing, object; object-marked noun placeholder.
- 아주
- aju — Very, quite; adverb intensifying adjectives or verbs.
- 잘
- jal — Well; adverb meaning skillfully or in good manner.
- 묘사할
- myosalhal — To describe, depict; future attributive form of describe.
- 수
- su — Ability, possibility; noun used in can/cannot constructions.
- 있었지만
- isseotjiman — There was, but; concessive past tense connector.
- 직접
- jikjeop — Directly, in person; adverb meaning firsthand experience.
- 보는
- boneun — Seeing, watching; present attributive form of to see.
- 것이
- geosi — The thing that; subject-marked nominalized clause marker.
- 최고야
- choegoya — It's the best; informal expression of something being greatest.
- 라고
- rago — Quotative particle indicating reported speech or thought.
- 그녀는
- geunyeoneun — She; third-person feminine pronoun as topic.
- 말했습니다
- malhaetseumnida — Said, spoke; polite past tense of to say.
- 사람은
- sarameun — A person, people; humans as topic of sentence.
- 이런
- ireon — This kind of, such; demonstrative adjective of this type.
- 것들을
- geotdeureul — These things; plural object-marked noun placeholder.
- 보아야
- boaya — Must see; obligatory form indicating necessity to see.
- 해요
- haeyo — Do, must do; polite present tense of to do.
- 하지만
- hajiman — However, but; conjunction indicating contrast or exception.
- 그런
- geureon — Such, that kind of; demonstrative adjective of that type.
- 존재들을
- jonjaedeureil — Those beings, creatures; object-marked plural noun for existence.
- 어떻게
- eotteoke — How; adverb asking or indicating the manner of action.
- 볼
- bol — To see; future/infinitive attributive form of see.
- 있겠습니까
- itgetseumnikka — Would there be; polite interrogative of possibility or ability.
- 아름다운
- areumdaun — Beautiful, lovely; adjective describing great natural beauty.
- 나라를
- naareul — Country, nation; object-marked noun for a country.
- 내려다보며
- naeryeodabomyeo — Looking down upon; gazing downward while doing something else.
- 사람들의
- saramdeului — Of people; possessive form referring to people's activities.
- 분주한
- bunjuhan — Busy, bustling; adjective describing hectic or active movement.
- 활동을
- hwaldongseul — Activities, actions; object-marked noun for bustling movement.
- 바라보는
- baraboneun — Gazing at, watching; present form of to look toward.
- 것으로
- geoseureo — With/by means of the thing; instrumental nominalized clause.
- 만족해야만
- manjokhaeyaman — Must be satisfied with; strong obligation to feel content.
- 했습니다
- haetseumnida — Did, had to; polite past tense of to do.
- 그것은
- geugeoseun — That thing; demonstrative pronoun as topic of sentence.
- 영광스러운
- yeonggwangseureoun — Glorious, honorable; adjective describing something bringing great honor.
- 일이었습니다
- irieotseumnida — It was a task/matter; polite past tense predicate.
- 무엇보다도
- mueotbodado — Above all else, most of all; emphatic superlative expression.
- 가장
- gajang — Most, the best; superlative adverb indicating highest degree.
- 것은
- geoseun — The thing that; topic-marked nominalized clause placeholder.
- 성직자가
- seongjikjaga — The clergy member, priest; subject-marked noun for a clergyman.
- 참나무
- chamnamu — Oak tree; a large hardwood tree common in forests.
- 아래
- arae — Below, under; positional noun indicating underneath something.
- 앉아
- anja — Sitting; gerund or connective form of to sit down.
- 영원히
- yeongwonhi — Forever, eternally; adverb meaning lasting without end.
- 경탄과
- gyeongtangwa — With admiration, wonder; noun for amazement joined by and.
- 함께
- hamkke — Together, along with; adverb meaning jointly or in company.
- 언급될
- eongeupddoel — To be mentioned; future passive attributive of to mention.
- 아들딸들의
- adeulttaldeului — Of sons and daughters; possessive plural for children.
- 위대한
- widaehan — Great, magnificent; adjective describing exceptional greatness.
- 업적에
- eopjeoge — About achievements; locative-marked noun for great accomplishments.
- 이야기할
- iyagihal — To tell, to narrate; future attributive form of to talk.
- 때였습니다
- ttaeyeotseumnida — It was the time when; polite past tense for that moment.
- 그때
- geuttae — At that time, then; adverb referring to a specific moment.
- 양치기
- yangchigi — Shepherd; a person who herds and tends sheep.
- 소녀
- sonyeo — Girl; a young female person.
- 들었습니다
- deureotseumnida — Heard, listened; polite past tense of to hear.
- 마음속에
- maumssoge — Inside the heart/mind; locative expression for inner feelings.
- 메아리치는
- meariichineun — Echoing, reverberating; present attributive of to echo or resound.
- 이름들을
- ireumdeureul — Names; object-marked plural noun for personal names.
- 마을
- maeul — Village, town; a small rural community or settlement.
- 아이들은
- aideureun — The children; topic-marked plural noun for kids.
- 주의
- juui — Attention, caution; noun meaning careful notice or care.
- 깊게
- gipge — Deeply; adverb indicating a profound or thorough manner.
- 귀를
- gwireul — Ear; object-marked noun, often used in listening expressions.
- 기울였고
- giuryeotgo — Leaned, paid attention; past connective of to tilt/devote.
- 그에
- geue — To that, in that; dative or locative form of that.
- 못지않게
- motjianke — No less than, just as much; comparative expression of equality.
- 다른
- dareun — Other, different; adjective meaning another or distinct one.
- 아이들과
- aideulgwa — With the children; noun with conjunctive particle and.
- 학생이
- haksaengi — Student; subject-marked noun for a person who studies.
- 되었습니다
- doeeotseumnida — Became; polite past tense of to become something.
- 흘러가는
- heulleoganeeun — Flowing, drifting; present attributive of to flow or pass.
- 구름
- gureum — Cloud; a mass of water vapor visible in the sky.
- 속에서
- sogeso — Inside, within; locative form meaning from inside something.
- 자신이
- jasini — Oneself; reflexive pronoun as subject of sentence.
- 들은
- deureun — Heard; past attributive form of to hear or listen.
- 그림
- geurim — Picture, image; a drawing, painting, or visual image.
- 하나하나씩
- hanahanaessik — One by one; adverb meaning each individually in sequence.
- 보았습니다
- boatseumnida — Saw, looked; polite past tense of to see.
- 흐린
- heurin — Cloudy, overcast; adjective describing dim or hazy sky.
- 하늘이
- haneuri — The sky; subject-marked noun for the sky above.
- 그녀의
- geunyeoui — Her, hers; possessive form of the female pronoun.
- 그림책이었습니다
- geurimchaegieotseumnida — Was a picture book; polite past tense predicate.
- 천재들의
- cheonjaedeului — Of geniuses; possessive plural noun for brilliant individuals.
- 풍요로운
- pungyoroun — Abundant, fertile, rich; adjective describing plentiful prosperity.
- 땅이자
- ttangija — Land and also; noun with dual-role conjunctive particle.
- 자유의
- jayuui — Of freedom, liberty's; possessive noun for freedom.
- 분화구를
- bunhwagureul — Crater, volcano mouth; object-marked noun for volcanic crater.
- 지닌
- jinin — Having, possessing; past attributive form of to hold/possess.
- 매우
- maeu — Very, extremely; adverb indicating a high degree of intensity.
- 행복함을
- haengbokhameul — Happiness; object-marked nominalized adjective for being happy.
- 느꼈습니다
- neukkkyeotseumnida — Felt; polite past tense of to feel an emotion.
- 마음속에는
- maumsogeoneun — Inside the heart; topic-marked locative of inner mind.
- 새가
- saega — Bird; subject-marked noun for a winged flying animal.
- 날
- nal — To fly; infinitive/attributive form of to fly through air.
- 있는
- inneun — That exists, that can; present attributive existential marker.
- 동물이
- dongmuri — Animal; subject-marked noun for a living creature.
- 자신보다
- jasinboda — Than oneself; comparative particle meaning more than yourself.
- 훨씬
- hwolssin — Much more, far more; adverb intensifying comparison greatly.
- 나은
- naheun — Better; comparative adjective meaning superior in condition.
- 처지라는
- cheojiraneun — The circumstance that; attributive form for one's situation.
- 아픔이
- apeumi — Pain, ache, sorrow; subject-marked noun for emotional hurt.
- 남아
- nama — Remaining, left; connective form of to remain or stay.
- 있었습니다
- isseotseumnida — There was, existed; polite past tense of to exist.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →