← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 163

English → Korean Full Text Level 6/10

Even the fly could look about more in the world, far beyond the Dryad's horizon.

파리조차도 드라이어드의 시야 훨씬 너머, 세상을 더 넓게 바라볼 수 있었다.

France was so great and so glorious, but she could only look across a little piece of it.

프랑스는 너무나 크고 찬란했지만, 그녀는 그 작은 일부만을 바라볼 수 있을 뿐이었다.

The land stretched out, world-wide, with vineyards, forests and great cities.

그 땅은 포도밭과 숲, 그리고 거대한 도시들을 품은 채 온 세상으로 뻗어 있었다.

Of all these Paris was the most splendid and the mightiest.

그 모든 것 중에서 파리는 가장 화려하고 가장 강대한 곳이었다.

The birds could get there; but she, never!

새들은 그곳에 갈 수 있었지만, 그녀는 결코 갈 수 없었다!

Among the village children was a little ragged, poor girl, but a pretty one to look at.

마을 아이들 중에는 누더기를 걸친 가난한 소녀가 있었는데, 그래도 보기에는 예쁜 아이였다.

She was always laughing or singing and twining red flowers in her black hair.

그녀는 항상 웃거나 노래를 부르며 검은 머리카락에 붉은 꽃을 엮어 꽂곤 했다.

"Don't go to Paris!" the old clergyman warned her.

"파리에 가지 마라!" 늙은 성직자가 그녀에게 경고했다.

"Poor child! if you go there, it will be your ruin."

"가엾은 아이야! 그곳에 가면 네 신세를 망치게 될 것이다."

But she went for all that.

하지만 그녀는 그럼에도 불구하고 떠났다.

The Dryad often thought of her; for she had the same wish, and felt the same longing for the great city.

드라이어드는 종종 그녀를 생각했다. 드라이어드 자신도 같은 소망을 품고, 그 거대한 도시를 향한 같은 동경을 느끼고 있었기 때문이었다.

The Dryad's tree was bearing its first chestnut blossoms; the birds were twittering round them in the most beautiful sunshine.

드라이어드의 나무에는 처음으로 밤꽃이 피어 있었고, 새들은 아름다운 햇살 속에서 그 주위를 지저귀며 날아다녔다.

Then a stately carriage came rolling along that way, and in it sat a grand lady driving the spirited, light-footed horses.

그때 화려한 마차 한 대가 그 길을 따라 굴러왔고, 그 안에는 기운차고 발걸음이 가벼운 말들을 몰고 있는 우아한 귀부인이 앉아 있었다.

On the back seat a little smart groom balanced himself.

뒷자리에는 말쑥하게 차려입은 어린 마부 시종이 균형을 잡고 서 있었다.

The Dryad knew the lady, and the old clergyman knew her also.

드라이어드는 그 귀부인을 알아보았고, 늙은 성직자도 그녀를 알아보았다.

He shook his head gravely when he saw her, and said:

그는 그녀를 보자 근엄하게 고개를 저으며 말했다.

"So you went there after all, and it was your ruin, poor Mary!"

"결국 그곳에 갔군요, 그리고 신세를 망쳤군요, 가엾은 메리!"

"That one poor?" thought the Dryad.

"저 사람이 가난하다고?" 드라이어드는 생각했다.

Vocabulary

파리조차도
Pari jocha do — Even Paris; emphasizing inclusion of Paris
시야
siya — Field of vision; one's view or perspective
훨씬
hwolssin — Much more; by far; considerably greater
너머
neomeo — Beyond; on the other side of something
세상을
sesang-eul — The world; object form of 'world'
deo — More; additionally; to a greater degree
넓게
neolge — Widely; broadly; in an expansive manner
바라볼
barabol — To look at; to gaze upon something
su — Ability or possibility to do something
있었다
isseotda — There was; existed; past tense of 'to be'
너무나
neomuna — So very; extremely; excessively so
크고
keugo — Large and; big, with connective ending
찬란했지만
challanhassjiман — Was brilliant but; splendid yet contrasting
그녀는
geunyeo-neun — She; topic-marked third-person feminine pronoun
geu — That; a demonstrative pronoun or determiner
작은
jageun — Small; little; of limited size
일부만을
ilbuman-eul — Only a part; merely a portion of something
있을
isseul — To be able to exist; future/potential form
뿐이었다
ppuniyeotda — Was only; nothing more than; merely was
땅은
ttang-eun — The land; the earth; topic-marked form
포도밭과
podobaткwa — Vineyard and; grape field with conjunction
sup — Forest; woods; a wooded area
그리고
geurigo — And; also; furthermore; connecting conjunction
거대한
geodaehan — Enormous; gigantic; of very large scale
도시들을
dosideul-eul — Cities; object-marked plural form of city
품은
pumeun — Embracing; holding within; cradling something
chae — While; in the state of; as-is
on — All; entire; whole; every part of
세상으로
sesang-euro — Into the world; toward the entire world
뻗어
ppeodeo — Stretching out; extending; spreading outward
모든
modeun — All; every; each and every one
geot — Thing; matter; object; nominalizing particle
중에서
jung-eseo — Among; from within a group or set
가장
gajang — Most; the superlative degree marker
화려하고
hwaryeohago — Splendid and; gorgeous with connective ending
강대한
gangdaehan — Powerful; mighty; strong and great
곳이었다
gosiyeotda — It was a place; past tense place statement
새들은
saedeul-eun — The birds; topic-marked plural form of bird
그곳에
geugose — To that place; there; at that location
gal — To go; potential/future modifier form
있었지만
isseotjiman — Could; was able to, but; contrasting past
결코
gyeolko — Never; absolutely not; by no means
없었다
eopseotda — There was not; did not exist; lacked
마을
ma-eul — Village; small town; rural community
아이들
aideul — Children; kids; plural form of child
중에는
jung-eneun — Among; within a group, topic-marked
누더기를
nudeogiреul — Rags; tattered clothing; worn-out garments
걸친
geolchin — Wearing; draped in; clothed in something
가난한
gananhan — Poor; impoverished; lacking material wealth
소녀가
sonyeo-ga — A girl; subject-marked form of young girl
있었는데
isseonnende — There was; existed, providing background context
그래도
geuraedo — Even so; still; nevertheless; despite that
보기에는
bogiene-neun — In appearance; to look at; visually speaking
예쁜
yeppeun — Pretty; cute; attractive in appearance
아이였다
aiyeotda — Was a child; past tense child statement
항상
hangsang — Always; constantly; at all times
웃거나
utgeona — Laughing or; smiling with alternative ending
노래를
noraereul — A song; object-marked form of song
부르며
bureumyeo — Singing; calling while; simultaneous action
검은
geomeun — Black; dark; of a dark color
머리카락에
meorikarage — In the hair; locative form of hair strand
붉은
bulgeun — Red; crimson; of a red color
꽃을
kkocheul — Flower; object-marked form of flower
엮어
yeokeo — Weaving; braiding; intertwining together
꽂곤
kkotgon — Habitually inserting; used to stick in
했다
haetda — Did; performed; past tense of 'to do'
가지
gaji — Go; branch; imperative base of 'to go'
마라
mara — Do not; negative imperative command form
늙은
neulgeun — Old; aged; elderly in description
성직자가
seongjikja-ga — The clergyman; subject-marked religious official
그녀에게
geunyeo-ege — To her; dative form of third-person feminine
경고했다
gyeonggоhaetda — Warned; gave a warning; cautioned someone
가엾은
gayeolgeun — Poor; pitiful; deserving of sympathy
아이야
aiya — Oh child; vocative address to a child
가면
gamyeon — If you go; conditional form of 'to go'
ne — Your; second-person possessive; also 'yes'
신세를
sinsereul — One's circumstances; situation; lot in life
망치게
mangchige — To ruin; to spoil; causative ruin form
doel — Will become; future modifier of 'to become'
것이다
geosida — It is the case that; declarative nominalizer
하지만
hajiman — However; but; nevertheless; contrasting conjunction
그럼에도
geureomedo — Even so; despite that; regardless nevertheless
불구하고
bulguhago — In spite of; notwithstanding; despite everything
떠났다
tteonatda — Left; departed; went away from a place
종종
jongjong — Often; from time to time; occasionally
그녀를
geunyeoreul — Her; object-marked third-person feminine pronoun
생각했다
saenggakhaetda — Thought about; pondered; reflected on someone
자신도
jasindo — Even oneself; also herself; self included
같은
gateun — Same; similar; identical; of the same kind
소망을
somang-eul — A wish; a hope; a heartfelt desire
품고
pumgo — Harboring; holding within; cherishing a feeling
도시를
dosireul — The city; object-marked form of city
향한
hyanghan — Toward; directed at; facing a direction
동경을
donggyeong-eul — Longing; yearning; object-marked form of yearning
느끼고
neukkigo — Feeling; sensing; experiencing with connective
있었기
isseotgi — Because was; gerund-causal past existence form
때문이었다
ttaemuniyeotda — It was because; the reason was that
나무에는
namue-neun — On the tree; locative topic-marked form
처음으로
cheoeum-euro — For the first time; initially; at first
밤꽃이
bamkkochi — Chestnut flower; subject-marked chestnut blossom
피어
pieo — Blooming; blossoming; opening up as a flower
있었고
isseotgo — Was there and; existed with connective ending
아름다운
areumdaun — Beautiful; lovely; aesthetically pleasing
햇살
haetsal — Sunlight; sunshine; rays of the sun
속에서
sog-eseo — Inside; within; from inside of something
주위를
juuireul — The surroundings; around; object-marked vicinity
지저귀며
jijeogwimyeo — Chirping; tweeting while; birds singing simultaneously
날아다녔다
naradanyeotda — Flew around; fluttered about in the air
그때
geuttae — At that time; then; at that moment
화려한
hwaryeohan — Splendid; gorgeous; magnificent; ornate-looking
마차
macha — Carriage; horse-drawn vehicle; coach
han — One; a; single; numeral one as determiner
대가
daega — A unit for vehicles; subject-marked counter form
길을
gireul — The road; the path; object-marked form
따라
ttara — Along; following; in accordance with something
굴러왔고
gulleowatgo — Rolled in; came rolling along and then
안에는
ane-neun — Inside; within; topic-marked interior location
기운차고
giunчago — Energetic and; full of spirit with connective
발걸음이
balgeoeum-i — Footstep; gait; subject-marked form of step
가벼운
gabyeoun — Light; nimble; not heavy in movement
말들을
maldeureul — Horses; object-marked plural form of horse
몰고
molgo — Driving; steering; guiding with connective ending
있는
inneun — Who is; that exists; present participle form
우아한
uahan — Elegant; graceful; refined in manner
귀부인이
guibuin-i — The noble lady; subject-marked aristocratic woman
앉아
anja — Sitting; seated; in a sitting position
뒷자리에는
dwitjarie-neun — In the back seat; rear position topic-marked
말쑥하게
malssukage — Neatly; smartly dressed; in a tidy manner
차려입은
charyeoib-eun — Dressed up; wearing fine clothes; smartly attired
어린
eorin — Young; juvenile; of a young age
마부
mabu — Coachman; driver of a horse-drawn carriage
시종이
sijong-i — The servant; attendant; subject-marked footman
균형을
gyunhyeong-eul — Balance; equilibrium; object-marked form
잡고
jabgo — Holding; gripping; maintaining with connective
seo — Standing; being upright; also 'at' a place
귀부인을
guibuin-eul — The noble lady; object-marked aristocratic woman
알아보았고
arabowatgo — Recognized and; identified someone and then
성직자도
seongjikjado — The clergyman also; even the religious official
알아보았다
arabowatda — Recognized; identified; noticed who someone was
그는
geuneun — He; topic-marked third-person masculine pronoun
보자
boja — Upon seeing; as soon as he saw
근엄하게
geuneomhage — Gravely; solemnly; with stern dignity
고개를
gogaereul — Head; neck; object-marked form of head nod
저으며
jeoeuмyeo — Shaking; wagging while; simultaneous head shaking
말했다
malhaetda — Said; spoke; stated; past tense of 'to say'
결국
gyeolguk — In the end; ultimately; after all; finally
갔군요
gatgunyo — So she went; expressing realization she left
망쳤군요
mangchyeotgunyo — So she ruined it; expressing realization of ruin
jeo — That over there; distal demonstrative pronoun
사람이
sarami — That person; subject-marked form of person
가난하다고
gananhada-go — Saying she is poor; reported speech of poverty
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →