Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 163
Even the fly could look about more in the world, far beyond the Dryad's horizon.
파리조차도 드라이어드의 시야 훨씬 너머, 세상을 더 넓게 바라볼 수 있었다.
France was so great and so glorious, but she could only look across a little piece of it.
프랑스는 너무나 크고 찬란했지만, 그녀는 그 작은 일부만을 바라볼 수 있을 뿐이었다.
The land stretched out, world-wide, with vineyards, forests and great cities.
그 땅은 포도밭과 숲, 그리고 거대한 도시들을 품은 채 온 세상으로 뻗어 있었다.
Of all these Paris was the most splendid and the mightiest.
그 모든 것 중에서 파리는 가장 화려하고 가장 강대한 곳이었다.
The birds could get there; but she, never!
새들은 그곳에 갈 수 있었지만, 그녀는 결코 갈 수 없었다!
Among the village children was a little ragged, poor girl, but a pretty one to look at.
마을 아이들 중에는 누더기를 걸친 가난한 소녀가 있었는데, 그래도 보기에는 예쁜 아이였다.
She was always laughing or singing and twining red flowers in her black hair.
그녀는 항상 웃거나 노래를 부르며 검은 머리카락에 붉은 꽃을 엮어 꽂곤 했다.
"Don't go to Paris!" the old clergyman warned her.
"파리에 가지 마라!" 늙은 성직자가 그녀에게 경고했다.
"Poor child! if you go there, it will be your ruin."
"가엾은 아이야! 그곳에 가면 네 신세를 망치게 될 것이다."
But she went for all that.
하지만 그녀는 그럼에도 불구하고 떠났다.
The Dryad often thought of her; for she had the same wish, and felt the same longing for the great city.
드라이어드는 종종 그녀를 생각했다. 드라이어드 자신도 같은 소망을 품고, 그 거대한 도시를 향한 같은 동경을 느끼고 있었기 때문이었다.
The Dryad's tree was bearing its first chestnut blossoms; the birds were twittering round them in the most beautiful sunshine.
드라이어드의 나무에는 처음으로 밤꽃이 피어 있었고, 새들은 아름다운 햇살 속에서 그 주위를 지저귀며 날아다녔다.
Then a stately carriage came rolling along that way, and in it sat a grand lady driving the spirited, light-footed horses.
그때 화려한 마차 한 대가 그 길을 따라 굴러왔고, 그 안에는 기운차고 발걸음이 가벼운 말들을 몰고 있는 우아한 귀부인이 앉아 있었다.
On the back seat a little smart groom balanced himself.
뒷자리에는 말쑥하게 차려입은 어린 마부 시종이 균형을 잡고 서 있었다.
The Dryad knew the lady, and the old clergyman knew her also.
드라이어드는 그 귀부인을 알아보았고, 늙은 성직자도 그녀를 알아보았다.
He shook his head gravely when he saw her, and said:
그는 그녀를 보자 근엄하게 고개를 저으며 말했다.
"So you went there after all, and it was your ruin, poor Mary!"
"결국 그곳에 갔군요, 그리고 신세를 망쳤군요, 가엾은 메리!"
"That one poor?" thought the Dryad.
"저 사람이 가난하다고?" 드라이어드는 생각했다.
Vocabulary
- 파리조차도
- Pari jocha do — Even Paris; emphasizing inclusion of Paris
- 시야
- siya — Field of vision; one's view or perspective
- 훨씬
- hwolssin — Much more; by far; considerably greater
- 너머
- neomeo — Beyond; on the other side of something
- 세상을
- sesang-eul — The world; object form of 'world'
- 더
- deo — More; additionally; to a greater degree
- 넓게
- neolge — Widely; broadly; in an expansive manner
- 바라볼
- barabol — To look at; to gaze upon something
- 수
- su — Ability or possibility to do something
- 있었다
- isseotda — There was; existed; past tense of 'to be'
- 너무나
- neomuna — So very; extremely; excessively so
- 크고
- keugo — Large and; big, with connective ending
- 찬란했지만
- challanhassjiман — Was brilliant but; splendid yet contrasting
- 그녀는
- geunyeo-neun — She; topic-marked third-person feminine pronoun
- 그
- geu — That; a demonstrative pronoun or determiner
- 작은
- jageun — Small; little; of limited size
- 일부만을
- ilbuman-eul — Only a part; merely a portion of something
- 있을
- isseul — To be able to exist; future/potential form
- 뿐이었다
- ppuniyeotda — Was only; nothing more than; merely was
- 땅은
- ttang-eun — The land; the earth; topic-marked form
- 포도밭과
- podobaткwa — Vineyard and; grape field with conjunction
- 숲
- sup — Forest; woods; a wooded area
- 그리고
- geurigo — And; also; furthermore; connecting conjunction
- 거대한
- geodaehan — Enormous; gigantic; of very large scale
- 도시들을
- dosideul-eul — Cities; object-marked plural form of city
- 품은
- pumeun — Embracing; holding within; cradling something
- 채
- chae — While; in the state of; as-is
- 온
- on — All; entire; whole; every part of
- 세상으로
- sesang-euro — Into the world; toward the entire world
- 뻗어
- ppeodeo — Stretching out; extending; spreading outward
- 모든
- modeun — All; every; each and every one
- 것
- geot — Thing; matter; object; nominalizing particle
- 중에서
- jung-eseo — Among; from within a group or set
- 가장
- gajang — Most; the superlative degree marker
- 화려하고
- hwaryeohago — Splendid and; gorgeous with connective ending
- 강대한
- gangdaehan — Powerful; mighty; strong and great
- 곳이었다
- gosiyeotda — It was a place; past tense place statement
- 새들은
- saedeul-eun — The birds; topic-marked plural form of bird
- 그곳에
- geugose — To that place; there; at that location
- 갈
- gal — To go; potential/future modifier form
- 있었지만
- isseotjiman — Could; was able to, but; contrasting past
- 결코
- gyeolko — Never; absolutely not; by no means
- 없었다
- eopseotda — There was not; did not exist; lacked
- 마을
- ma-eul — Village; small town; rural community
- 아이들
- aideul — Children; kids; plural form of child
- 중에는
- jung-eneun — Among; within a group, topic-marked
- 누더기를
- nudeogiреul — Rags; tattered clothing; worn-out garments
- 걸친
- geolchin — Wearing; draped in; clothed in something
- 가난한
- gananhan — Poor; impoverished; lacking material wealth
- 소녀가
- sonyeo-ga — A girl; subject-marked form of young girl
- 있었는데
- isseonnende — There was; existed, providing background context
- 그래도
- geuraedo — Even so; still; nevertheless; despite that
- 보기에는
- bogiene-neun — In appearance; to look at; visually speaking
- 예쁜
- yeppeun — Pretty; cute; attractive in appearance
- 아이였다
- aiyeotda — Was a child; past tense child statement
- 항상
- hangsang — Always; constantly; at all times
- 웃거나
- utgeona — Laughing or; smiling with alternative ending
- 노래를
- noraereul — A song; object-marked form of song
- 부르며
- bureumyeo — Singing; calling while; simultaneous action
- 검은
- geomeun — Black; dark; of a dark color
- 머리카락에
- meorikarage — In the hair; locative form of hair strand
- 붉은
- bulgeun — Red; crimson; of a red color
- 꽃을
- kkocheul — Flower; object-marked form of flower
- 엮어
- yeokeo — Weaving; braiding; intertwining together
- 꽂곤
- kkotgon — Habitually inserting; used to stick in
- 했다
- haetda — Did; performed; past tense of 'to do'
- 가지
- gaji — Go; branch; imperative base of 'to go'
- 마라
- mara — Do not; negative imperative command form
- 늙은
- neulgeun — Old; aged; elderly in description
- 성직자가
- seongjikja-ga — The clergyman; subject-marked religious official
- 그녀에게
- geunyeo-ege — To her; dative form of third-person feminine
- 경고했다
- gyeonggоhaetda — Warned; gave a warning; cautioned someone
- 가엾은
- gayeolgeun — Poor; pitiful; deserving of sympathy
- 아이야
- aiya — Oh child; vocative address to a child
- 가면
- gamyeon — If you go; conditional form of 'to go'
- 네
- ne — Your; second-person possessive; also 'yes'
- 신세를
- sinsereul — One's circumstances; situation; lot in life
- 망치게
- mangchige — To ruin; to spoil; causative ruin form
- 될
- doel — Will become; future modifier of 'to become'
- 것이다
- geosida — It is the case that; declarative nominalizer
- 하지만
- hajiman — However; but; nevertheless; contrasting conjunction
- 그럼에도
- geureomedo — Even so; despite that; regardless nevertheless
- 불구하고
- bulguhago — In spite of; notwithstanding; despite everything
- 떠났다
- tteonatda — Left; departed; went away from a place
- 종종
- jongjong — Often; from time to time; occasionally
- 그녀를
- geunyeoreul — Her; object-marked third-person feminine pronoun
- 생각했다
- saenggakhaetda — Thought about; pondered; reflected on someone
- 자신도
- jasindo — Even oneself; also herself; self included
- 같은
- gateun — Same; similar; identical; of the same kind
- 소망을
- somang-eul — A wish; a hope; a heartfelt desire
- 품고
- pumgo — Harboring; holding within; cherishing a feeling
- 도시를
- dosireul — The city; object-marked form of city
- 향한
- hyanghan — Toward; directed at; facing a direction
- 동경을
- donggyeong-eul — Longing; yearning; object-marked form of yearning
- 느끼고
- neukkigo — Feeling; sensing; experiencing with connective
- 있었기
- isseotgi — Because was; gerund-causal past existence form
- 때문이었다
- ttaemuniyeotda — It was because; the reason was that
- 나무에는
- namue-neun — On the tree; locative topic-marked form
- 처음으로
- cheoeum-euro — For the first time; initially; at first
- 밤꽃이
- bamkkochi — Chestnut flower; subject-marked chestnut blossom
- 피어
- pieo — Blooming; blossoming; opening up as a flower
- 있었고
- isseotgo — Was there and; existed with connective ending
- 아름다운
- areumdaun — Beautiful; lovely; aesthetically pleasing
- 햇살
- haetsal — Sunlight; sunshine; rays of the sun
- 속에서
- sog-eseo — Inside; within; from inside of something
- 주위를
- juuireul — The surroundings; around; object-marked vicinity
- 지저귀며
- jijeogwimyeo — Chirping; tweeting while; birds singing simultaneously
- 날아다녔다
- naradanyeotda — Flew around; fluttered about in the air
- 그때
- geuttae — At that time; then; at that moment
- 화려한
- hwaryeohan — Splendid; gorgeous; magnificent; ornate-looking
- 마차
- macha — Carriage; horse-drawn vehicle; coach
- 한
- han — One; a; single; numeral one as determiner
- 대가
- daega — A unit for vehicles; subject-marked counter form
- 길을
- gireul — The road; the path; object-marked form
- 따라
- ttara — Along; following; in accordance with something
- 굴러왔고
- gulleowatgo — Rolled in; came rolling along and then
- 안에는
- ane-neun — Inside; within; topic-marked interior location
- 기운차고
- giunчago — Energetic and; full of spirit with connective
- 발걸음이
- balgeoeum-i — Footstep; gait; subject-marked form of step
- 가벼운
- gabyeoun — Light; nimble; not heavy in movement
- 말들을
- maldeureul — Horses; object-marked plural form of horse
- 몰고
- molgo — Driving; steering; guiding with connective ending
- 있는
- inneun — Who is; that exists; present participle form
- 우아한
- uahan — Elegant; graceful; refined in manner
- 귀부인이
- guibuin-i — The noble lady; subject-marked aristocratic woman
- 앉아
- anja — Sitting; seated; in a sitting position
- 뒷자리에는
- dwitjarie-neun — In the back seat; rear position topic-marked
- 말쑥하게
- malssukage — Neatly; smartly dressed; in a tidy manner
- 차려입은
- charyeoib-eun — Dressed up; wearing fine clothes; smartly attired
- 어린
- eorin — Young; juvenile; of a young age
- 마부
- mabu — Coachman; driver of a horse-drawn carriage
- 시종이
- sijong-i — The servant; attendant; subject-marked footman
- 균형을
- gyunhyeong-eul — Balance; equilibrium; object-marked form
- 잡고
- jabgo — Holding; gripping; maintaining with connective
- 서
- seo — Standing; being upright; also 'at' a place
- 귀부인을
- guibuin-eul — The noble lady; object-marked aristocratic woman
- 알아보았고
- arabowatgo — Recognized and; identified someone and then
- 성직자도
- seongjikjado — The clergyman also; even the religious official
- 알아보았다
- arabowatda — Recognized; identified; noticed who someone was
- 그는
- geuneun — He; topic-marked third-person masculine pronoun
- 보자
- boja — Upon seeing; as soon as he saw
- 근엄하게
- geuneomhage — Gravely; solemnly; with stern dignity
- 고개를
- gogaereul — Head; neck; object-marked form of head nod
- 저으며
- jeoeuмyeo — Shaking; wagging while; simultaneous head shaking
- 말했다
- malhaetda — Said; spoke; stated; past tense of 'to say'
- 결국
- gyeolguk — In the end; ultimately; after all; finally
- 갔군요
- gatgunyo — So she went; expressing realization she left
- 망쳤군요
- mangchyeotgunyo — So she ruined it; expressing realization of ruin
- 저
- jeo — That over there; distal demonstrative pronoun
- 사람이
- sarami — That person; subject-marked form of person
- 가난하다고
- gananhada-go — Saying she is poor; reported speech of poverty
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →